Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib German Page 742

Page 742

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ soohee mehlaa 5. Raag Soohee,Fünfter Guru:
ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਜੀਵਾ ਗੁਰ ਤੇਰਾ ॥ darsan daykh jeevaa gur tayraa. O mein göttlicher Guru, Gott, ich bleibe spirituell am Leben, wenn ich deine gesegnete Vision betrachte.
ਪੂਰਨ ਕਰਮੁ ਹੋਇ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰਾ ॥੧॥ pooran karam ho-ay parabh mayraa. ||1|| O mein Gott, möge ich deinen vollen Segen haben! (damit ich den Guru treffen kann).||1||
ਇਹ ਬੇਨੰਤੀ ਸੁਣਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥ ih baynantee sun parabh mayray. O mein allmächtiger Gott, höre dir meine Unterwerfung an:
ਦੇਹਿ ਨਾਮੁ ਕਰਿ ਅਪਣੇ ਚੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ deh naam kar apnay chayray. ||1|| rahaa-o. Mach mich zu deinem Schüler und segne mich mit deinem Namen. ||1||Pause||
ਅਪਣੀ ਸਰਣਿ ਰਾਖੁ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ॥ apnee saran raakh parabh daatay. O gütiger Gott, behalte mich in deiner Zuflucht.
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਜਾਤੇ ॥੨॥ gur parsaad kinai virlai jaatay. ||2|| Oh Gott! Eine seltene Person mit der Gnade des Gurus hat Dich erkannt.
ਸੁਨਹੁ ਬਿਨਉ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਮੀਤਾ ॥ sunhu bin-o parabh mayray meetaa. O Gott, mein Freund, bitte erhöre mein Gebet,
ਚਰਣ ਕਮਲ ਵਸਹਿ ਮੇਰੈ ਚੀਤਾ ॥੩॥ charan kamal vaseh mayrai cheetaa. ||3|| Schenke Barmherzigkeit, damit Deine Lotosfüße (Unbefleckter Name) sich in meinem Geist manifestieren können. ||3||
ਨਾਨਕੁ ਏਕ ਕਰੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥ naanak ayk karai ardaas. Nanak richtet dieses eine Bittgebet:
ਵਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਪੂਰਨ ਗੁਣਤਾਸਿ ॥੪॥੧੮॥੨੪॥ visar naahee pooran guntaas. ||4||18||24|| O vollkommener Gott, der Schatz der Tugenden, schenke Barmherzigkeit, damit ich, Nanak, dich nie vergesse. ||4||18||24||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ soohee mehlaa 5. Raag Soohee, Fünfter Guru:
ਮੀਤੁ ਸਾਜਨੁ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਭਾਈ ॥ meet saajan sut banDhap bhaa-ee. O Bruder! Für mich ist Gott mein Freund, Begleiter, Kind, Verwandter und mein Geschwister
ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ॥੧॥ jat kat paykha-o har sang sahaa-ee. ||1|| Wohin ich auch schaue, ich sehe ihn als meinen Begleiter und Helfer. ||1||
ਜਤਿ ਮੇਰੀ ਪਤਿ ਮੇਰੀ ਧਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥ jat mayree pat mayree Dhan har naam. Gottes Name ist mein hoher sozialer Status, meine Ehre und mein Reichtum:
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਬਿਸਰਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ sookh sahj aanand bisraam. ||1|| rahaa-o. Deshalb lebe ich in Frieden, Ausgeglichenheit und Glückseligkeit. ||1||Pause||
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਪਿ ਪਹਿਰਿ ਸਨਾਹ ॥ paarbarahm jap pahir sanaah. O mein Bruder! meditiere immer liebevoll über den höchsten Gott und trage diesen Körperschutz mit dem Namen Gottes
ਕੋਟਿ ਆਵਧ ਤਿਸੁ ਬੇਧਤ ਨਾਹਿ ॥੨॥ kot aavaDh tis bayDhat naahi. ||2|| Diese Rüstung des Namens Gottes kann nicht einmal durch Millionen von Waffen wie böse Impulse durchbohrt oder zerstört werden. ||2||
ਹਰਿ ਚਰਨ ਸਰਣ ਗੜ ਕੋਟ ਹਮਾਰੈ ॥ har charan saran garh kot hamaarai. Ich bin mein Bruder! Gottes makelloser Name ist für mich wie die Zuflucht vieler Festungen,
ਕਾਲੁ ਕੰਟਕੁ ਜਮੁ ਤਿਸੁ ਨ ਬਿਦਾਰੈ ॥੩॥ kaal kantak jam tis na bidaarai. ||3|| Selbst die Angst vor einem schmerzhaften Tod kann diese Festung mit Gottes Namen nicht zerstören. ||3||
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥ ਸੇਵਕ ਸੰਤ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਮੁਰਾਰੀ ॥੪॥੧੯॥੨੫॥ naanak daas sadaa balihaaree. sayvak sant raajaa raam muraaree. ||4||19||25|| O Nanak! Sag: O Gott, der souveräne König, ich bin für immer deinen Geweihten geweiht. ||4||19||25||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ soohee mehlaa 5. Raag Soohee, Fünfter Guru:
ਗੁਣ ਗੋਪਾਲ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਨਿਤ ਗਾਹਾ ॥ gun gopaal parabh kay nit gaahaa. Diejenigen, die Gott immer liebevoll loben,
ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਮੰਗਲ ਸੁਖ ਤਾਹਾ ॥੧॥ anad binod mangal sukh taahaa. ||1|| Sie haben immer Glückseligkeit, Freude, Glück und Vergnügen. ||1||
ਚਲੁ ਸਖੀਏ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਵਣ ਜਾਹਾ ॥ chal sakhee-ay parabh raavan jaahaa. O mein Freund, lass uns gehen und die Glückseligkeit der Vereinigung mit Gott genießen,
ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਚਰਣੀ ਪਾਹਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ saaDh janaa kee charnee paahaa. ||1|| rahaa-o. indem wir den Heiligen zu Füßen fallen und ihren Lehren folgen. ||1||Pause||
ਕਰਿ ਬੇਨਤੀ ਜਨ ਧੂਰਿ ਬਾਛਾਹਾ ॥ kar bayntee jan Dhoor baachhaahaa. O mein Freund, lass uns zu Gott beten und um den Staub der Füße bitten (demütiger Dienst) seiner Anhänger,
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਲਾਹਾਂ ॥੨॥ janam janam kay kilvikh laahaaN. ||2|| Und beseitige die Sünden vieler Geburten. ||2||
ਮਨੁ ਤਨੁ ਪ੍ਰਾਣ ਜੀਉ ਅਰਪਾਹਾ ॥ man tan paraan jee-o arpaahaa. O Freund, lasst uns unseren Geist, unseren Körper und unser Leben Gott übergeben.
ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਮਾਨੁ ਮੋਹੁ ਕਟਾਹਾਂ ॥੩॥ har simar simar maan moh kataahaaN. ||3|| Und beseitigt unseren Egoismus und unsere emotionalen Bindungen, indem wir uns immer mit liebevoller Hingabe an Gott erinnern. ||3||
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਕਰਹੁ ਉਤਸਾਹਾ ॥ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਹਰਿ ਸਰਣਿ ਸਮਾਹਾ ॥੪॥੨੦॥੨੬॥ deen da-i-aal karahu utsaahaa. naanak daas har saran samaahaa. ||4||20||26|| O Nanak! Sag: O barmherziger Gott der Sanftmütigen! Bitte inspiriere mich, damit ich immer in der Zuflucht deiner Anhänger bleibe. ||4||20||26||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ soohee mehlaa 5. Raag Soohee, Fünfter Guru:
ਬੈਕੁੰਠ ਨਗਰੁ ਜਹਾ ਸੰਤ ਵਾਸਾ ॥ baikunth nagar jahaa sant vaasaa. O mein Freund! Dieser Ort, wo Heilige leben, ist eine wahre Himmelsstadt
ਪ੍ਰਭ ਚਰਣ ਕਮਲ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਨਿਵਾਸਾ ॥੧॥ parabh charan kamal rid maahi nivaasaa. ||1|| Weil Gottes Lotosfüße (Unbefleckter Name) in ihrem Herzen wohnen. ||1||
ਸੁਣਿ ਮਨ ਤਨ ਤੁਝੁ ਸੁਖੁ ਦਿਖਲਾਵਉ ॥ sun man tan tujh sukh dikhlaava-o. O Bruder! Hör zu, lass mich deinem Geist und deinem Körper zeigen, was himmlischer Frieden.
ਹਰਿ ਅਨਿਕ ਬਿੰਜਨ ਤੁਝੁ ਭੋਗ ਭੁੰਚਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ har anik binjan tujh bhog bhunchaava-o. ||1|| rahaa-o. Gottes Namen zu rezitieren ist wie das Probieren zahlreicher köstlicher Gerichte. Lassen Sie mich Ihnen helfen, diese köstlichen Speisen zu essen und zu genießen. ||1|Pause||
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਭੁੰਚੁ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥ amrit naam bhunch man maahee. O Bruder! iss und genieße die Ambrosial-Speise von Naam.
ਅਚਰਜ ਸਾਦ ਤਾ ਕੇ ਬਰਨੇ ਨ ਜਾਹੀ ॥੨॥ achraj saad taa kay barnay na jaahee. ||2|| Der erstaunliche Geschmack dieses Essens kann nicht beschrieben werden. ||2||
ਲੋਭੁ ਮੂਆ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝਿ ਥਾਕੀ ॥ lobh moo-aa tarisnaa bujh thaakee. O Bruder! die Gier schwindet und das Feuer ihrer Begierden ist erloschen
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਸਰਣਿ ਜਨ ਤਾਕੀ ॥੩॥ paarbarahm kee saran jan taakee. ||3|| Für jene Gottgeweihten, die zur Zuflucht des Höchsten Gottes gekommen sind. ||3||
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਭੈ ਮੋਹ ਨਿਵਾਰੇ ॥ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥੪॥੨੧॥੨੭॥ janam janam kay bhai moh nivaaray. naanak daas parabh kirpaa Dhaaray. ||4||21||27|| O Nanak! Gott schenkt seinen Geweihten Barmherzigkeit und befreit sie von den Ängsten und weltlichen Bindungen vieler Geburten. ||4||21||27||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ soohee mehlaa 5. Raag Soohee, Fünfter Guru:
ਅਨਿਕ ਬੀਂਗ ਦਾਸ ਕੇ ਪਰਹਰਿਆ ॥ anik beeNg daas kay parhari-aa. O Bruder! Gott hat viele Unzulänglichkeiten seines Geweihten beseitigt
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨਾ ਕਰਿਆ ॥੧॥ kar kirpaa parabh apnaa kari-aa. ||1|| Und indem er Barmherzigkeit schenkte, machte er ihn sich zu eigen. ||1||
ਤੁਮਹਿ ਛਡਾਇ ਲੀਓ ਜਨੁ ਅਪਨਾ ॥ tumeh chhadaa-ay lee-o jan apnaa. O Gott! Du hast deinen Devotee von der Bindung an Maya befreit
ਉਰਝਿ ਪਰਿਓ ਜਾਲੁ ਜਗੁ ਸੁਪਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ urajh pari-o jaal jag supnaa. ||1|| rahaa-o. Der sich in das Netz des weltlichen Traums verstrickt hatte. ||1||Pause||
ਪਰਬਤ ਦੋਖ ਮਹਾ ਬਿਕਰਾਲਾ ॥ parbat dokh mahaa bikraalaa. Sogar Berge schrecklicher Sünden derer, die sich ergeben,
ਖਿਨ ਮਹਿ ਦੂਰਿ ਕੀਏ ਦਇਆਲਾ ॥੨॥ khin meh door kee-ay da-i-aalaa. ||2|| Wurden in einem Augenblick vom barmherzigen Gott entfernt. ||2||
ਸੋਗ ਰੋਗ ਬਿਪਤਿ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ॥ sog rog bipat at bhaaree. Alle Leiden, Krankheiten und schweren Katastrophen (des Gottgeweihten)
ਦੂਰਿ ਭਈ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰੀ ॥੩॥ door bha-ee jap naam muraaree. ||3|| Wurden durch liebevolles Meditieren über Gottes Namen beseitigt. ||3||
ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਾਰਿ ਲੀਨੋ ਲੜਿ ਲਾਇ ॥ ਹਰਿ ਚਰਣ ਗਹੇ ਨਾਨਕ ਸਰਣਾਇ ॥੪॥੨੨॥੨੮॥ darisat Dhaar leeno larh laa-ay.har charan gahay naanak sarnaa-ay. ||4||22||28|| O Nanak! Gott schenkte seinen gnädigen Blick und vereinte denjenigen mit dem, der zu seiner Zuflucht kam und sich auf seinen makellosen Namen einstimmte, ||4||22||28||


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top