Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-gujarati-page-585

Page 585

ਭ੍ਰਮੁ ਮਾਇਆ ਵਿਚਹੁ ਕਟੀਐ ਸਚੜੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਏ ॥ હું હંમેશા જ પોતાના પ્રિયતમને સ્મરણ કરીને આનંદ પ્રાપ્ત કરું છું તેમજ સાચા શબ્દનું ચિંતન કરું છું.
ਸਚੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਏ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥ જે જીવ-સ્ત્રી સાચા શબ્દનું ચિંતન કરે છે, તે પોતાના પ્રિયતમના પ્રેમમાં મગ્ન રહે છે અને સદ્દગુરુને મળીને પોતાના પ્રિયતમને મેળવી લે છે.
ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਰਹੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਵਿਚਹੁ ਹੰਉਮੈ ਜਾਏ ॥ તેનું હૃદય પ્રભુના પ્રેમથી રંગાયેલું છે, તે સરળ સ્થિતિમાં લીન રહે છે અને તેના દુશ્મન તેમજ દુઃખ બધા દૂર થઈ ગયા છે.
ਜਿਨੀ ਪੁਰਖੀ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ਤਿਨ ਕੈ ਹੰਉ ਲਾਗਉ ਪਾਏ ॥ જો આપણે ગુરુને શરીર-મન અર્પણ કરી દઈએ તો આપણું મન ખુશ થઈ જશે અને તૃષ્ણા તેમજ દુઃખ નાશ થઈ જશે.
ਕਾਂਇਆ ਕੰਚਨੁ ਤਾਂ ਥੀਐ ਜਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਲਏ ਮਿਲਾਏ ॥੨॥ મેં પોતાના સાચા પ્રભુને ઓળખી લીધો છે, અન્ય અવગુણોથી ભરેલી જીવ-સ્ત્રીઓ કુમાર્ગગામી થઈ ગઈ છે ॥૩॥
ਸੋ ਸਚਾ ਸਚੁ ਸਲਾਹੀਐ ਜੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਦੇਇ ਬੁਝਾਏ ॥ સાચા પરમેશ્વરે પોતે જગત ઉત્પન્ન કર્યું છે પરંતુ ગુરુ વગર જગમાં ઘોર અંધકાર છે.
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਣੀਆ ਕਿਆ ਮੁਹੁ ਦੇਸਨਿ ਆਗੈ ਜਾਏ ॥ તે પોતે જ જીવને ગુરુથી મળાવે છે, પોતે જ તેને મળે છે અને પોતે જ તેને પોતાના પ્રેમનું દાન દે છે.
ਕਿਆ ਦੇਨਿ ਮੁਹੁ ਜਾਏ ਅਵਗੁਣਿ ਪਛੁਤਾਏ ਦੁਖੋ ਦੁਖੁ ਕਮਾਏ ॥ તે પોતે જ પોતાનો પ્રેમ આપે છે અને જીવ આ રીતે નામ-જ્ઞાનનો વ્યાપાર કરે છે અને ગુરુમુખ બનીને પોતાનો અમૂલ્ય-જન્મ સવારે લે છે.
ਨਾਮਿ ਰਤੀਆ ਸੇ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲਾ ਪਿਰ ਕੈ ਅੰਕਿ ਸਮਾਏ ॥ આ દુનિયામાં તેનો જન્મ લેવો સફળ છે, જે પોતાનો અહંકાર દૂર કરી દે છે અને સાચા દરબારમાં તે સત્યવાદી મનાય છે.
ਤਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਸੂਝਈ ਕਿਸੁ ਆਗੈ ਕਹੀਐ ਜਾਏ ॥ હે નાનક! તેના હૃદયમાં જ્ઞાન-રત્નનો પ્રકાશ થઈ ગયો છે તેમજ પ્રભુના નામથી તેનો પ્રેમ છે.
ਸੋ ਸਚਾ ਸਚੁ ਸਲਾਹੀਐ ਜੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਦੇਇ ਬੁਝਾਏ ॥੩॥ સાચા પરમેશ્વરે પોતે જ જગત ઉત્પન્ન કર્યું છે પરંતુ ગુરુ વગર જગતમાં ઘોર અંધકાર છે
ਜਿਨੀ ਸਚੜਾ ਸਚੁ ਸਲਾਹਿਆ ਹੰਉ ਤਿਨ ਲਾਗਉ ਪਾਏ ॥ વડહંસ મહેલ ૩॥
ਸੇ ਜਨ ਸਚੇ ਨਿਰਮਲੇ ਤਿਨ ਮਿਲਿਆ ਮਲੁ ਸਭ ਜਾਏ ॥ આ શરીર ખુબ નાજુક છે તથા આને ધીમે ધીમે ગઢપણ આવી જાય છે.
ਤਿਨ ਮਿਲਿਆ ਮਲੁ ਸਭ ਜਾਏ ਸਚੈ ਸਰਿ ਨਾਏ ਸਚੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥ જેની ગુરુએ રક્ષા કરી છે, તેનો ઉદ્ધાર થઈ ગયો છે પરંતુ અન્ય તો જન્મ લેતા અને મરતા રહે છે તથા દુનિયામાં આવતા-જતા જ રહે છે.
ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਬੁਝਾਏ ॥ બાકી મરતા-જન્મતા અને આવતા જતા રહે છે, અંતિમ ક્ષણોમાં જતા પસ્તાવો કરે છે અને પરમાત્માના નામ વગર તેને સુખ ઉપલબ્ધ થતું નથી.
ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਨਾਨਕ ਸਚਿ ਸਮਾਏ ॥ આ લોકમાં મનુષ્ય જે કર્મ કરે છે, તે જ ફળ પ્રાપ્ત થાય છે અને સ્વેચ્છાચારી મનુષ્ય પોતાની ઇજ્જત ગુમાવી દે છે.
ਜਿਨੀ ਸਚੜਾ ਸਚੁ ਧਿਆਇਆ ਹੰਉ ਤਿਨ ਕੈ ਲਾਗਉ ਪਾਏ ॥੪॥੪॥ યમલોકમાં ભયાનક અંધારું તેમજ મહા વાવાઝોડું છે અને ત્યાં ન કોઈ બહેન છે અને ન તો કોઈ ભાઈ છે.
ਵਡਹੰਸ ਕੀ ਵਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ਲਲਾਂ ਬਹਲੀਮਾ ਕੀ ਧੁਨਿ ਗਾਵਣੀ આ શરીર ખુબ નાજુક તેમજ ક્ષીણ છે અને આને ધીમે-ધીમે ગઢપણ આવી જાય છે ॥૧॥
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ જો સદ્દગુરુ પોતાની સાથે મળાવી લે તો આ શરીર સુવર્ણની જેમ પવિત્ર થઈ જાય છે
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥ શ્લોક મહેલ ૩॥
ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਵਡ ਹੰਸ ਹੈ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥ જે લોકો શબ્દમાં મગ્ન છે, તે જ પરમહંસ પરમાર્થી છે અને તેને સત્યનામને પોતાના હૃદયમાં વસાવીને રાખેલ છે.
ਸਚੁ ਸੰਗ੍ਰਹਹਿ ਸਦ ਸਚਿ ਰਹਹਿ ਸਚੈ ਨਾਮਿ ਪਿਆਰਿ ॥ તે સત્યને સંચિત કરે છે, સત્યમાં લીન રહે છે અને સત્ય નામથી જ પ્રેમ કરે છે.
ਸਦਾ ਨਿਰਮਲ ਮੈਲੁ ਨ ਲਗਈ ਨਦਰਿ ਕੀਤੀ ਕਰਤਾਰਿ ॥ કર્તારે તેના પર આ દયા-દ્રષ્ટિ કરેલી છે કે તે હંમેશા પવિત્ર રહે છે અને તેને કોઈ ગંદકી લાગતી નથી.
ਨਾਨਕ ਹਉ ਤਿਨ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਜੋ ਅਨਦਿਨੁ ਜਪਹਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥੧॥ હે નાનક! હું તે મહાપુરુષો પર બલિહારી જાઉં છું, જે નિશદિન પ્રભુનું જાપ કરે છે ॥૧॥
ਮਃ ੩ ॥ મહેલ ૩॥
ਮੈ ਜਾਨਿਆ ਵਡ ਹੰਸੁ ਹੈ ਤਾ ਮੈ ਕੀਆ ਸੰਗੁ ॥ હું તે જાણતી હતી કે તે કોઈ પરમહંસ પરમાર્થી છે, ત્યારે મેં તેની સંગતિ કરી.
ਜੇ ਜਾਣਾ ਬਗੁ ਬਪੁੜਾ ਤ ਜਨਮਿ ਨ ਦੇਦੀ ਅੰਗੁ ॥੨॥ જો આ સમજે કે બિચારો બગલો અર્થાત કોઈ ઢોંગી છે તો જન્મથી જ તેનાથી મેળાપ ન કરતી ॥૨॥
ਮਃ ੩ ॥ મહેલ ૩॥
ਹੰਸਾ ਵੇਖਿ ਤਰੰਦਿਆ ਬਗਾਂ ਭਿ ਆਯਾ ਚਾਉ ॥ હંસો પરમાર્થીઓને તરતા જોઈને ઢોંગીઓને પણ તરવાની તીવ્ર લાલચ ઉત્પન્ન થઈ છે.
ਡੁਬਿ ਮੁਏ ਬਗ ਬਪੁੜੇ ਸਿਰੁ ਤਲਿ ਉਪਰਿ ਪਾਉ ॥੩॥ પરંતુ બિચારા બગલાઓ તો ભવસાગરમાં ડૂબીને પ્રાણ ત્યાગી ગયા તેનું માથું નીચે તેમજ પગ ઉપર હતા.
ਪਉੜੀ ॥ પગથિયું॥
ਤੂ ਆਪੇ ਹੀ ਆਪਿ ਆਪਿ ਹੈ ਆਪਿ ਕਾਰਣੁ ਕੀਆ ॥ હે પરમપિતા! તું સ્વયંભૂ, સર્વશક્તિમાન છે અને તે પોતે જ સંસાર બનાવ્યો છે.
ਤੂ ਆਪੇ ਆਪਿ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਹੈ ਕੋ ਅਵਰੁ ਨ ਬੀਆ ॥ તું પોતે જ નિરાકાર છે અને તારી સિવાય અન્ય કોઈ બીજું નથી.
ਤੂ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ਹੈ ਤੂ ਕਰਹਿ ਸੁ ਥੀਆ ॥ તું જ કરવા તેમજ કરાવવામાં સમર્થ છે તેમજ જે તું કરે છે, તે જ થાય છે.
ਤੂ ਅਣਮੰਗਿਆ ਦਾਨੁ ਦੇਵਣਾ ਸਭਨਾਹਾ ਜੀਆ ॥ તું જ બધા જીવોને માંગ્યા વગર દાન આપે છે.
ਸਭਿ ਆਖਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਜਿਨਿ ਦਾਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੁਖਿ ਦੀਆ ॥੧॥ બધા બોલો-સદ્દગુરુ ધન્ય-ધન્ય છે, જેને હરિ-નામનું દાન અમારા જીવોના મુખમાં આપેલ છે ॥૧॥


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top