Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib German Page 804

Page 804

ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਮਨੁ ਲੀਨਾ ॥ kaam kroDh lobh mohi man leenaa. Der Geist bleibt in Lust, Wut, Gier und emotionaler Bindung versunken.
ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਮੁਕਤਿ ਗੁਰਿ ਕੀਨਾ ॥੨॥ banDhan kaat mukat gur keenaa. ||2|| Aber der Guru befreit es, indem er die Fesseln dieser Laster wegschneidet. ||2||
ਦੁਖ ਸੁਖ ਕਰਤ ਜਨਮਿ ਫੁਨਿ ਮੂਆ ॥ dukh sukh karat janam fun moo-aa. Wenn man Sorgen und Freuden erlebte, durchlief man den Kreislauf von Geburt und Tod,
ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰਿ ਆਸ੍ਰਮੁ ਦੀਆ ॥੩॥ charan kamal gur aasram dee-aa. ||3|| Und jetzt hat der Guru diese Person mit dem Schutz seiner Lehren gesegnet. ||3||
ਅਗਨਿ ਸਾਗਰ ਬੂਡਤ ਸੰਸਾਰਾ ॥ agan saagar boodat sansaaraa. Die Welt ertrinkt im Meer des Feuers weltlicher Begierden,
ਨਾਨਕ ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੪॥੩॥੮॥ naanak baah pakar satgur nistaaraa. ||4||3||8|| O Nanak, der ihm seine Unterstützung zusprachden brachte der wahre Guru über den weltlichen Ozean der Laster. ||4||3|8||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Raag Bilaaval, Fünfter Guru:
ਤਨੁ ਮਨੁ ਧਨੁ ਅਰਪਉ ਸਭੁ ਅਪਨਾ ॥ tan man Dhan arpa-o sabh apnaa. Ich übergebe meinen Körper, meinen Geist, meinen Reichtum und alles der Person,
ਕਵਨ ਸੁ ਮਤਿ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਨਾ ॥੧॥ kavan so mat jit har har japnaa. ||1|| Wer würde mir diesen guten Rat geben, durch den man über Gottes Namen meditieren kann. ||1||
ਕਰਿ ਆਸਾ ਆਇਓ ਪ੍ਰਭ ਮਾਗਨਿ ॥ kar aasaa aa-i-o parabh maagan. O Gott, ich bin mit der großen Hoffnung gekommen, Dich um die Gabe von Naam zu bitten.
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਪੇਖਤ ਸੋਭਾ ਮੇਰੈ ਆਗਨਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ tumH paykhat sobhaa mayrai aagan. ||1|| rahaa-o. Wenn ich Dich betrachte, fühle ich mich so erfreut und inspiriert, als ob in meinem Herzen Glanz herrschen würde. ||1||Pause||
ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਕਰਿ ਬਹੁਤੁ ਬੀਚਾਰਉ ॥ anik jugat kar bahut beechaara-o. Ich probiere verschiedene Methoden aus und denke tief über Gottes Tugenden nach.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਇਸੁ ਮਨਹਿ ਉਧਾਰਉ ॥੨॥ saaDhsang is maneh uDhaara-o. ||2|| Und bin zu dem Schluss gekommen, dass ich diesen Geist nur in der Gesellschaft heiliger Menschen vor den weltlichen Übeln retten könnte. ||2||
ਮਤਿ ਬੁਧਿ ਸੁਰਤਿ ਨਾਹੀ ਚਤੁਰਾਈ ॥ mat buDh surat naahee chaturaa-ee. Gott kann nicht durch Intellekt, Weisheit, Konzentration oder Klugheit verwirklicht werden.
ਤਾ ਮਿਲੀਐ ਜਾ ਲਏ ਮਿਲਾਈ ॥੩॥ taa milee-ai jaa la-ay milaa-ee. ||3|| Wir können uns nur mit Ihm vereinen, wenn Er uns selbst mit Ihm vereint. ||3||
ਨੈਨ ਸੰਤੋਖੇ ਪ੍ਰਭ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ॥ nain santokhay parabh darsan paa-i-aa. Eine Person, deren Augen von den weltlichen Wünschen gesättigt sind, weil sie die gesegnete Vision Gottes erlebt,
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਫਲੁ ਸੋ ਆਇਆ ॥੪॥੪॥੯॥ kaho naanak safal so aa-i-aa. ||4||4||9|| Gesegnet ist die Ankunft eines solchen Menschen auf dieser Welt, sagt Nanak. ||4||4|9||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Raag Bilaaval, Fünfter Guru:
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਸਾਥਿ ਨ ਮਾਇਆ ॥ maat pitaa sut saath na maa-i-aa. Weder Mutter, Vater, Kinder noch Maya werden für immer zu einer Gefährtin,
ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਭੁ ਦੂਖੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥੧॥ saaDhsang sabh dookh mitaa-i-aa. ||1|| Aber alle Leiden können in der Gesellschaft der Heiligen überwunden werden. ||1||
ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭ ਮਹਿ ਆਪੇ ॥ rav rahi-aa parabh sabh meh aapay. Gott selbst durchdringt alles,
ਹਰਿ ਜਪੁ ਰਸਨਾ ਦੁਖੁ ਨ ਵਿਆਪੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ har jap rasnaa dukh na vi-aapay. ||1|| rahaa-o. Meditiere weiter mit deiner Zunge über Ihn und kein Kummer wird dich jemals quälen. ||1||Pause||
ਤਿਖਾ ਭੂਖ ਬਹੁ ਤਪਤਿ ਵਿਆਪਿਆ ॥ tikhaa bhookh baho tapat vi-aapi-aa. Die Welt ist von der Sehnsucht nach Maya und dem Feuer weltlicher Begierden heimgesucht,
ਸੀਤਲ ਭਏ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਜਾਪਿਆ ॥੨॥ seetal bha-ay har har jas jaapi-aa. ||2|| Aber diejenigen, die über Gott meditieren und Ihn loben, werden ruhig. ||2||
ਕੋਟਿ ਜਤਨ ਸੰਤੋਖੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥ kot jatan santokh na paa-i-aa. Zufriedenheit wird nicht durch Millionen ritueller Anstrengungen erreicht,
ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥੩॥ man tariptaanaa har gun gaa-i-aa. ||3|| Aber der Geist wird dadurch gesättigt, Gott zu loben. ||3||
ਦੇਹੁ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ dayh bhagat parabh antarjaamee. O der allwissende Gott, segne mich mit Deiner hingebungsvollen Verehrung;
ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਸੁਆਮੀ ॥੪॥੫॥੧੦॥ naanak kee baynantee su-aamee. ||4||5||10|| Das ist Nanaks Gebet, O der Meistergott. ||4||5||10||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Raag Bilaaval, Fünfter Guru:
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥ gur pooraa vadbhaagee paa-ee-ai. Man trifft den perfekten Guru nur durch großes Glück.
ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ mil saaDhoo har naam Dhi-aa-ee-ai. ||1|| Nur wenn man dem Guru begegnet und seinen Lehren folgt, kann man mit liebevoller Hingabe über Gottes Namen meditieren.||1||
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਸਰਨਾ ॥ paarbarahm parabh tayree sarnaa. O allerhöchster Gott, ich bin zu Deiner Zuflucht gekommen.
ਕਿਲਬਿਖ ਕਾਟੈ ਭਜੁ ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ kilbikh kaatai bhaj gur kay charnaa. ||1|| rahaa-o. O mein Freund, wenn man durch die Lehren des Gurus liebevoll über Gott meditiert, werden alle Sünden ausgelöscht. ||1||Pause||
ਅਵਰਿ ਕਰਮ ਸਭਿ ਲੋਕਾਚਾਰ ॥ avar karam sabh lokaachaar. Alle anderen rituellen Handlungen dienen nur dazu, andere Menschen zu beeindrucken;
ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਹੋਇ ਉਧਾਰ ॥੨॥ mil saaDhoo sang ho-ay uDhaar. ||2|| Nur wenn man sich der Gesellschaft des Gurus anschließt, wird man über den weltlichen Ozean der Laster gebracht. ||2| |
ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰੇ ॥ simrit saasat bayd beechaaray. Ich habe über die Smritis, Shastras und Veden nachgedacht und bin zu dem Schluss gekommen,
ਜਪੀਐ ਨਾਮੁ ਜਿਤੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੇ ॥੩॥ japee-ai naam jit paar utaaray. ||3|| Dass wir über Naam meditieren sollten, durch das uns der Guru durch den weltlichen Ozean der Laster führt. ||3||
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀਐ ॥ jan naanak ka-o parabh kirpaa karee-ai. O Gott, erbarme dich Deines Geweihten Nanak,
ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ਮਿਲੈ ਨਿਸਤਰੀਐ ॥੪॥੬॥੧੧॥ saaDhoo Dhoor milai nistaree-ai. ||4||6||11|| Damit er demütig den Lehren des Gurus folgen und durch den weltlichen Ozean der Laster schwimmen kann. ||4||6||11||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Raag Bilaaval, Fünfter Guru:
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਰਿਦੇ ਮਹਿ ਚੀਨਾ ॥ gur kaa sabad riday meh cheenaa. Diejenigen, die über das Wort des Gurus nachgedacht und es in ihrem Herzen verankert haben,
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨ ਆਸੀਨਾ ॥੧॥ sagal manorath pooran aaseenaa. ||1|| All ihre Hoffnungen und Lebensziele wurden erfüllt. ||1||
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕਾ ਮੁਖੁ ਊਜਲੁ ਕੀਨਾ ॥ sant janaa kaa mukh oojal keenaa. Diese Heiligen wurden sowohl hier als auch im Jenseits geehrt,
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨਾ ਨਾਮੁ ਦੀਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ kar kirpaa apunaa naam deenaa. ||1|| rahaa-o. Gott schenkte Barmherzigkeit und segnete diese Heiligen mit Seinem Namen. ||1||Pause||
ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨਾ ॥ anDh koop tay kar geh leenaa. Diejenigen, die Gott aus der tiefen dunklen Grube von Maya herausgeholt hat, indem er Seine Unterstützung ausweitete,
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਗਤਿ ਪ੍ਰਗਟੀਨਾ ॥੨॥ jai jai kaar jagat pargateenaa. ||2|| Sie wurden auf der ganzen Welt herrlich. ||2||
ਨੀਚਾ ਤੇ ਊਚ ਊਨ ਪੂਰੀਨਾ ॥ neechaa tay ooch oon pooreenaa. Diejenigen, denen jegliche Tugenden fehlten, wurden tugendhaft und ihr niedriger sozialer Status wurde erhöht.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਲੀਨਾ ॥੩॥ amrit naam mahaa ras leenaa. ||3|| und sie fingen an, über das erhabene, nektarartige Ambrosium Naam zu meditieren. ||3||
ਮਨ ਤਨ ਨਿਰਮਲ ਪਾਪ ਜਲਿ ਖੀਨਾ ॥ man tan nirmal paap jal kheenaa. Ihr Geist und ihr Körper wurden makellos und all ihre Sünden wurden verbrannt.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਪ੍ਰਸੀਨਾ ॥੪॥੭॥੧੨॥ kaho naanak parabh bha-ay parseenaa. ||4||7||12|| Nanak sagt, Gott wurde mit ihnen zufrieden. ||4||7||12||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Raag Bilaaval, Fünfter Guru:
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪਾਈਅਹਿ ਮੀਤਾ ॥ sagal manorath paa-ee-ah meetaa. O mein Freund, wir erfüllen den Sinn unseres Lebens,


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top