Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-gujarati-page-345

Page 345

ਜਬ ਲਗੁ ਘਟ ਮਹਿ ਦੂਜੀ ਆਨ ॥ પરંતુ જ્યાં સુધી મનુષ્યના મનમાં દુનિયાવી ઈજ્જત વગેરેની વાસના છે
ਤਉ ਲਉ ਮਹਲਿ ਨ ਲਾਭੈ ਜਾਨ ॥ ત્યાં સુધી તે પ્રભુના ચરણોમાં જોડાઈ શકતો નથી.
ਰਮਤ ਰਾਮ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਰੰਗੁ ॥ પરમાત્માનું સ્મરણ કરતાં-કરતાં પરમાત્માની સાથે પ્રેમ થઈ જાય છે
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਤਬ ਨਿਰਮਲ ਅੰਗ ॥੮॥੧॥ કબીર કહે છે, અને ત્યારે શરીર પવિત્ર થઈ જાય છે ॥૮॥૧॥
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਚੇਤੀ ਬਾਣੀ ਨਾਮਦੇਉ ਜੀਉ ਕੀ રાગ ગૌરી ચેતી વાણી નામ દેવજીની
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ એક શાશ્વત પરમાત્મા છે જે સાચા ગુરુની કૃપાથી પ્રાપ્ત થાય છે॥
ਦੇਵਾ ਪਾਹਨ ਤਾਰੀਅਲੇ ॥ હે પ્રભુ! તે પથ્થર પણ સમુદ્ર પર તે તરાવી દીધો જેના પર તારું ‘રામ’ નામ લખવામાં આવ્યું હતું
ਰਾਮ ਕਹਤ ਜਨ ਕਸ ਨ ਤਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ વળી તે મનુષ્ય સંસાર સમુદ્રથી શા માટે નહીં તરે જે તારું નામ સ્મરણ કરે છે? ॥૧॥ વિરામ॥
ਤਾਰੀਲੇ ਗਨਿਕਾ ਬਿਨੁ ਰੂਪ ਕੁਬਿਜਾ ਬਿਆਧਿ ਅਜਾਮਲੁ ਤਾਰੀਅਲੇ ॥ હે પ્રભુ! તે ખરાબ કર્મોવાળી વેષ્યાને વિકારોથી બચાવી લીધી તે કુરુપ કુબીજાનો કુબ દૂર કરી દીધો તે વિકારોમાં ગળેલ અજામલને તારી દીધો.
ਚਰਨ ਬਧਿਕ ਜਨ ਤੇਊ ਮੁਕਤਿ ਭਏ ॥ કૃષ્ણના પગમાં નિશાનો મારનાર શિકારી અને આવા ઘણા વિકારી લોકો તારી કૃપાથી મુક્ત થઈ ગયા.
ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਿਨ ਰਾਮ ਕਹੇ ॥੧॥ હું બલિહાર જાઉં છું તેનાથી જેને પ્રભુનું નામ સ્મરણ કર્યું ॥૧॥
ਦਾਸੀ ਸੁਤ ਜਨੁ ਬਿਦਰੁ ਸੁਦਾਮਾ ਉਗ੍ਰਸੈਨ ਕਉ ਰਾਜ ਦੀਏ ॥ હે પ્રભુ! દાસીનો પુત્ર બીદર તારો ભક્ત પ્રસિદ્ધ થયો સુદામા આની તે દરિદ્રતા સમાપ્ત કરી દીધી ઉગ્રસેનને તે રાજ આપ્યું.
ਜਪ ਹੀਨ ਤਪ ਹੀਨ ਕੁਲ ਹੀਨ ਕ੍ਰਮ ਹੀਨ ਨਾਮੇ ਕੇ ਸੁਆਮੀ ਤੇਊ ਤਰੇ ॥੨॥੧॥ હે નામદેવના સ્વામી! તારી કૃપાથી તે બધા તરી ગયા જેને કોઈ જપ કર્યાં નથી કોઈ તપ સાધ્યા નથી જેનું કોઈ ઊંચું કુળ નહોતું કોઈ સારા અમલ નહોતા ॥૨॥૧॥
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੇ ਪਦੇ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ રાગ ગૌરી રવિદાસજીના પદે ગૌરી રાગ ગુઆરેરી
ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ એક શાશ્વત પરમાત્મા છે જે સાચા ગુરુની કૃપાથી પ્રાપ્ત થાય છે॥
ਮੇਰੀ ਸੰਗਤਿ ਪੋਚ ਸੋਚ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ॥ હે પ્રભુ! દિવસ રાત મને એ વિચાર રહે છે મારું શું બનશે? ખરાબ લોકોની સાથે મારુ ઉઠવાનુ-બેસવાનું છે
ਮੇਰਾ ਕਰਮੁ ਕੁਟਿਲਤਾ ਜਨਮੁ ਕੁਭਾਂਤੀ ॥੧॥ ખોટ મારું નિત્ય કર્મ છે મારો જન્મ પણ નીચ જાતિમાંથી છે ॥૧॥
ਰਾਮ ਗੁਸਈਆ ਜੀਅ ਕੇ ਜੀਵਨਾ ॥ હે પ્રભુ! પૃથ્વીના પાલનહાર અને જીવનની સંભાળ રાખનાર
ਮੋਹਿ ਨ ਬਿਸਾਰਹੁ ਮੈ ਜਨੁ ਤੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ કૃપા કરીને મને છોડી દો નહીં! હું તમારો નમ્ર સેવક છું.॥૧॥ વિરામ॥
ਮੇਰੀ ਹਰਹੁ ਬਿਪਤਿ ਜਨ ਕਰਹੁ ਸੁਭਾਈ ॥ હે મારા રામ! હે મારા રામ! હે ધરતીના સાંઈ! હે મારા જીવનો આશરો! મને ના ભુલાવ, હું તારો દાસ છું
ਚਰਣ ਨ ਛਾਡਉ ਸਰੀਰ ਕਲ ਜਾਈ ॥੨॥ હે પ્રભુ! મારી આ આપત્તિ કાપ મને સેવકને સારી ભાવનાવાળો બનાવી દે ભલે મારા શરીરની ક્ષમતા પણ ચાલી જાય જે રામ! હું તારું શરણ છોડીશ નહીં ॥૨॥
ਕਹੁ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਉ ਤੇਰੀ ਸਾਭਾ ॥ રવિદાસ પ્રભુ ઓટલા પર કહે છે, હે પ્રભુ! હું તારા શરણે પડ્યો છું
ਬੇਗਿ ਮਿਲਹੁ ਜਨ ਕਰਿ ਨ ਬਿਲਾਂਬਾ ॥੩॥੧॥ મને સેવકને ઝડપથી મળ ઢીલ કર નહીં ॥૩॥૧॥
ਬੇਗਮ ਪੁਰਾ ਸਹਰ ਕੋ ਨਾਉ ॥ જે આધ્યાત્મિક-સ્થિતિરૂપી શહેરમાં હું વસુ છું તે શહેરનું નામ છે બે-ગમપુરા
ਦੂਖੁ ਅੰਦੋਹੁ ਨਹੀ ਤਿਹਿ ਠਾਉ ॥ તે જગ્યા પર ના કોઈ દુઃખ છે ના ચિંતા અને ના કોઈ ગભરાટ
ਨਾਂ ਤਸਵੀਸ ਖਿਰਾਜੁ ਨ ਮਾਲੁ ॥ ત્યાં દુનિયાવાળી ગભરાટ નથી અને ના તે સંપત્તિનો મહેસુલ છે\
ਖਉਫੁ ਨ ਖਤਾ ਨ ਤਰਸੁ ਜਵਾਲੁ ॥੧॥ તે સ્થિતિમાં કોઈ પાપ કર્મ કરવાનું જોખમ નથી કોઈ ડર નથી કોઈ પતન નથી ॥૧॥
ਅਬ ਮੋਹਿ ਖੂਬ ਵਤਨ ਗਹ ਪਾਈ ॥ હે વીર! હવે મેં વસવા માટે સુંદર જગ્યા શોધી લીધી છે
ਊਹਾਂ ਖੈਰਿ ਸਦਾ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ત્યાં હંમેશા સુખ જ સુખ છે ॥૧॥ વિરામ॥
ਕਾਇਮੁ ਦਾਇਮੁ ਸਦਾ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ॥ તે આધ્યાત્મિક સ્થિતિ એક એવી બાદશાહત છે જે હંમેશા ટકી રહેનારી છે
ਦੋਮ ਨ ਸੇਮ ਏਕ ਸੋ ਆਹੀ ॥ ત્યાં કોઈનો બીજો-ત્રીજો દરજ્જો નથી બધા એક જેવા જ છે.
ਆਬਾਦਾਨੁ ਸਦਾ ਮਸਹੂਰ ॥ તે શહેર હંમેશા સઘન છે અને આબાદ છે
ਊਹਾਂ ਗਨੀ ਬਸਹਿ ਮਾਮੂਰ ॥੨॥ ત્યાં ધની અને તૃપ્ત લોકો જ વસે છે ॥૨॥
ਤਿਉ ਤਿਉ ਸੈਲ ਕਰਹਿ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ॥ તે આધ્યાત્મિક શહેરમાં પહોંચેલા લોકો તે સ્થિતિમાં આનંદથી ફરે છે
ਮਹਰਮ ਮਹਲ ਨ ਕੋ ਅਟਕਾਵੈ ॥ તે પહેલા ઈશ્વરીય મહેલનો તફાવત જાણનાર હોય છે આ માટે કોઈ તેના માર્ગ પર રોક નાખી શકતું નથી.
ਕਹਿ ਰਵਿਦਾਸ ਖਲਾਸ ਚਮਾਰਾ ॥ ચમાર રવિદાસ જેને દુઃખ-શોક-ડર વગેરેથી છુટકારો મેળવી લીધો છે
ਜੋ ਹਮ ਸਹਰੀ ਸੁ ਮੀਤੁ ਹਮਾਰਾ ॥੩॥੨॥ કહે છે, અમારો મિત્ર તે છે જે અમારો સત્સંગી છે ॥૩॥૨॥
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ એક શાશ્વત પરમાત્મા છે જે સાચા ગુરુની કૃપાથી પ્રાપ્ત થાય છે
ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ॥ ગૌરી રાગ વૈરાગીણી રવિદાસ॥
ਘਟ ਅਵਘਟ ਡੂਗਰ ਘਣਾ ਇਕੁ ਨਿਰਗੁਣੁ ਬੈਲੁ ਹਮਾਰ ॥ જે માર્ગોથી પ્રભુના નામનો સૌદો મૂકીને લઈ જનાર મારો ગુજરાન પસાર થવાનો છે તે માર્ગ ખુબ મુશ્કેલ પહાડી માર્ગ છે અને મારુ મનોબળ નબળો એવો છે
ਰਮਈਏ ਸਿਉ ਇਕ ਬੇਨਤੀ ਮੇਰੀ ਪੂੰਜੀ ਰਾਖੁ ਮੁਰਾਰਿ ॥੧॥ પ્રેમાળ પ્રભુની આગળ જ મારી પ્રાર્થના છે, હે પ્રભુ! મારી રાશિ પુંજીની તારે પોતે રક્ષા કરવી ॥૧॥
ਕੋ ਬਨਜਾਰੋ ਰਾਮ ਕੋ ਮੇਰਾ ਟਾਂਡਾ ਲਾਦਿਆ ਜਾਇ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ હે ભાઈ! જો સોહામણા પ્રભુની કૃપાથી પ્રભુના નામનો વ્યાપાર કરનાર કોઈ મનુષ્ય મને મળી જાય તો મારો માલ પણ લાદવામાં આવી શકે ॥૧॥વિરામ॥


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top