Page 889
ਨਿਹਚਲ ਆਸਨੁ ਬੇਸੁਮਾਰੁ ॥੨॥
उस अटल स्थान की कीर्ति बेअंत है ॥२॥
ਡਿਗਿ ਨ ਡੋਲੈ ਕਤਹੂ ਨ ਧਾਵੈ ॥
वह स्थान कभी गिरता एवं डोलता नहीं और
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕੋ ਇਹੁ ਮਹਲੁ ਪਾਵੈ ॥
गुरु की कृपा से ही कोई इस स्थान को प्राप्त करता है।
ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਮੋਹ ਨ ਮਾਇਆ ਜਾਲ ॥
वहाँ भक्तजनों को भ्रम, भय एवं मोह-माया का जाल प्रभावित नहीं करता।
ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ਪ੍ਰਭੂ ਕਿਰਪਾਲ ॥੩॥
शून्य समाधि में रहने वाले पर प्रभु कृपालु हो जाता है॥ ३॥
ਤਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥
उसका कोई अन्त एवं आर-पार नहीं।
ਆਪੇ ਗੁਪਤੁ ਆਪੇ ਪਾਸਾਰੁ ॥
वह स्वयं ही गुप्त है एवं स्वयं ही जगत्-प्रसार में प्रगट हो रहा है।
ਜਾ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੁਆਦੁ ॥
हे नानक ! जिसके अन्तर में हरि-नाम का स्वाद पैदा हो जाता है,
ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਈ ਨਾਨਕ ਬਿਸਮਾਦੁ ॥੪॥੯॥੨੦॥
ऐसा अद्भुत स्वाद बयान नहीं किया जा सकता ॥४॥९॥२०॥
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
रामकली महला ५ ॥
ਭੇਟਤ ਸੰਗਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਚਿਤਿ ਆਇਆ ॥
संतों से भेंट करने पर परब्रह्म स्मरण आया है,
ਸੰਗਤਿ ਕਰਤ ਸੰਤੋਖੁ ਮਨਿ ਪਾਇਆ ॥
उनकी संगति करने से मन में संतोष प्राप्त हो गया है।
ਸੰਤਹ ਚਰਨ ਮਾਥਾ ਮੇਰੋ ਪਉਤ ॥
मेरा माथा संतों के चरणों में ही झुकता है और
ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਸੰਤਹ ਡੰਡਉਤ ॥੧॥
अनेक बार उन्हें दण्डवत प्रणाम करता हूँ॥ १॥
ਇਹੁ ਮਨੁ ਸੰਤਨ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥
यह मन संतजनों पर बलिहारी जाता है,
ਜਾ ਕੀ ਓਟ ਗਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਰਾਖੇ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
जिनकी ओट लेकर सच्चा सुख प्राप्त हुआ है और कृपा करके उन्होंने ही मेरी रक्षा की है॥ १॥ रहाउ ॥
ਸੰਤਹ ਚਰਣ ਧੋਇ ਧੋਇ ਪੀਵਾ ॥
मैं तो संतों के चरण धो धोकर पीता रहता हूँ और
ਸੰਤਹ ਦਰਸੁ ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਜੀਵਾ ॥
उनके दर्शन देख-देखकर ही जीवन पा रहा हूँ।
ਸੰਤਹ ਕੀ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਆਸ ॥
मेरे मन में संतों की ही आशा बनी हुई है और
ਸੰਤ ਹਮਾਰੀ ਨਿਰਮਲ ਰਾਸਿ ॥੨॥
उनकी सेवा ही हमारी निर्मल राशि है॥ २॥
ਸੰਤ ਹਮਾਰਾ ਰਾਖਿਆ ਪੜਦਾ ॥
संतों ने हमारा पर्दा रख लिया है अर्थात् पापों को ढंक लिया है।
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਮੋਹਿ ਕਬਹੂ ਨ ਕੜਦਾ ॥
उनकी कृपा से मैं कभी दुखी नहीं होता।
ਸੰਤਹ ਸੰਗੁ ਦੀਆ ਕਿਰਪਾਲ ॥
कृपालु प्रभु ने ही संतों का साथ दिया है और
ਸੰਤ ਸਹਾਈ ਭਏ ਦਇਆਲ ॥੩॥
दयालु संत मेरे सहायक बन गए हैं।॥ ३॥
ਸੁਰਤਿ ਮਤਿ ਬੁਧਿ ਪਰਗਾਸੁ ॥
अब अन्तर्मन में मति एवं बुद्धि का आलोक हो गया है।
ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰ ਅਪਾਰ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥
संत गहन गंभीर एवं गुणों के भण्डार हैं और
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
वही सब जीवों के प्रतिपालक हैं।
ਨਾਨਕ ਸੰਤਹ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲ ॥੪॥੧੦॥੨੧॥
नानक तो संतों को देखकर निहाल हो गया है॥ ४॥ १० ॥ २१ ॥
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
रामकली महला ५ ॥
ਤੇਰੈ ਕਾਜਿ ਨ ਗ੍ਰਿਹੁ ਰਾਜੁ ਮਾਲੁ ॥
हे प्राणी ! घर, राज्य एवं धन संपदा तेरे किसी काम नहीं आने।
ਤੇਰੈ ਕਾਜਿ ਨ ਬਿਖੈ ਜੰਜਾਲੁ ॥
माया रूपी विष के ये जंजाल भी तेरे काम नहीं आने।
ਇਸਟ ਮੀਤ ਜਾਣੁ ਸਭ ਛਲੈ ॥
यह भी समझ लो कि घनिष्ठ मित्र भी छल ही हैं
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੰਗਿ ਤੇਰੈ ਚਲੈ ॥੧॥
केवल हरि-नाम ही तेरे साथ जाएगा ॥ १॥
ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਣ ਗਾਇ ਲੇ ਮੀਤਾ ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਤੇਰੀ ਲਾਜ ਰਹੈ ॥
हे प्यारे, राम नाम का गुणगान कर ले, हरि-स्मरण से ही तेरी लाज रहेगी।
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਜਮੁ ਕਛੁ ਨ ਕਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हरि का सिमरन करने से यम तुझे तंग नहीं करेगा।॥ १॥ रहाउ॥
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਸਗਲ ਨਿਰਾਰਥ ਕਾਮ ॥
परमात्मा की स्मृति के बिना सब कार्य व्यर्थ हैं।
ਸੁਇਨਾ ਰੁਪਾ ਮਾਟੀ ਦਾਮ ॥
सोना, चांदी एवं रुपए-पैसे मिट्टी के समान हैं।
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਜਾਪਿ ਮਨ ਸੁਖਾ ॥
गुरु का शब्द जपने से ही मन को सुख हासिल होगा और
ਈਹਾ ਊਹਾ ਤੇਰੋ ਊਜਲ ਮੁਖਾ ॥੨॥
लोक-परलोक में तेरा मुख उज्ज्वल होगा ॥ २॥
ਕਰਿ ਕਰਿ ਥਾਕੇ ਵਡੇ ਵਡੇਰੇ ॥
तेरे पूर्वज भी संसार के धंधे कर करके थक चुके हैं,
ਕਿਨ ਹੀ ਨ ਕੀਏ ਕਾਜ ਮਾਇਆ ਪੂਰੇ ॥
किन्तु माया ने किसी का कार्य पूरा नहीं किया।
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਜਨੁ ਕੋਇ ॥
जो भी व्यक्ति हरि-नाम का जाप करता है,
ਤਾ ਕੀ ਆਸਾ ਪੂਰਨ ਹੋਇ ॥੩॥
उसकी सब आशाएँ पूरी हो जाती हैं।॥ ३॥
ਹਰਿ ਭਗਤਨ ਕੋ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥
भगवान के भक्तों को उसके नाम का ही आसरा है और
ਸੰਤੀ ਜੀਤਾ ਜਨਮੁ ਅਪਾਰੁ ॥
अमूल्य मानव-जन्म को संतों ने ही जीता है।
ਹਰਿ ਸੰਤੁ ਕਰੇ ਸੋਈ ਪਰਵਾਣੁ ॥
हरि का संत जो भी करता है, वह मंजूर हो जाता है।
ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਤਾ ਕੈ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥੪॥੧੧॥੨੨॥
दास नानक उन संतों पर ही कुर्बान जाता है॥ ४॥ ११॥ २२॥
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
रामकली महला ५ ॥
ਸਿੰਚਹਿ ਦਰਬੁ ਦੇਹਿ ਦੁਖੁ ਲੋਗ ॥
हे जीव ! लोगों को दुख देकर तू बड़ा धन इकट्टा करता है,
ਤੇਰੈ ਕਾਜਿ ਨ ਅਵਰਾ ਜੋਗ ॥
लेकिन यह तेरे किसी काम नहीं आना, अपितु दूसरों के उपयोग के लिए यहाँ ही रह जाएगा।
ਕਰਿ ਅਹੰਕਾਰੁ ਹੋਇ ਵਰਤਹਿ ਅੰਧ ॥
तू धन में अंधा होकर बड़ा अहंकार करता है,
ਜਮ ਕੀ ਜੇਵੜੀ ਤੂ ਆਗੈ ਬੰਧ ॥੧॥
लेकिन यम की फांसी में बांधकर तुझे परलोक में ले जाया जाएगा ॥ १॥
ਛਾਡਿ ਵਿਡਾਣੀ ਤਾਤਿ ਮੂੜੇ ॥
अरे मूर्ख ! दूसरों से ईर्षा करना छोड़ दे,
ਈਹਾ ਬਸਨਾ ਰਾਤਿ ਮੂੜੇ ॥
तूने इस दुनिया में केवल एक रात ही रहना है।
ਮਾਇਆ ਕੇ ਮਾਤੇ ਤੈ ਉਠਿ ਚਲਨਾ ॥
हे माया के मतवाले ! तूने एक दिन यहाँ से चले जाना है,
ਰਾਚਿ ਰਹਿਓ ਤੂ ਸੰਗਿ ਸੁਪਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
तू सपने में लीन हो रहा है।१॥ रहाउ॥
ਬਾਲ ਬਿਵਸਥਾ ਬਾਰਿਕੁ ਅੰਧ ॥
बाल्यावस्था में बालक ज्ञानहीन होता है और
ਭਰਿ ਜੋਬਨਿ ਲਾਗਾ ਦੁਰਗੰਧ ॥
यौवनावस्था में विकारों में लग जाता है।