Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib German Page 379

Page 379

ਪੀੜ ਗਈ ਫਿਰਿ ਨਹੀ ਦੁਹੇਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ peerh ga-ee fir nahee duhaylee. ||1|| rahaa-o. Verliert seine Traurigkeit, und er erfährt kein Leid. (1-Pause)
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਚਰਨ ਸੰਗਿ ਮੇਲੀ ॥ kar kirpaa charan sang maylee. Durch Seine Gnade begibt man sich in Gleichklang mit dem Herrn,
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਸੁਹੇਲੀ ॥੧॥ sookh sahj aanand suhaylee. ||1|| Dann gewinnt man Glück, Komfort, sogar den Sahajavastha. (1)
ਸਾਧਸੰਗਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਅਤੋਲੀ ॥ saaDhsang gun gaa-ay atolee. Danach singt man dauernd die Lobgesänge des Herrn, in der Gesellschaft der Heiligen.
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਨਾਨਕ ਭਈ ਅਮੋਲੀ ॥੨॥੩੫॥ har simrat naanak bha-ee amolee. ||2||35|| Nanak, wenn man den Namen rezitiert, wird man wertvoll. [2-35]
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Asa M. 5
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਏ ਖੇਲਤ ਸਭਿ ਜੂਐ ਹਾਰੇ ॥ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar ay khaylat sabh joo-ai haaray. Wenn man Neid, Fleischeslust, Zorn und die Verbindung zur Maya verliert, wird man zufrieden.
ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਦਇਆ ਧਰਮੁ ਸਚੁ ਇਹ ਅਪੁਨੈ ਗ੍ਰਿਹ ਭੀਤਰਿ ਵਾਰੇ ॥੧॥ sat santokh da-i-aa Dharam sach ih apunai garih bheetar vaaray. ||1|| die Wohltätigkeit und die Echtheit nach Hause. (1)
ਜਨਮ ਮਰਨ ਚੂਕੇ ਸਭਿ ਭਾਰੇ ॥ janam maran chookay sabh bhaaray. Man entledigt sich der Last von Geburt und Tod.
ਮਿਲਤ ਸੰਗਿ ਭਇਓ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਲੈ ਖਿਨ ਮਹਿ ਤਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ milat sang bha-i-o man nirmal gur poorai lai khin meh taaray. ||1|| rahaa-o. Man tritt in der Gesellschaft der Heiligen ein, und der Geist wird rein und untadelig.Der perfekte Guru rettet uns, in einem kurzen Augenblick. (1-Pause)
ਸਭ ਕੀ ਰੇਨੁ ਹੋਇ ਰਹੈ ਮਨੂਆ ਸਗਲੇ ਦੀਸਹਿ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ॥ sabh kee rayn ho-ay rahai manoo-aa saglay deeseh meet pi-aaray. Sein ‘Ich’ wird zu Staub unter den Füßen der anderen.
ਸਭ ਮਧੇ ਰਵਿਆ ਮੇਰਾ ਠਾਕੁਰੁ ਦਾਨੁ ਦੇਤ ਸਭਿ ਜੀਅ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ॥੨॥ sabh maDhay ravi-aa mayraa thaakur daan dayt sabh jee-a samHaaray. ||2|| Und er hält jeden für seinen Freund.Mein Herr ist mitten unter allen, er bewahrt uns und gibt uns seine Geschenke. (2)
ਏਕੋ ਏਕੁ ਆਪਿ ਇਕੁ ਏਕੈ ਏਕੈ ਹੈ ਸਗਲਾ ਪਾਸਾਰੇ ॥ ayko ayk aap ik aykai aykai hai saglaa paasaaray. Einzig und allein ist der Herr.Die ganze Schöpfung kommt von dem einzigen Herrn.
ਜਪਿ ਜਪਿ ਹੋਏ ਸਗਲ ਸਾਧ ਜਨ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਬਹੁਤੁ ਉਧਾਰੇ ॥੩॥ jap jap ho-ay sagal saaDh jan ayk naam Dhi-aa-ay bahut uDhaaray. ||3|| Im Meditieren über ihn wird man weise.So viele sind gerettet worden, durch die Meditation über seinen Namen. (3)
ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰ ਬਿਅੰਤ ਗੁਸਾਈ ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਕਿਛੁ ਪਾਰਾਵਾਰੇ ॥ gahir gambheer bi-ant gusaa-ee ant nahee kichh paaraavaaray. Tief, unendlich ist der Herr, niemand kennt seine Grenzen.Durch deine Gnade, O Herr, singt Nanak dein Lob.
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕ ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਨਮਸਕਾਰੇ ॥੪॥੩੬॥ tumHree kirpaa tay gun gaavai naanak Dhi-aa-ay Dhi-aa-ay parabh ka-o namaskaaray. ||4||36|| Er (Nanak) meditiert über dich und er ist dir immer gehorsam. [4-36]
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Asa M. 5
ਤੂ ਬਿਅੰਤੁ ਅਵਿਗਤੁ ਅਗੋਚਰੁ ਇਹੁ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ਆਕਾਰੁ ॥ too bi-ant avigat agochar ih sabh tayraa aakaar. Du bist, O Herr, ohne Grenzen, ewig und unbegreiflich.
ਕਿਆ ਹਮ ਜੰਤ ਕਰਹ ਚਤੁਰਾਈ ਜਾਂ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੁਝੈ ਮਝਾਰਿ ॥੧॥ ki-aa ham jant karah chaturaa-ee jaaN sabh kichh tujhai majhaar. ||1|| Wir, die Sterblichen, welche Klugheit können wir benutzen?Denn du schließt alle in dich ein. (1)
ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਅਪਨੇ ਬਾਲਿਕ ਰਾਖਹੁ ਲੀਲਾ ਧਾਰਿ ॥ mayray satgur apnay baalik raakho leelaa Dhaar. O mein wahrer Guru, ich bin dein Kind, bewahre mich, durch deine Macht.
ਦੇਹੁ ਸੁਮਤਿ ਸਦਾ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ dayh sumat sadaa gun gaavaa mayray thaakur agam apaar. ||1|| rahaa-o. Gewähre mir gute Gedanken, sodass ich immer deine Lobgesänge singe.O mein Gebieter, du bist ohne Grenzen, du bist unerreichbar. (1 -Pause)
ਜੈਸੇ ਜਨਨਿ ਜਠਰ ਮਹਿ ਪ੍ਰਾਨੀ ਓਹੁ ਰਹਤਾ ਨਾਮ ਅਧਾਰਿ ॥ jaisay janan jathar meh paraanee oh rahtaa naam aDhaar. Im Mutterschoß wird man von dem Namen gewahrt.Da erinnert man sich an dich, O Herr, und man ist glücklich und zufrieden.
ਅਨਦੁ ਕਰੈ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੈ ਨਾ ਪੋਹੈ ਅਗਨਾਰਿ ॥੨॥ anad karai saas saas samHaarai naa pohai agnaar. ||2|| Das Feuer des Mutterschoßes berührt uns nicht. (2)
ਪਰ ਧਨ ਪਰ ਦਾਰਾ ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਇਨ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨਿਵਾਰਿ ॥ par Dhan par daaraa par nindaa in si-o pareet nivaar. Gib die Gier nach dem Reichtum und die Sehnsucht nach der Frau der anderen auf.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸੇਵੀ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੈ ਆਧਾਰਿ ॥੩॥ charan kamal sayvee rid antar gur pooray kai aaDhaar. ||3|| Beschäftige dich niemals mit der Verleumdung von anderen
ਗ੍ਰਿਹੁ ਮੰਦਰ ਮਹਲਾ ਜੋ ਦੀਸਹਿ ਨਾ ਕੋਈ ਸੰਗਾਰਿ ॥ garihu mandar mehlaa jo deeseh naa ko-ee sangaar. Verehre die Lotus-Füße des Herrn in deinem Herzen.Suche nur die Hilfe des vollkommenen Gurus.
ਜਬ ਲਗੁ ਜੀਵਹਿ ਕਲੀ ਕਾਲ ਮਹਿ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰਿ ॥੪॥੩੭॥ jab lag jeeveh kalee kaal meh jan naanak naam samHaar. ||4||37|| Häuser, Palast, Schlösser, was du siehst, wird nicht ins Jenseits mitgehen.Meditiere doch über den Namen, Nanak, so lange du hier lebst. [4-37]
ਆਸਾ ਘਰੁ ੩ ਮਹਲਾ ੫ aasaa ghar 3 mehlaa 5 Asa Ghar(u) 3: M. 5
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Der Einzige Purusha, Er ist ewig, immerwährend.Er ist durch die Gnade, des Gurus erreichbar.
ਰਾਜ ਮਿਲਕ ਜੋਬਨ ਗ੍ਰਿਹ ਸੋਭਾ ਰੂਪਵੰਤੁ ਜੋੁਆਨੀ ॥ raaj milak joban garih sobhaa roopvant jo-aanee. Reichtum, Besitz, Jugend, Haus, Ruhm, Schönheit der Jugend,
ਬਹੁਤੁ ਦਰਬੁ ਹਸਤੀ ਅਰੁ ਘੋੜੇ ਲਾਲ ਲਾਖ ਬੈ ਆਨੀ ॥ bahut darab hastee ar ghorhay laal laakh bai aanee. Riesiger Reichtum, Elefanten, Pferde, edle Perlen.
ਆਗੈ ਦਰਗਹਿ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵੈ ਛੋਡਿ ਚਲੈ ਅਭਿਮਾਨੀ ॥੧॥ aagai dargahi kaam na aavai chhod chalai abhimaanee. ||1|| Im Jenseits ist alles nutzlos, O eingebildeter Mensch! (1)
ਕਾਹੇ ਏਕ ਬਿਨਾ ਚਿਤੁ ਲਾਈਐ ॥ kaahay ayk binaa chit laa-ee-ai. Warum vereinigst du dich mit jemandem anderen als dem einzigen Herrn?
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸੋਵਤ ਜਾਗਤ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ oothat baithat sovat jaagat sadaa sadaa har Dhi-aa-ee-ai. ||1|| rahaa-o. Sitzend, stehend, wach oder schlafend sollst du immer über den Herrn meditieren.(1-Pause)
ਮਹਾ ਬਚਿਤ੍ਰ ਸੁੰਦਰ ਆਖਾੜੇ ਰਣ ਮਹਿ ਜਿਤੇ ਪਵਾੜੇ ॥ mahaa bachitar sundar aakhaarhay ran meh jitay pavaarhay. Sogar wenn man den Kampf in der ganzen die Arena gewinnt,


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top