Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-gujarati-page-827

Page 827

ਸਹੀ ਸਲਾਮਤਿ ਮਿਲਿ ਘਰਿ ਆਏ ਨਿੰਦਕ ਕੇ ਮੁਖ ਹੋਏ ਕਾਲ ॥ દાસ સકુશળ ઘર આવી ગયો છે અને નિંદકોનું મુખ કાળું થઈ ગયું છે.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥੨੭॥੧੧੩॥ હે નાનક! મારો સદ્દગુરુ પૂર્ણ છે અને ગુરુની કૃપાથી પ્રભુ મારા પર નિહાળ થઈ ગયો છે ॥૨॥૨૭॥૧૧૩॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ બિલાવલ મહેલ ૫॥
ਮੂ ਲਾਲਨ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਬਨੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥ મારો પ્રભુથી અતુટ પ્રેમ બન્યો છે ॥વિરામ॥
ਤੋਰੀ ਨ ਤੂਟੈ ਛੋਰੀ ਨ ਛੂਟੈ ਐਸੀ ਮਾਧੋ ਖਿੰਚ ਤਨੀ ॥੧॥ પ્રભુએ પ્રેમનો દોરો એવો બનાવ્યો છે જે તોડવાથી પણ તૂટતો નથી અને ન તો છોડવાથી છૂટે છે ॥૧॥
ਦਿਨਸੁ ਰੈਨਿ ਮਨ ਮਾਹਿ ਬਸਤੁ ਹੈ ਤੂ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੀ ॥੨॥ હે પ્રભુ! હવે દિવસ-રાત તે મારા મનમાં જ વસે છે. તું પોતાની કૃપા કરતો રહે ॥૨॥
ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਉ ਸਿਆਮ ਸੁੰਦਰ ਕਉ ਅਕਥ ਕਥਾ ਜਾ ਕੀ ਬਾਤ ਸੁਨੀ ॥੩॥ હુ તો તે શ્યામ સુંદર પર બલિહાર જાવ છું, જેના વિશે આ વાત સાંભળી છે કે તેની કથા અકથનીય છે ॥૩॥
ਜਨ ਨਾਨਕ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸੁ ਕਹੀਅਤ ਹੈ ਮੋਹਿ ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਠਾਕੁਰ ਅਪੁਨੀ ॥੪॥੨੮॥੧੧੪॥ હે ઠાકોર! નાનક કહે છે કે મને તો પ્રભુના દાસોનો દાસ કહેવાય છે. મારા પર પોતાની કૃપા કર ॥૪॥૨૮॥૧૧૪॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ બિલાવલ મહેલ ૫॥
ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਨ ਜਪਿ ਜਾਂਉ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥ હું તો હરિના ચરણોને જપીને તેના પર જ બલિહાર જાવ છું.
ਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸੁਰੁ ਤਾ ਕਾ ਹਿਰਦੈ ਧਰਿ ਮਨ ਧਿਆਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ગુરુ જ મારો પરબ્રહ્મ-પરમેશ્વર છે અને હ્રદયમાં વસાવીને તેનું જ ધ્યાન કરું છું ॥૧॥વિરામ॥
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ਜਾ ਕਾ ਕੀਆ ਸਗਲ ਜਹਾਨੁ ॥ જેને આ આખું સંસાર બનાવેલું છે, તે સુખદાતા પ્રભુનું વારંવાર સ્મરણ કરતો રહે.
ਰਸਨਾ ਰਵਹੁ ਏਕੁ ਨਾਰਾਇਣੁ ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹੁ ਮਾਨੁ ॥੧॥ પોતાની જીભથી એક નારાયણને જપતો રહે અને સાચી દરગાહમાં સમ્માન પ્રાપ્ત કર ॥૧॥
ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਪਰਾਪਤਿ ਜਾ ਕਉ ਤਿਨ ਹੀ ਪਾਇਆ ਏਹੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥ જેને સાધુની સંગતિ પ્રાપ્ત થઈ છે, તેને જ આ નામરૂપી ખજાનો પ્રાપ્ત કર્યો છે.
ਗਾਵਉ ਗੁਣ ਕੀਰਤਨੁ ਨਿਤ ਸੁਆਮੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਨਕ ਦੀਜੈ ਦਾਨੁ ॥੨॥੨੯॥੧੧੫॥ હે સ્વામી! નાનક પ્રાર્થના કરે છે કે કૃપા કરીને આ જ દાન આપ કે રોજ તારું ગુણગાન તેમજ કીર્તન કરતો રહું ॥૨॥૨૯॥૧૧૫॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ બિલાવલ મહેલ ૫॥
ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸਰਣ ॥ સદ્દગુરૂની શરણમાં પરમાત્માએ અમારી રક્ષા કરી છે.
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਹੋਆ ਜਗ ਅੰਤਰਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਮੇਰੋ ਤਾਰਣ ਤਰਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ મારો પરબ્રહ્મ સંસાર સમુદ્રમાંથી પાર કરાવનાર છે અને આખા જગતમાં તેની જય-જયકાર થઈ રહી છે ॥૧॥વિરામ॥
ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਪੂਰਨ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਪੋਖਣ ਭਰਣ ॥ સંપૂર્ણ સુખદાતા વિશ્વંભર આખું સૃષ્ટિનું ભરણપોષણ કરનાર છે.
ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਂਈ ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ॥੧॥ તે દેશ-દેશાંતર બધામાં વ્યાપ્ત છે અને હું તે હરિના ચરણો પર વારંવાર બલિહાર જાવ છું ॥૧॥
ਜੀਅ ਜੁਗਤਿ ਵਸਿ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਸਰਬ ਸਿਧਿ ਤੁਮ ਕਾਰਣ ਕਰਣ ॥ હે સ્વામી! બધા જીવોનો જીવન-વિચાર તારા વશમાં છે અને તું સર્વ સિધ્ધિઓનો કર્તા છે.
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਖਦਾ ਆਇਆ ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਨਾਨਕ ਨਹੀ ਡਰਣ ॥੨॥੩੦॥੧੧੬॥ હે નાનક! યુગો-યુગાંતરોથી પ્રભુ પોતાના ભક્તજનોની રક્ષા કરતો આવ્યો છે તથા તેનું સ્મરણ કરવાથી કોઈ ડર રહેતો નથી ॥૨॥૩૦॥૧૧૬॥
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ਘਰੁ ੮ રાગ બિલાવલ મહેલ ૫ બેપદ ઘર ૮
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ એક શાશ્વત પરમાત્મા છે જે સાચા ગુરુની કૃપાથી પ્રાપ્ત થાય છે
ਮੈ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੇਰਾ ॥ હે પ્રભુ! હું તો કાંઈ પણ નથી અને બધું જ તારું જ આપેલું છે.
ਈਘੈ ਨਿਰਗੁਨ ਊਘੈ ਸਰਗੁਨ ਕੇਲ ਕਰਤ ਬਿਚਿ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ મારો સ્વામી નિર્ગુણ સ્વરૂપ તેમજ સગુણ સ્વરૂપમાં પોતે જ લીલા કરી રહ્યો છે ॥૧॥વિરામ॥
ਨਗਰ ਮਹਿ ਆਪਿ ਬਾਹਰਿ ਫੁਨਿ ਆਪਨ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਕੋ ਸਗਲ ਬਸੇਰਾ ॥ શરીરરૂપી નગરમાં તે જ હાજર છે અને બહાર પણ તે જ વસી રહ્યો છે. સત્ય તો આ જ છે કે મારો પ્રભુ બધામાં નિવાસ કરી રહ્યો છે.
ਆਪੇ ਹੀ ਰਾਜਨੁ ਆਪੇ ਹੀ ਰਾਇਆ ਕਹ ਕਹ ਠਾਕੁਰੁ ਕਹ ਕਹ ਚੇਰਾ ॥੧॥ તે પોતે જ રાજા છે અને પોતે જ પ્રજા છે. ક્યાંય તે માલિક બનેલ છે અને ક્યાંય તે ચેલો બનેલ છે ॥૧॥
ਕਾ ਕਉ ਦੁਰਾਉ ਕਾ ਸਿਉ ਬਲਬੰਚਾ ਜਹ ਜਹ ਪੇਖਉ ਤਹ ਤਹ ਨੇਰਾ ॥ હું કઈ વસ્તુ છુપાવીને રાખું અને કોનાથી છળ-કપટ કરું, હું જ્યાં પણ જોવ છું, તે મને નજીક જ નજર આવે છે.
ਸਾਧ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰੁ ਭੇਟਿਓ ਨਾਨਕ ਮਿਲਿ ਸਾਗਰ ਬੂੰਦ ਨਹੀ ਅਨ ਹੇਰਾ ॥੨॥੧॥੧੧੭॥ હે નાનક! મને સાધુ સ્વરૂપ ગુરુ મળી ગયો છે. હવે મેં જોયું છે કે જેમ સમુદ્રથી મળેલ ટીપું તેનાથી અલગ હોતું નથી, તેમ જ પ્રકાશ પરમપ્રકાશથી મળીને અલગ હોતો નથી ॥૨॥૧॥૧૧૭॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ બિલાવલ મહેલ ૫॥


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top