Page 121
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਵੀਚਾਰੀ ਸਚੋ ਸਚੁ ਕਮਾਵਣਿਆ ॥੮॥੧੮॥੧੯॥
naanak naam ratay veechaaree sacho sach kamaavani-aa. ||8||18||19||
O' Nanak, coloro che sono imbevuti del Nome di Dio sono veramente saggi, praticano e guadagnano solo la Verità (ricordando sempre Dio).
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥
maajh mehlaa 3.
Maajh Raag, del Terzo Guru:
ਨਿਰਮਲ ਸਬਦੁ ਨਿਰਮਲ ਹੈ ਬਾਣੀ ॥
nirmal sabad nirmal hai banee.
Immacolata è la parola divina e la sua espressione.
ਨਿਰਮਲ ਜੋਤਿ ਸਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਣੀ ॥
nirmal jot sabh maahi samaanee.
La Luce Divina che pervade tutti è Immacolata.
ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ਹਰਿ ਸਾਲਾਹੀ ਜਪਿ ਹਰਿ ਨਿਰਮਲੁ ਮੈਲੁ ਗਵਾਵਣਿਆ ॥੧॥
nirmal banee har saalaahee jap har nirmal mail gavaavni-aa. ||1||
Canto le lodi di Dio attraverso l'immacolata parola divina,. Meditando su Dio, si diventa puri e la sporcizia dei vizi viene lavata via.
ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਸੁਖਦਾਤਾ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥
ha-o vaaree jee-o vaaree sukh-daata man vasaavani-aa.
Mi dedico a coloro che custodiscono la pace che dà Dio nella loro mente.
ਹਰਿ ਨਿਰਮਲੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹੀ ਸਬਦੋ ਸੁਣਿ ਤਿਸਾ ਮਿਟਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har nirmal gur sabad salaahee sabdo sun tisaa mitaavni-aa. ||1|| rahaa-o.
Canto le lodi del Dio immacolato attraverso la parola del Guru. Sradico il desiderio di ricchezza mondana semplicemente ascoltando la parola del Guru.
ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਏ ॥
nirmal naam vasi-aa man aa-ay.
Colui nella cui mente l'Immacolato Nome viene a dimorare,
ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਗਵਾਏ ॥
man tan nirmal maa-i-aa moh gavaa-ay.
la sua mente e il suo corpo diventano Immacolati e lui sradica l'amore per Maya.
ਨਿਰਮਲ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਿਤ ਸਾਚੇ ਕੇ ਨਿਰਮਲ ਨਾਦੁ ਵਜਾਵਣਿਆ ॥੨॥
nirmal gun gaavai nit saachay kay nirmal naad vajaavani-aa. ||2||
Egli canta le pure lodi dell'eterno Dio come se stesse suonando la melodia divina.
ਨਿਰਮਲ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ॥
nirmal amrit gur tay paa-i-aa.
Colui che ha ottenuto il nettare ambrosiano immacolato dal Guru,
ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਮੁਆ ਤਿਥੈ ਮੋਹੁ ਨ ਮਾਇਆ ॥
vichahu aap mu-aa tithai moh na maa-i-aa.
il suo senso di presunzione scompare e non rimane più alcun attaccamento per Maya.
ਨਿਰਮਲ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਅਤਿ ਨਿਰਮਲੁ ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥੩॥
nirmal gi-aan Dhi-aan at nirmal nirmal banee man vasaavani-aa. ||3||
A Chi custodisce la parola immacolata del Guru nella sua mente, immacolata è la sua saggezza spirituale e assolutamente immacolata è la sua meditazione sul Nome di Dio.
ਜੋ ਨਿਰਮਲੁ ਸੇਵੇ ਸੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਵੈ ॥
jo nirmal sayvay so nirmal hovai.
Chi medita amorevolmente il Dio Immacolato diventa immacolato.
ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਗੁਰ ਸਬਦੇ ਧੋਵੈ ॥
ha-umai mail gur sabday Dhovai.
Agendo in base alla Parola del Guru, Egli lava via la sporcizia dell'ego.
ਨਿਰਮਲ ਵਾਜੈ ਅਨਹਦ ਧੁਨਿ ਬਾਣੀ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸੋਭਾ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥
nirmal vaajai anhad Dhun banee dar sachai sobhaa paavni-aa. ||4||
Dentro di lui vibra la melodia continua della parola divina e ottiene onore alla corte di Dio.
ਨਿਰਮਲ ਤੇ ਸਭ ਨਿਰਮਲ ਹੋਵੈ ॥
nirmal tay sabh nirmal hovai.
Attraverso il Dio Immacolato, tutti diventano immacolati.
ਨਿਰਮਲੁ ਮਨੂਆ ਹਰਿ ਸਬਦਿ ਪਰੋਵੈ ॥
nirmal manoo-aa har sabad parovai.
La mente che custodisce la parola divina diventa immacolata.
ਨਿਰਮਲ ਨਾਮਿ ਲਗੇ ਬਡਭਾਗੀ ਨਿਰਮਲੁ ਨਾਮਿ ਸੁਹਾਵਣਿਆ ॥੫॥
nirmal naam lagay badbhaagee nirmal naam suhaavani-aa. ||5||
Fortunati sono coloro che sono in sintonia con l'immacolato Naam. Attraverso l'immacolato Naam le loro vite diventano virtuose.
ਸੋ ਨਿਰਮਲੁ ਜੋ ਸਬਦੇ ਸੋਹੈ ॥
so nirmal jo sabday sohai.
Immacolata è colui che è adornato con la parola divina.
ਨਿਰਮਲ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਤਨੁ ਮੋਹੈ ॥
nirmal naam man tan mohai.
Il nome di Dio immacolato attira la sua mente e il suo corpo.
ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਮਲੁ ਕਦੇ ਨ ਲਾਗੈ ਮੁਖੁ ਊਜਲੁ ਸਚੁ ਕਰਾਵਣਿਆ ॥੬॥
sach naam mal kaday na laagai mukh oojal sach karaavani-aa. ||6||
Nessuna sporcizia di vizi si attacca mai a chi è immerso nel Vero Nome. Il vero Nome rende il suo volto radioso (degno di onore alla corte di Dio).
ਮਨੁ ਮੈਲਾ ਹੈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
man mailaa hai doojai bhaa-ay.
La mente è inquinata dall'amore per la dualità.
ਮੈਲਾ ਚਉਕਾ ਮੈਲੈ ਥਾਇ ॥
mailaa cha-ukaa mailai thaa-ay.
Sporca è quella cucina e sudicia è quella dimora;
ਮੈਲਾ ਖਾਇ ਫਿਰਿ ਮੈਲੁ ਵਧਾਏ ਮਨਮੁਖ ਮੈਲੁ ਦੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੭॥
mailaa khaa-ay fir mail vaDhaa-ay manmukh mail dukh paavni-aa. ||7||
Consumando le cose guadagnate con mezzi disonesti, chi è ostinato diventa ancora più sudicio e soffre a causa di uno stile di vita corrotto.
ਮੈਲੇ ਨਿਰਮਲ ਸਭਿ ਹੁਕਮਿ ਸਬਾਏ ॥
mailay nirmal sabh hukam sabaa-ay.
I puri e gli impuri sono tutti soggetti alla volontà di Dio.
ਸੇ ਨਿਰਮਲ ਜੋ ਹਰਿ ਸਾਚੇ ਭਾਏ ॥
say nirmal jo har saachay bhaa-ay.
Solo coloro che sono graditi a Dio sono immacolati.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੈਲੁ ਚੁਕਾਵਣਿਆ ॥੮॥੧੯॥੨੦॥
naanak naam vasai man antar gurmukh mail chukaavani-aa. ||8||19||20||
O' Nanak, il Naam dimora nella mente del seguace di quel guru, che rimuove la sporcizia dei vizi dalla sua mente.
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥
maajh mehlaa 3.
Maajh Raag, del Terzo Guru:
ਗੋਵਿੰਦੁ ਊਜਲੁ ਊਜਲ ਹੰਸਾ ॥
govind oojal oojal hansaa.
Dio è come una piscina immacolata, e i seguaci del Guru che vi fanno il bagno (meditando sul Suo Nome) diventano come puri cigni.
ਮਨੁ ਬਾਣੀ ਨਿਰਮਲ ਮੇਰੀ ਮਨਸਾ ॥
man banee nirmal mayree mansaa.
Grazie a loro anche la mia anima, la mia parola e i miei desideri sono resi immacolati.
ਮਨਿ ਊਜਲ ਸਦਾ ਮੁਖ ਸੋਹਹਿ ਅਤਿ ਊਜਲ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਣਿਆ ॥੧॥
man oojal sadaa mukh soheh at oojal naam Dhi-aavani-aa. ||1||
Coloro che meditano sul Nome di Dio, ldiventano puri e il loro viso appare sempre molto radioso.
ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਵਣਿਆ ॥
ha-o vaaree jee-o vaaree gobind gun gaavani-aa.
Dedico la mia vita e la mia anima a colui che canta le lodi di Dio,
ਗੋਬਿਦੁ ਗੋਬਿਦੁ ਕਹੈ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ਗੋਬਿਦ ਗੁਣ ਸਬਦਿ ਸੁਣਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gobid gobid kahai din raatee gobid gun sabad sunaavni-aa. ||1|| rahaa-o.
e pronuncia il Nome di Dio giorno e notte e, attraverso la parola del Guru, e che recita le lodi di Dio (agli altri).
ਗੋਬਿਦੁ ਗਾਵਹਿ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥
gobind gaavahi sahj subhaa-ay.
Coloro che cantano intuitivamente le lodi di Dio,
ਗੁਰ ਕੈ ਭੈ ਊਜਲ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਜਾਏ ॥
gur kai bhai oojal ha-umai mal jaa-ay.
attraverso la venerata paura del Guru, diventano immacolati, perché la loro sporcizia di egoismo viene dissipata.
ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਰਹਹਿ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਸੁਣਿ ਗੋਬਿਦ ਗੁਣ ਗਾਵਣਿਆ ॥੨॥
sadaa anand raheh bhagat karahi din raatee sun gobid gun gaavani-aa. ||2||
Vivono sempre in uno stato di beatitudine. Adorano Dio giorno e notte. Ascoltano e cantano le Sue lodi.
ਮਨੂਆ ਨਾਚੈ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ॥
manoo-aa naachai bhagat drirh-aa-ay.
Quando una persona rafforza la propria adorazione devozionale, la sua mente danza di euforia.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਨੈ ਮਨੁ ਮਿਲਾਏ ॥
gur kai sabad manai man milaa-ay.
Attraverso la parola del Guru, egli fonde la sua mente con Dio.
ਸਚਾ ਤਾਲੁ ਪੂਰੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਏ ਸਬਦੇ ਨਿਰਤਿ ਕਰਾਵਣਿਆ ॥੩॥
sachaa taal pooray maa-i-aa moh chukaa-ay sabday nirat karaavani-aa. ||3||
La danza sulle note della parola del Guru dopo aver perso l'attaccamento a Maya è la vera danza devozionale della mente.
ਊਚਾ ਕੂਕੇ ਤਨਹਿ ਪਛਾੜੇ ॥
oochaa kookay taneh pachhaarhay.
Colui che grida forte e fa movimenti energici con il corpo.
ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਜੋਹਿਆ ਜਮਕਾਲੇ ॥
maa-i-aa mohi johi-aa jamkaalay.
Lo fa semplicemente per amore delle ricchezze mondane e viene osservato dal demone della Morte.