Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-italian-page-4

Page 4

ਅਸੰਖ ਭਗਤ ਗੁਣ ਗਿਆਨ ਵੀਚਾਰ ॥ asaNkh bhagat gun gi-aan veechaar. Innumerevoli devoti contemplano la sapienza e le virtù del Dio.
ਅਸੰਖ ਸਤੀ ਅਸੰਖ ਦਾਤਾਰ ॥ asaNkh satee asaNkh daataar. Innumerevoli sono i santi adorati, innumerevoli sono i donatori filantropi.
ਅਸੰਖ ਸੂਰ ਮੁਹ ਭਖ ਸਾਰ ॥ asaNkh soor muh bhakh saar. Innumerevoli eroici guerrieri spirituali , che sopportano il peso dell’attacco con armi d’acciaio in battaglia ,
ਅਸੰਖ ਮੋਨਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ਤਾਰ ॥ asaNkh mon liv laa-ay taar. Innumerevoli saggi silenziosi che sono i armonia con Dio grazie alla loro devozione.
ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਣ ਕਹਾ ਵੀਚਾਰੁ ॥ kudrat kavan kahaa veechaar. Come posso descrivere l’inspiegabile potenza creativa del Dio?
ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥ vaari-aa na jaavaa ayk vaar. Non sono degno neanche una volta a dedicarmi a te.
ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥ jo tuDh bhaavai saa-ee bhalee kaar. Qualsiasi cosa ti piaccia è l’unica cosa buona fatta.
ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੧੭॥ too sadaa salaamat nirankaar. ||17|| O Dio l’Eterno e l’Informe.
ਅਸੰਖ ਮੂਰਖ ਅੰਧ ਘੋਰ ॥ asaNkh moorakh anDh ghor. Al mondo ci sono innumerevoli sciocchi, accecati dall’ignoranza.
ਅਸੰਖ ਚੋਰ ਹਰਾਮਖੋਰ ॥ asaNkh chor haraamkhor. Innumerevoli ladri e malviventi.
ਅਸੰਖ ਅਮਰ ਕਰਿ ਜਾਹਿ ਜੋਰ ॥ asaNkh amar kar jaahi jor. Innumerevoli impongono la loro volontà con la forza.
ਅਸੰਖ ਗਲਵਢ ਹਤਿਆ ਕਮਾਹਿ ॥ asaNkh galvadh hati-aa kamaahi. Innumerevoli persone ingiuste tagliano le gole e sono assassini spietati.
ਅਸੰਖ ਪਾਪੀ ਪਾਪੁ ਕਰਿ ਜਾਹਿ ॥ asaNkh paapee paap kar jaahi. Innumerevoli peccatori che continuano a peccare.
ਅਸੰਖ ਕੂੜਿਆਰ ਕੂੜੇ ਫਿਰਾਹਿ ॥ asaNkh koorhi-aar koorhay firaahi. Innumerevoli bugiardi che vagano perso nelle loro bugie.
ਅਸੰਖ ਮਲੇਛ ਮਲੁ ਭਖਿ ਖਾਹਿ ॥ asaNkh malaychh mal bhakh khaahi. Innumerevoli sono i malvagi che prosperano attraverso comportamenti immorali
ਅਸੰਖ ਨਿੰਦਕ ਸਿਰਿ ਕਰਹਿ ਭਾਰੁ ॥ asaNkh nindak sir karahi bhaar. Innumerevoli calunniatori che portano il peso dei loro stupidi errori sulla testa.
ਨਾਨਕੁ ਨੀਚੁ ਕਹੈ ਵੀਚਾਰੁ ॥ naanak neech kahai veechaar. Nanak descrive lo stato degli umili.
ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥ vaari-aa na jaavaa ayk vaar. O Dio, non sono adatto degno neanche una volta a dedicarmi a te.
ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥ jo tuDh bhaavai saa-ee bhalee kaar. Oh Dio, qualsiasi cosa ti piaccia è l’unica cosa buona fatta.
ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੧੮॥ too sadaa salaamat nirankaar. ||18|| O Dio l’Eterno e l’Informe.
ਅਸੰਖ ਨਾਵ ਅਸੰਖ ਥਾਵ ॥ asaNkh naav asaNkh thaav. Innumerevoli sono i nomi delle tue creazioni e innumerevoli i loro spazi.
ਅਗੰਮ ਅਗੰਮ ਅਸੰਖ ਲੋਅ ॥ agamm agamm asaNkh lo-a. Vi sono innumerevoli mondi che sono inaccessibili e oltre ogni immaginazione.
ਅਸੰਖ ਕਹਹਿ ਸਿਰਿ ਭਾਰੁ ਹੋਇ ॥ asaNkh kehahi sir bhaar ho-ay. Anche riferirli come innumerevoli vuol dire portare il peso del peccato sulla testa.
ਅਖਰੀ ਨਾਮੁ ਅਖਰੀ ਸਾਲਾਹ ॥ akhree naam akhree saalaah. Dalla parola viene il Naam, dalla parola viene la tua lode e può essere cantata.
ਅਖਰੀ ਗਿਆਨੁ ਗੀਤ ਗੁਣ ਗਾਹ ॥ akhree gi-aan geet gun gaah. Dalla parola viene la Saggezza spirituale, ,le lodi sono cantate e le vìrtù conosciute.
ਅਖਰੀ ਲਿਖਣੁ ਬੋਲਣੁ ਬਾਣਿ ॥ akhree likhan bolan baan. Dalla parola vengono le parole e gli inni scritti e detti.
ਅਖਰਾ ਸਿਰਿ ਸੰਜੋਗੁ ਵਖਾਣਿ ॥ akhraa sir sanjog vakhaan. Dalla parola viene il Destino , e può essere spiegato.
ਜਿਨਿ ਏਹਿ ਲਿਖੇ ਤਿਸੁ ਸਿਰਿ ਨਾਹਿ ॥ jin ayhi likhay tis sir naahi. Ma colui che ha scritto queste parole del destino, è al di là del destino.
ਜਿਵ ਫੁਰਮਾਏ ਤਿਵ ਤਿਵ ਪਾਹਿ ॥ jiv furmaa-ay tiv tiv paahi. Come Egli ordina, così riceviamo.
ਜੇਤਾ ਕੀਤਾ ਤੇਤਾ ਨਾਉ ॥ jaytaa keetaa taytaa naa-o. L’universo creato è la manifestazione del tuo nome.
ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਨਾਹੀ ਕੋ ਥਾਉ ॥ vin naavai naahee ko thaa-o. Senza il Nome di Dio,non esiste nessun luogo.
ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਣ ਕਹਾ ਵੀਚਾਰੁ ॥ kudrat kavan kahaa veechaar. Non ho la capacità di descrivere il Potere Creativo di Dio.
ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥ vaari-aa na jaavaa ayk vaar. Non sono degno neanche una volta a dedicarmi a te. (A Dio)
ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥ jo tuDh bhaavai saa-ee bhalee kaar. Qualsiasi cosa ti piaccia ( a Dio) è l’unica cosa buona fatta.
ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੧੯॥ too sadaa salaamat nirankaar. ||19|| O Dio, l’eterno e senza forma.
ਭਰੀਐ ਹਥੁ ਪੈਰੁ ਤਨੁ ਦੇਹ ॥ bharee-ai hath pair tan dayh. Quando le mani, i piedi e il corpo sono sporchi,
ਪਾਣੀ ਧੋਤੈ ਉਤਰਸੁ ਖੇਹ ॥ paanee Dhotai utras khayh. L’acqua può lavare via lo sporco.
ਮੂਤ ਪਲੀਤੀ ਕਪੜੁ ਹੋਇ ॥ moot paleetee kaparh ho-ay. Quando i vestiti sono sporchi e macchiati dall’urina.
ਦੇ ਸਾਬੂਣੁ ਲਈਐ ਓਹੁ ਧੋਇ ॥ day saaboon la-ee-ai oh Dho-ay. Il sapone può lavarli.
ਭਰੀਐ ਮਤਿ ਪਾਪਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥ bharee-ai mat paapaa kai sang. Ma quando l'intelletto è macchiato e inquinato dal peccato,
ਓਹੁ ਧੋਪੈ ਨਾਵੈ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥ oh Dhopai naavai kai rang. Lo può essere purificato solo dall’amore del Nome di Dio.
ਪੁੰਨੀ ਪਾਪੀ ਆਖਣੁ ਨਾਹਿ ॥ punnee paapee aakhan naahi. La Virtù e il Vizio si ottengono con semplici parole.
ਕਰਿ ਕਰਿ ਕਰਣਾ ਲਿਖਿ ਲੈ ਜਾਹੁ ॥ kar kar karnaa likh lai jaahu. Le azioni ripetute più e più volte sulla terra, sono incise sull’anima e di conseguenza saremo mandati in paradiso o all’inferno.
ਆਪੇ ਬੀਜਿ ਆਪੇ ਹੀ ਖਾਹੁ ॥ aapay beej aapay hee khaahu. Raccoglierai ciò che pianterai.
ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੀ ਆਵਹੁ ਜਾਹੁ ॥੨੦॥ naanak hukmee aavhu jaahu. ||20|| Guru Nanak disse per l’Hukam del comando di Dio, andiamo e veniamo nella reincarnazione, secondo la legge di Dio.
ਤੀਰਥੁ ਤਪੁ ਦਇਆ ਦਤੁ ਦਾਨੁ ॥ tirath tap da-i-aa dat daan. Pellegrinaggi, disciplina austera, compassione e carità.
ਜੇ ਕੋ ਪਾਵੈ ਤਿਲ ਕਾ ਮਾਨੁ ॥ jay ko paavai til kaa maan. Questi da soli, portano solo un atomo di merito.
ਸੁਣਿਆ ਮੰਨਿਆ ਮਨਿ ਕੀਤਾ ਭਾਉ ॥ suni-aa mani-aa man keetaa bhaa-o. Ma coloro che ascoltavano e credevano con amore e umiltà nella loro mente.
ਅੰਤਰਗਤਿ ਤੀਰਥਿ ਮਲਿ ਨਾਉ ॥ antargat tirath mal naa-o. Si purificano con il Nome di Dio , nel santuario sacro nel profondo di sé.
ਸਭਿ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਮੈ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥ sabh gun tayray mai naahee ko-ay. Tutte le virtù sono tue O Dio, da solo non ne ho affatto.
ਵਿਣੁ ਗੁਣ ਕੀਤੇ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥ vin gun keetay bhagat na ho-ay. Senza virtù non c’è adorazione devozionale.
ਸੁਅਸਤਿ ਆਥਿ ਬਾਣੀ ਬਰਮਾਉ ॥ su-asat aath banee barmaa-o. Mi inchino al Dio del Mondo,alla sua parola, a Brahma il creatore.
ਸਤਿ ਸੁਹਾਣੁ ਸਦਾ ਮਨਿ ਚਾਉ ॥ sat suhaan sadaa man chaa-o. Dio è bello, vero ed eternamente gioioso.
ਕਵਣੁ ਸੁ ਵੇਲਾ ਵਖਤੁ ਕਵਣੁ ਕਵਣ ਥਿਤਿ ਕਵਣੁ ਵਾਰੁ ॥ kavan so vaylaa vakhat kavan kavan thit kavan vaar. Quando Dio creò questo Universo, cos’era quel tempo e cos’era quel momento?Cos’era quel giorno e cos’era quella data?
ਕਵਣਿ ਸਿ ਰੁਤੀ ਮਾਹੁ ਕਵਣੁ ਜਿਤੁ ਹੋਆ ਆਕਾਰੁ ॥ kavan se rutee maahu kavan jit ho-aa aakaar. Cosa era quella stagione e cos’era quel mese? Quando tutto questo stato creato?
ਵੇਲ ਨ ਪਾਈਆ ਪੰਡਤੀ ਜਿ ਹੋਵੈ ਲੇਖੁ ਪੁਰਾਣੁ ॥ vayl na paa-ee-aa pandtee je hovai laykh puraan. I Sacerdoti, gli studiosi religiosi non riescono a trovare quel tempo, anche se è scritto nella Puraanas (i testi religiosi), in cui tutto è stato creato.
ਵਖਤੁ ਨ ਪਾਇਓ ਕਾਦੀਆ ਜਿ ਲਿਖਨਿ ਲੇਖੁ ਕੁਰਾਣੁ ॥ vakhat na paa-i-o kaadee-aa je likhan laykh kuraan. Quel tempo non è noto ai Qazis (studiosi religiosi dell’islam) che studiano Il
ਥਿਤਿ ਵਾਰੁ ਨਾ ਜੋਗੀ ਜਾਣੈ ਰੁਤਿ ਮਾਹੁ ਨਾ ਕੋਈ ॥ thit vaar naa jogee jaanai rut maahu naa ko-ee. Il giorno e la data non sono noti agli Yogi , né il mese o la stagione.
ਜਾ ਕਰਤਾ ਸਿਰਠੀ ਕਉ ਸਾਜੇ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਸੋਈ ॥ jaa kartaa sirthee ka-o saajay aapay jaanai so-ee. Il Creatore che ha creato questa creazione, solo lui stesso lo sa.
ਕਿਵ ਕਰਿ ਆਖਾ ਕਿਵ ਸਾਲਾਹੀ ਕਿਉ ਵਰਨੀ ਕਿਵ ਜਾਣਾ ॥ kiv kar aakhaa kiv saalaahee ki-o varnee kiv jaanaa. Come possiamo parlare di lui? Come possiamo lodarlo? Come possiamo descriverlo? Come possiamo conoscere le sue virtù?


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top