Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib German Page 678

Page 678

ਨਾਨਕੁ ਮੰਗੈ ਦਾਨੁ ਪ੍ਰਭ ਰੇਨ ਪਗ ਸਾਧਾ ॥੪॥੩॥੨੭॥ naanak mangai daan parabh rayn pag saaDhaa. ||4||3||27|| Nanak bittet nur um den Staub unter den Lotus-Füßen der Heiligen. [4-3-27]
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Dhanaasree mehlaa 5. Dhanasari M. 5
ਜਿਨਿ ਤੁਮ ਭੇਜੇ ਤਿਨਹਿ ਬੁਲਾਏ ਸੁਖ ਸਹਜ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਆਉ ॥ jin tum bhayjay tineh bulaa-ay sukh sahj saytee ghar aa-o. O Mein Geist, Er, der dich auf diese Welt geschickt hat, inspiriert dich sich an ihn zu erinnern.. (1)
ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਗੁਨ ਗਾਉ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਨਿਹਚਲ ਰਾਜੁ ਕਮਾਉ ॥੧॥ anad mangal gun gaa-o sahj Dhun nihchal raaj kamaa-o. ||1|| Erinnere dich, sodass dein eigenes Hause eintrittst. (1)
ਤੁਮ ਘਰਿ ਆਵਹੁ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ॥ tum ghar aavhu mayray meet. Singe doch die I.obgesänge des Herrn,
ਤੁਮਰੇ ਦੋਖੀ ਹਰਿ ਆਪਿ ਨਿਵਾਰੇ ਅਪਦਾ ਭਈ ਬਿਤੀਤ ॥ ਰਹਾਉ ॥ tumray dokhee har aap nivaaray apdaa bha-ee biteet. rahaa-o. Der Herr selbst hat deine Feinde bezwungen und dein Unglück ist zu Ende. (Pause)
ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਨੇ ਪ੍ਰਭ ਕਰਨੇਹਾਰੇ ਨਾਸਨ ਭਾਜਨ ਥਾਕੇ ॥ pargat keenay parabh karnayhaaray naasan bhaajan thaakay. Wenn der Schöpfer Herr sein Mitleid gewährt, macht er sich sichtbar.
ਘਰਿ ਮੰਗਲ ਵਾਜਹਿ ਨਿਤ ਵਾਜੇ ਅਪੁਨੈ ਖਸਮਿ ਨਿਵਾਜੇ ॥੨॥ ghar mangal vaajeh nit vaajay apunai khasam nivaajay. ||2|| Dann kommen unser Zweifel und Wanderung zum Schluss. Glückseligkeit herrscht (überall; solch ein ist sein Segen. (2)
ਅਸਥਿਰ ਰਹਹੁ ਡੋਲਹੁ ਮਤ ਕਬਹੂ ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਅਧਾਰਿ ॥ asthir rahhu dolahu mat kabhoo gur kai bachan aDhaar. Stütze dich auf das Wort des Gurus, sei nie unschlüssig. Folglich wirst du überall erkannt.
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਸਗਲ ਭੂ ਮੰਡਲ ਮੁਖ ਊਜਲ ਦਰਬਾਰ ॥੩॥ jai jai kaar sagal bhoo mandal mukh oojal darbaar. ||3|| und dein Gesichtsausdruck wird prächtig auf dem Herrensitz. (3)
ਜਿਨ ਕੇ ਜੀਅ ਤਿਨੈ ਹੀ ਫੇਰੇ ਆਪੇ ਭਇਆ ਸਹਾਈ ॥ jin kay jee-a tinai hee fayray aapay bha-i-aa sahaa-ee. Die Geschöpfe gehören dem Herrn, er selbst bringt sie von der Untugend ab. Er selbst hilft ihnen.
ਅਚਰਜੁ ਕੀਆ ਕਰਨੈਹਾਰੈ ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਵਡਿਆਈ ॥੪॥੪॥੨੮॥ achraj kee-aa karnaihaarai naanak sach vadi-aa-ee. ||4||4||28|| Wunderbar sind die Leistungen des Schöpfer-Herrn. Dauernd und ewig ist sein Ruhm, seine Größe. [4-4-28]
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬ Dhanaasree mehlaa 5 ghar 6 Dhanasari M. S: Ghar(u) 6
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Der Einzige Purusha, Er ist ewig, immerwährend. Er ist durch die Gnade des Gurus erreichbar
ਸੁਨਹੁ ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਬਿਨਉ ਹਮਾਰੇ ਜੀਉ ॥ sunhu sant pi-aaray bin-o hamaaray jee-o. O Heilige, hört meiner Bitte zu.
ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਮੁਕਤਿ ਨ ਕਾਹੂ ਜੀਉ ॥ ਰਹਾਉ ॥ har bin mukat na kaahoo jee-o. rahaa-o. Außer dem Herrn gibt es keine Emanzipation. (Pause)
ਮਨ ਨਿਰਮਲ ਕਰਮ ਕਰਿ ਤਾਰਨ ਤਰਨ ਹਰਿ ਅਵਰਿ ਜੰਜਾਲ ਤੇਰੈ ਕਾਹੂ ਨ ਕਾਮ ਜੀਉ ॥ man nirmal karam kar taaran taran har avar janjaal tayrai kaahoo na kaam jee-o. O mein Geist, beschäftige dich mit guten Taten, der Herr allein ist der Erlöser: nichts anderes ist nutzbar.
ਜੀਵਨ ਦੇਵਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸੇਵਾ ਇਹੁ ਉਪਦੇਸੁ ਮੋ ਕਉ ਗੁਰਿ ਦੀਨਾ ਜੀਉ ॥੧॥ jeevan dayvaa paarbarahm sayvaa ih updays mo ka-o gur deenaa jee-o. ||1|| Der Guru hat mich belehrt, der Dienst des Herrn ist das wahre Leben. (1)
ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਨ ਲਾਈਐ ਹੀਤੁ ਜਾ ਕੋ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਬੀਤੁ ਅੰਤ ਕੀ ਬਾਰ ਓਹੁ ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲੈ ॥ tis si-o na laa-ee-ai heet jaa ko kichh naahee beet ant kee baar oh sang na chaalai. Damit schließ dich nicht dem an, was vergeblich ist, Was keine Bedeutung hat und was dich nichts angeht.
ਮਨਿ ਤਨਿ ਤੂ ਆਰਾਧ ਹਰਿ ਕੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਾਧ ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤੇਰੇ ਬੰਧਨ ਛੂਟੈ ॥੨॥ man tan too aaraaDh har kay pareetam saaDh jaa kai sang tayray banDhan chhootai. ||2|| Denke an die Heiligen des Herrn. Sodass deine Fesseln losgemacht werden (2)
ਗਹੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਰਨ ਹਿਰਦੈ ਕਮਲ ਚਰਨ ਅਵਰ ਆਸ ਕਛੁ ਪਟਲੁ ਨ ਕੀਜੈ ॥ gahu paarbarahm saran hirdai kamal charan avar aas kachh patal na keejai. In deinem Geist suche die Zuflucht der Lotus-Füße des Herrn. Suche keine andere Stütze!
ਸੋਈ ਭਗਤੁ ਗਿਆਨੀ ਧਿਆਨੀ ਤਪਾ ਸੋਈ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਕਿਰਪਾ ਕੀਜੈ ॥੩॥੧॥੨੯॥ so-ee bhagat gi-aanee Dhi-aanee tapaa so-ee naanak jaa ka-o kirpaa keejai. ||3||1||29|| Nur derjenige ist der Heilige, Gnostiker, Mensch von Härte, Wem der Herr sein Mitleid schenkt. (3-1-29]
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Dhanaasree mehlaa 5. Dhnnasari M. 5
ਮੇਰੇ ਲਾਲ ਭਲੋ ਰੇ ਭਲੋ ਰੇ ਭਲੋ ਹਰਿ ਮੰਗਨਾ ॥ mayray laal bhalo ray bhalo ray bhalo har mangnaa. O Bruder, bitte um den Namen des Herrn, dies ist die beste Tat. Achte und hör der Sprache der Heiligen zu.
ਦੇਖਹੁ ਪਸਾਰਿ ਨੈਨ ਸੁਨਹੁ ਸਾਧੂ ਕੇ ਬੈਨ ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਚਿਤਿ ਰਾਖੁ ਸਗਲ ਹੈ ਮਰਨਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥ daykhhu pasaar nain sunhu saaDhoo kay bain paraanpat chit raakh sagal hai marnaa. rahaa-o. Liebe zärtlich den Herrn, schließlich wirst du abreisen. (Pause)
ਚੰਦਨ ਚੋਆ ਰਸ ਭੋਗ ਕਰਤ ਅਨੇਕੈ ਬਿਖਿਆ ਬਿਕਾਰ ਦੇਖੁ ਸਗਲ ਹੈ ਫੀਕੇ ਏਕੈ ਗੋਬਿਦ ਕੋ ਨਾਮੁ ਨੀਕੋ ਕਹਤ ਹੈ ਸਾਧ ਜਨ ॥ chandan cho-aa ras bhog karat anaykai bikhi-aa bikaar daykh sagal hai feekay aykai gobid ko naam neeko kahat hai saaDh jan. Man benutzt die Düfte, die Süßigkeiten und begeht Sünden: Aber die Heiligen sagen, fail sind alle diese Geschmäcke, Nur der Name des Herrn hat einen guten Geschmack.
ਤਨੁ ਧਨੁ ਆਪਨ ਥਾਪਿਓ ਹਰਿ ਜਪੁ ਨ ਨਿਮਖ ਜਾਪਿਓ ਅਰਥੁ ਦ੍ਰਬੁ ਦੇਖੁ ਕਛੁ ਸੰਗਿ ਨਾਹੀ ਚਲਨਾ ॥੧॥ tan Dhan aapan thaapi-o har jap na nimakh jaapi-o arath darab daykh kachh sang naahee chalnaa. ||1|| Man hält seinen Körper als seines, und man meditiert nicht über den Herrn, nicht einen Augenblick. Aber der Reichtum bleibt nicht bei uns. (1)
ਜਾ ਕੋ ਰੇ ਕਰਮੁ ਭਲਾ ਤਿਨਿ ਓਟ ਗਹੀ ਸੰਤ ਪਲਾ ਤਿਨ ਨਾਹੀ ਰੇ ਜਮੁ ਸੰਤਾਵੈ ਸਾਧੂ ਕੀ ਸੰਗਨਾ ॥ jaa ko ray karam bhalaa tin ot gahee sant palaa tin naahee ray jam santaavai saaDhoo kee sangnaa. Durch Glück sucht man die Stütze der Heiligen, Dann wird man von Yama nicht mehr berührt.
ਪਾਇਓ ਰੇ ਪਰਮ ਨਿਧਾਨੁ ਮਿਟਿਓ ਹੈ ਅਭਿਮਾਨੁ ਏਕੈ ਨਿਰੰਕਾਰ ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਲਗਨਾ ॥੨॥੨॥੩੦॥ paa-i-o ray param niDhaan miti-o hai abhimaan aykai nirankaar naanak man lagnaa. ||2||2||30|| Und man bekommt den Schatz von Naam, die Einbildung geht weg. Und man verbindet sich mit dem einzig ewigen Herrn. [2-2-30]


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top