Gujarati Page 173

ਵਡਭਾਗੀ ਮਿਲੁ ਰਾਮਾ ॥੧॥

vadbhaagee mil raamaa. ||1||

(In this way), O’ fortunate one, you will unite with God. હે જીવ! રામને મળ તારા ભાગ્ય સારા થઈ ગયા છે ॥૧॥

ਗੁਰੁ ਜੋਗੀ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਿਆ ਰੰਗੁ ਮਾਣੀ ਜੀਉ ॥

gur jogee purakh mili-aa rang maanee jee-o.

I have met the Guru, who himself is united with God, and by the Guru’s grace I am enjoying the bliss of God’s Love. હે ભાઈ! પ્રભુનું રૂપ જોગી-રૂપ ગુરુ મને મળી ગયાં છે તેની કૃપાથી હું આધ્યાત્મિક આનંદ માણું છું.

ਗੁਰੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਤੜਾ ਸਦਾ ਨਿਰਬਾਣੀ ਜੀਉ ॥

gur har rang rat-rhaa sadaa nirbaanee jee-o.

The Guru is imbued with the Love of God and is forever free from the vices. ગુરુ હંમેશા પરમાત્માના નામ-રંગમાં રંગાયેલા રહે છે અને ગુરુ હંમેશા ઇચ્છા રહિત છે.

ਵਡਭਾਗੀ ਮਿਲੁ ਸੁਘੜ ਸੁਜਾਣੀ ਜੀਉ ॥

vadbhaagee mil sugharh sujaanee jee-o. O the fortunate one, You too should meet such an accomplished and wise Guru. હે વિશાલ ભાગ્યોવાળા! આ સુંદર જીવનવાળા સોહામણા ગુરુને મળ.

ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਭਿੰਨਾ ॥੨॥

mayraa man tan har rang bhinnaa. ||2||

My mind and body are drenched in the Love of God. l2l ગુરુની કૃપાથી જ મારું મન, મારુ શરીર, પરમાત્માના પ્રેમ રંગમાં પલળી ગયું છે ॥૨॥

ਆਵਹੁ ਸੰਤਹੁ ਮਿਲਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਹਾ ॥

aavhu santahu mil naam japaahaa.

Come, O Saints, let us meditate on God’s Name with loving devotion. હે સંત જન! આવો, અપને મળીને પરમાત્માનું નામ જપીએ.

ਵਿਚਿ ਸੰਗਤਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਲੈ ਲਾਹਾ ਜੀਉ ॥

vich sangat naam sadaa lai laahaa jee-o.

In the Holy Congregation, let’s earn the lasting wealth of Naam. હે ભાઈ! સાધુ-સંગતમાં મળીને હંમેશા હરિ નામની કમાણી કર.

ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਸੰਤਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮੁਖਿ ਪਾਹਾ ਜੀਉ ॥ kar sayvaa santaa amrit mukh paahaa jee-o. Let’s follow the Guru’s teachings, and partake the Ambrosial Nectar of Naam.

હે ભાઈ! આવો, સાધુ-સંગતમાં ગુરુમુખોની સેવા કરીને પોતાના મુખમાં આધ્યાત્મિક જીવન આપનાર નામ-ભોજન કરીએ.

ਮਿਲੁ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਅੜੇ ਧੁਰਿ ਕਰਮਾ ॥੩॥

mil poorab likhi-arhay Dhur karmaa. ||3|| As per your pre ordained destiny unite with God .||3|| હે જીવ! પ્રભુને મળ પ્રભુના દરબારથી તેની બક્ષીશના પાછળ સમયના લેખ જાગી પડ્યા છે ॥૩॥

ਸਾਵਣਿ ਵਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਜਗੁ ਛਾਇਆ ਜੀਉ ॥ ਮਨੁ ਮੋਰੁ ਕੁਹੁਕਿਅੜਾ ਸਬਦੁ ਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ॥

saavan varas amrit jag chhaa-i-aa jee-o. man mor kuhuki-arhaa sabad mukh paa-i-aa.

As in the month of Saawan (rainy season), the rain water falls everywhere and the peacock chirps and dances, similarly when the elixir of the Guru’s word rains down in me, I feel as if my mind is dancing and singing the praises of God. જેમ શ્રાવણના મહિનામાં વાદળ વરસે છે અને જગતને ધરતીને પાણીથી ભરપુર કરી દે છે તે વાદળને જોઈજોઈને મોર પોતાની મીઠી બોલી બોલે છે તેમ ગુરુ નામ-અમૃતથી જગતને પ્રભાવિત કરે છે.

ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਵੁਠੜਾ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ਜੀਉ ॥

har amrit vuth-rhaa mili-aa har raa-i-aa jee-o.

The elixir of Naam rains down in the mind, and the union with the Almighty God is obtained. જે ભાગ્યશાળી પર કૃપા હોય છે તેનું મન ઉછાળા મારે છે તે મનુષ્ય ગુરુના શબ્દને પોતાના મુખમાં નાખે છે.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੇਮਿ ਰਤੰਨਾ ॥੪॥੧॥੨੭॥੬੫॥

jan naanak paraym ratannaa. ||4||1||27||65||

Devotee Nanak is imbued with the Love of God. |4|1|27|65| હે દાસ નાનક! જે મનુષ્યના હૃદયમાં નામ અમૃત આવી વસે છે જેને પરમાત્મા મળી જાય છે તે પ્રભુ પ્રેમમાં રંગાય જાય છે ॥૪॥૧॥૨૭॥૬૫॥

ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥

ga-orhee maajh mehlaa 4.

Raag Gauree Maajh, Fourth Guru:

ગૌરી રાગ માઝ મહેલ ૪॥

ਆਉ ਸਖੀ ਗੁਣ ਕਾਮਣ ਕਰੀਹਾ ਜੀਉ ॥

aa-o sakhee gun kaaman kareehaa jee-o.

O’ my friend Come, let us make God’s virtues as our charms to entice Him. હે સત્સંગી જીવ-સ્ત્રી સખી! આવ, આપણે પ્રભુના ગુણોનાં જાદુટોણા તૈયાર કરીએ

ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਰੰਗੁ ਮਾਣਿਹ ਰਲੀਆ ਜੀਉ ॥

mil sant janaa rang maanih ralee-aa jee-o.

Let’s join the Saints in the holy congregation, and enjoy the bliss of God’s Love. અને પ્રભુ-પતિને વશ કરીએ, સંત-જનોને મળીને પ્રભુના મેળાપનો આનંદ લઈએ.

ਗੁਰ ਦੀਪਕੁ ਗਿਆਨੁ ਸਦਾ ਮਨਿ ਬਲੀਆ ਜੀਉ ॥

gur deepak gi-aan sadaa man balee-aa jee-o.

Let us always light the lamp of Guru’s wisdom in our mind. હે સખીઓ! આવો આપણે પોતાના મનમાં ગુરુનો આપેલો જ્ઞાન-દીવો સળગાવીએ,

,

ਹਰਿ ਤੁਠੈ ਢੁਲਿ ਢੁਲਿ ਮਿਲੀਆ ਜੀਉ ॥੧॥

har tuthai dhul dhul milee-aa jee-o. ||1|| If God become gracious upon us, we may meet Him with gratitude.||1||

આ રીતે જો પ્રભુ પ્રસન્ન થઈ જાય તો આભારી થઈને તેના ચરણોમાં મળી જઈએ ॥૧॥

ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਲਗਾ ਹਰਿ ਢੋਲੇ ਜੀਉ ॥

mayrai man tan paraym lagaa har dholay jee-o.

My mind and body are attuned to the love of my beloved God. હે સખીઓ! મારા મનમાં મારા હૃદયમાં હરિ મિત્ર માટે પ્રેમ ઉત્પન્ન થઈ ચુક્યો છે,

ਮੈ ਮੇਲੇ ਮਿਤ੍ਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਵੇਚੋਲੇ ਜੀਉ ॥

mai maylay mitar satgur vaycholay jee-o.

I wish that the true Guru, my mediator, may unite me with my Friend-God. મારી અંદર ઇચ્છા છે કે વચેટિયા ગુરુ મને તે મિત્ર-પ્રભુ મિલાવી દે.

ਮਨੁ ਦੇਵਾਂ ਸੰਤਾ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲੇ ਜੀਉ ॥

man dayvaaN santaa mayraa parabh maylay jee-o.

I will surrender my mind to the devotees who can unite me with my God. હે સખીઓ! હું પોતાનું મન તે ગુરુમુખોનાં હવાલે કરી દઉં જે મને મારા પ્રભુ મળાવી દે.

ਹਰਿ ਵਿਟੜਿਅਹੁ ਸਦਾ ਘੋਲੇ ਜੀਉ ॥੨॥

har vitrhi-ahu sadaa gholay jee-o. ||2||

I forever dedicate myself to God. હું હરિ-પ્રભુથી હંમેશા કુરબાન હંમેશા કુરબાન જાવ છું ॥૨॥

ਵਸੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਵਸੁ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਹਰਿ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮਨਿ ਵਸੁ ਜੀਉ ॥

vas mayray pi-aari-aa vas mayray govidaa har kar kirpaa man vas jee-o.

O my Beloved, Master of the Universe; show mercy and come to dwell within my mind. હે મારા પ્રેમાળ ગોવિંદ! કૃપા કરીને મારા મનમાં આવી વસ.

ਮਨਿ ਚਿੰਦਿਅੜਾ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਵੇਖਿ ਵਿਗਸੁ ਜੀਉ ॥

man chindi-arhaa fal paa-i-aa mayray govindaa gur pooraa vaykh vigas jee-o.

O’ my Master of the Universe, beholding the Perfect Guru, the desires of my mind have been fulfilled and I am totally delighted. હે ગોવિંદ! સંપૂર્ણ ગુરુના દર્શન કરીને જે સુહાગણના હૃદયમાં ઉલ્લાસ ઉત્પન્ન થાય છે તે પોતાના મનમાં ચીતવે થઈને પ્રભુ મેલાપના ફળને મેળવી લે છે.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਿਲਿਆ ਸੋਹਾਗਣੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਮਨਿ ਅਨਦਿਨੁ ਅਨਦੁ ਰਹਸੁ ਜੀਉ ॥

har naam mili-aa sohaaganee mayray govindaa man an-din anad rahas jee-o.

O’ my God, the fortunate soul-bride who realizes God’s Name, is always blissful and happy. હે ગોવિંદ! જે સુહાગણ જીવ-સ્ત્રીને હરિ-નામ મળી જાય છે, તેના મનમાં દરેક સમયે આનંદ બની રહે છે ઉત્સાહ બની રહે છે.

ਹਰਿ ਪਾਇਅੜਾ ਵਡਭਾਗੀਈ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਨਿਤ ਲੈ ਲਾਹਾ ਮਨਿ ਹਸੁ ਜੀਉ ॥੩॥

har paaiarhaa vadbhagi- mayray govindaa nit lai laahaa man has jee-o. ||3||

O’ my God, the fortunate soul-brides who have realized You by reaping the wealth of Naam, they are continually enjoying the spiritual bliss.||3|| હે ગોવિંદ! જે ભાગ્યશાળી જીવ-સ્ત્રીઓએ હરીનો મેળાપ પ્રાપ્ત કરી લીધો છે, તે હરિ નામની કમાણી કરીને મનમાં નિત્ય આધ્યાત્મિક આનંદ લે છે ॥૩॥

ਹਰਿ ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਹਰਿ ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਹਰਿ ਆਪੇ ਕਾਰੈ ਲਾਇਆ ਜੀਉ ॥

har aap upaa-ay har aapay vaykhai har aapay kaarai laa-i-aa jee-o.

O my friends, God Himself creates all beings, He Himself looks after them, and He Himself assigns them to different tasks. હે સખીઓ! પ્રભુ પોતે જ જીવોને ઉત્પન્ન કરે છે. પોતે જ સૌની સંભાળ કરે છે અને પોતે જ સૌને કામમાં લગાવે છે.

ਇਕਿ ਖਾਵਹਿ ਬਖਸ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਇਕਨਾ ਫਕਾ ਪਾਇਆ ਜੀਉ ॥

ik khaaveh bakhas tot na aavai iknaa fakaa paa-i-aa jee-o.

Some are blessed with the unlimited bounties which never runs out, while others receive only a handful. અનેક જીવ એવા છે જે તેના બક્ષેલા પદાર્થ વર્તતા રહે છે અને તે પદાર્થ ક્યારેય સમાપ્ત થતા નથી. અનેક જીવ એવા છે જેને તે દેતો જ થોડું એવું છે.

ਇਕਿ ਰਾਜੇ ਤਖਤਿ ਬਹਹਿ ਨਿਤ ਸੁਖੀਏ ਇਕਨਾ ਭਿਖ ਮੰਗਾਇਆ ਜੀਉ ॥

ik raajay takhat baheh nit sukhee-ay iknaa bhikh mangaa-i-aa jee-o.

Many by His grace sit upon thrones as kings and enjoy constant pleasures, while there are others whom He makes to beg. અનેક એવા છે જે તેની કૃપાથી રાજા બનીને સિંહાસન પર બેસે છે અને હંમેશા સુખી રહે છે. અનેક એવા છે જેનાથી તે ઓટલે- ઓટલેથી ભીખ માંગે છે.

ਸਭੁ ਇਕੋ ਸਬਦੁ ਵਰਤਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਜੀਉ ॥੪॥੨॥੨੮॥੬੬॥ sabh iko sabad varatdaa mayray govidaa jan naanak naam Dhi-aa-i-aa jee-o. ||4||2||28||66|| O’ my Master of the Universe; only His command prevails everywhere, and the humble devotee Nanak meditates on Your Name. ||4||2||28||66|| દાસ નાનક કહે છે. હે ગોવિંદ! બધી જગ્યાએ એક તારો જ હુકમ વર્તાય રહ્યો છે, જેના પર તારી કૃપા હોય છે તે તારું નામ સ્મરણ કરે છે ॥૪॥૨॥૨૮॥૬૬॥

ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥

ga-orhee maajh mehlaa 4.

Raag Gauree Maajh, Fourth Guru:

ગૌરી રાગ માઝ મહેલ ૪॥

ਮਨ ਮਾਹੀ ਮਨ ਮਾਹੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਤਾ ਮਨ ਮਾਹੀ ਜੀਉ ॥

man maahee man maahee mayray govindaa har rang rataa man maahee jee-o.

O’ my God, the one who is blessed with Your gr realizes that You are dwelling in his mind and his mind remains imbued with Your love. હે ગોવિંદ! જેના પર તારી કૃપા હોય છે, તે મનુષ્ય પોતાના મનમાં જ હરિ નામના રંગમાં રંગાઈ રહે છે.

ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਨਾਲਿ ਨ ਲਖੀਐ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਅਲਖੁ ਲਖਾਹੀ ਜੀਉ ॥ har rang naal na lakhee-ai mayray govidaa gur pooraa alakh lakhaahee jee-o. O’ my loving God, You are always with us, but we cannot realize this. It is only the perfect Guru who helps us to know You, the unknowable God. હે ગોવિંદ! હરિ નામનો આનંદ દરેક જીવની સાથે તેની અંદર હાજર છે, પરંતુ આ આનંદ દરેક જીવ નથી લઇ શકતો, જે મનુષ્યોને સંપૂર્ણ ગુરુ મળી જાય છે તે પેલા અદૃશ્ય પરમાત્મને શોધી લે છે.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਸਭ ਦਾਲਦ ਦੁਖ ਲਹਿ ਜਾਹੀ ਜੀਉ ॥

har har naam pargaasi-aa mayray govindaa sabh daalad dukh leh jaahee jee-o. O’ my Master of the Universe, those in whose mind Your Name is illuminated, all their misery and sorrow is removed.

હે ગોવિંદ! જેની અંદર તું હરિ નામનો પ્રકાશ કરે છે, તેના બધા દુઃખ-દરિદ્ર દૂર થઈ જાય છે.

ਹਰਿ ਪਦੁ ਊਤਮੁ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਮਿ ਸਮਾਹੀ ਜੀਉ ॥੧॥

har pad ootam paa-i-aa mayray govindaa vadbhagi naam samaahee jee-o. ||1||

O’ my Master of the Universe, those who by good fortune obtain the supreme spiritual state of union With God, remain merged in Naam. ||1|| હે ગોવિંદ! જે મનુષ્યોને હરિ-મેળાપની ઉચ્ચ સ્થિતિ પ્રાપ્ત થઇ જાય છે, તે ભાગ્યશાળી મનુષ્ય હરિ-નામમાં લીન રહે છે ॥૧॥

ਨੈਣੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਨੈਣੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਕਿਨੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਡਿਠੜਾ ਨੈਣੀ ਜੀਉ ॥

nainee mayray pi-aari-aa nainee mayray govidaa kinai har parabh dith-rhaa nainee jee-o.

O’ my beloved Master of the Universe, has anyone ever seen You with his eyes? હે પ્રેમાળ ગોવિંદ! તને હરિ-પ્રભુને કોઈ દુર્લભ ભાગ્યશાળીએ પોતાની આંખોથી જોયા છે.

ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਬਹੁਤੁ ਬੈਰਾਗਿਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਬਾਝਹੁ ਧਨ ਕੁਮਲੈਣੀ ਜੀਉ ॥ mayraa man tan bahut bairaagi-aa mayray govindaa har baajhahu Dhan kumlainee jee-o. O’ my master of the Universe, without You I am feeling the pains of separation, and I am withering away like a separated young bride. હે ગોવિંદ! તારી અલગતામાં મારુ મન, મારુ હૃદય ખુબ જ વેરાગમાન થઇ રહ્યું છે. હે હરિ! તારા વગર હું જીવ-સ્ત્રી કરમાયેલી છું.