Page 298
ਊਤਮੁ ਊਚੌ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਣ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣਹਿ ਸੇਖ ॥
ootam oochou paarbarahm gun ant na jaaneh saykh.
Er ist am höchsten, höchster ist der transzendente Herr. Selbst Sheshnag' kennt die Grenzen Seiner Werte nicht.
ਨਾਰਦ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੁਕ ਬਿਆਸ ਜਸੁ ਗਾਵਤ ਗੋਬਿੰਦ ॥
naarad mun jan suk bi-aas jas gaavat gobind.
Narda der Weise singt Seine Lobgesänge; genauso die anderen Weisen: Vyasa und sein Sohn Sukhdeva.
ਰਸ ਗੀਧੇ ਹਰਿ ਸਿਉ ਬੀਧੇ ਭਗਤ ਰਚੇ ਭਗਵੰਤ ॥
ras geeDhay har si-o beeDhay bhagat rachay bhagvant.
Seine Anhänger bleiben in Seinem Namen vertieft, meditieren über Ihn.
ਮੋਹ ਮਾਨ ਭ੍ਰਮੁ ਬਿਨਸਿਓ ਪਾਈ ਸਰਨਿ ਦਇਆਲ ॥
moh maan bharam binsi-o paa-ee saran da-i-aal.
Man befreit sich von Zweifel, Bindung und ‘Ich’, wenn man das Heiligtum des wohltätigen Herrn sucht.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸੇ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲ ॥
charan kamal man tan basay darsan daykh nihaal.
Die Lotus-Füße des Herrn bewohnen den Geist; der Geist und der Körper werden von Freude erfüllt,
ਲਾਭੁ ਮਿਲੈ ਤੋਟਾ ਹਿਰੈ ਸਾਧਸੰਗਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
laabh milai totaa hirai saaDhsang liv laa-ay.
Wenn man den Darshana (Blick) des Herrn hat, Wenn man sich von der Liebe des Herrn, in der Gesellschaft der Heiligen, einweicht, Gewinnt man immerzu und erleidet niemals den Verlust.
ਖਾਟਿ ਖਜਾਨਾ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਹਰੇ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੬॥
khaat khajaanaa gun niDh haray naanak naam Dhi-aa-ay. ||6||
Nanak, meditiere über den Herrn! Auf diese Weise erhält man den Schatz von Namen des Herrn,des Ozeans der Werte. (6)
ਸਲੋਕੁ ॥
salok.
Shaloka
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਥਹਿ ਬੋਲਹਿ ਸਤਿ ਸੁਭਾਇ ॥
sant mandal har jas katheh boleh sat subhaa-ay.
Die singen immer die Lobgesänge des Herrn; sic sagen nur die Wahrheit.
ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਸੰਤੋਖੀਐ ਏਕਸੁ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੭॥
naanak man santokhee-ai aykas si-o liv laa-ay. ||7||
Nanak, der Geist wird in der Gesellschaft der zufrieden”; dann wird man im Einklang mit dem Herrn sein. (7)
ਪਉੜੀ ॥
pa-orhee.
Pauri (Saptam- der siebte Mondestag)
ਸਪਤਮਿ ਸੰਚਹੁ ਨਾਮ ਧਨੁ ਟੂਟਿ ਨ ਜਾਹਿ ਭੰਡਾਰ ॥
saptam sanchahu naam Dhan toot na jaahi bhandaar.
Sammle den Schatz, von Namen! Du wirst dann keine Not leiden.
ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਪਾਈਐ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥
santsangat meh paa-ee-ai ant na paaraavaar.
Dieser Schatz ist unschätzbar, den gewinnt man in der Gesellschaft der.
ਆਪੁ ਤਜਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਭਜਹੁ ਸਰਨਿ ਪਰਹੁ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
aap tajahu gobind bhajahu saran parahu har raa-ay.
Befrei dich von dem ‘Ich'! Sinne über den Herrn, den König! Auf diese Weise geht dein Kummer weg, du wirst den gefährlichen Ozean überqueren.
ਦੂਖ ਹਰੈ ਭਵਜਲੁ ਤਰੈ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇ ॥
dookh harai bhavjal tarai man chindi-aa fal paa-ay.
Und du wirst die Früchte nach deinen Wünschen erhalten. Denke, Tag und Nacht, über Gott den Herrn an.
ਆਠ ਪਹਰ ਮਨਿ ਹਰਿ ਜਪੈ ਸਫਲੁ ਜਨਮੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥
aath pahar man har japai safal janam parvaan.
Fruchtbar wird deine Geburt und annehmbar dein Leben. Der Herr, der Schöpfer, ist überall, außen und innen; erkenne Ihn überall!
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ਪਛਾਣੁ ॥
antar baahar sadaa sang karnaihaar pachhaan.
Wer mir den Rat, um den Namen zu rezitieren, übermittelt,
ਸੋ ਸਾਜਨੁ ਸੋ ਸਖਾ ਮੀਤੁ ਜੋ ਹਰਿ ਕੀ ਮਤਿ ਦੇਇ ॥
so saajan so sakhaa meet jo har kee mat day-ay.
Der ist mein Kamerad, mein Freund, und mein Bruder.
ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੇਇ ॥੭॥
naanak tis balihaarnai har har naam japay-ay. ||7||
Nanak, ich erweise die Ehrerbietung, der den Namen des Herrn vorträgt. (7)
ਸਲੋਕੁ ॥
salok.
Shaloka
ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਨ ਗਾਈਅਹਿ ਤਜੀਅਹਿ ਅਵਰਿ ਜੰਜਾਲ ॥
aath pahar gun gaa-ee-ah tajee-ah avar janjaal.
Entferne alle Sorgen, singe Tag und Nacht die Lobgesänge des Herrn.
ਜਮਕੰਕਰੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਕਈ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੂ ਦਇਆਲ ॥੮॥
jamkankar johi na sak-ee naanak parabhoo da-i-aal. ||8||
Nanak, wem der Herr seine Gnade gewährt, der wird niemals von dem Yama berührt. (8)
ਪਉੜੀ ॥
pa-orhee.
Pauri (Ashtam- der achte Mondestag)
ਅਸਟਮੀ ਅਸਟ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ॥
astamee asat siDh nav niDh.
Die acht okkulten Mächte, die neun Schätze,
ਸਗਲ ਪਦਾਰਥ ਪੂਰਨ ਬੁਧਿ ॥
sagal padaarath pooran buDh.
alle wertvollen Sachen, der perfekte Intellekt,
ਕਵਲ ਪ੍ਰਗਾਸ ਸਦਾ ਆਨੰਦ ॥
kaval pargaas sadaa aanand.
Der Geist in Blüte, die ewige Glückseligkeit,
ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ਨਿਰੋਧਰ ਮੰਤ ॥
nirmal reet niroDhar mant.
Der richtige Weg von Leben, der unfehlbare Mantra,
ਸਗਲ ਧਰਮ ਪਵਿਤ੍ਰ ਇਸਨਾਨੁ ॥
sagal Dharam pavitar isnaan.
Alle Werte und Tugend, Waschung in den heiligen Orten,
ਸਭ ਮਹਿ ਊਚ ਬਿਸੇਖ ਗਿਆਨੁ ॥
sabh meh ooch bisaykh gi-aan.
Die höchste und erhabene göttliche Wissenheit,
ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਜਨੁ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਸੰਗਿ ॥
har har bhajan pooray gur sang.
Man gewinnt das alles, durch Meditation über den Herrn, beim Guru.
ਜਪਿ ਤਰੀਐ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥੮॥
jap taree-ai naanak naam har rang. ||8||
Nanak, man wird gerettet, wenn man in Liebe über den Herrn nachdenkt. (8)
ਸਲੋਕੁ ॥
salok.
Shaloka
ਨਾਰਾਇਣੁ ਨਹ ਸਿਮਰਿਓ ਮੋਹਿਓ ਸੁਆਦ ਬਿਕਾਰ ॥
naaraa-in nah simri-o mohi-o su-aad bikaar.
Man sinnt nicht aber den Namen des Herrn, man wird durch Verlangen und übel verlockt.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਬਿਸਾਰਿਐ ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਅਵਤਾਰ ॥੯॥
naanak naam bisaari-ai narak surag avtaar. ||9||
Nanak, man vergißt den Namen und man geht vom Paradies zur Hölle. (9)
ਪਉੜੀ ॥
pa-orhee.
Pauri (Naumi- der neunte Mondestag)
ਨਉਮੀ ਨਵੇ ਛਿਦ੍ਰ ਅਪਵੀਤ ॥
na-umee navay chhidar apveet.
Unrein sind die neun Organe von denen,
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਜਪਹਿ ਕਰਤ ਬਿਪਰੀਤਿ ॥
har naam na jaapeh karat bipreet.
Die über den Namen des Herrn nicht meditieren; sie beschäftigen sich mit den schlechten Taten.
ਪਰ ਤ੍ਰਿਅ ਰਮਹਿ ਬਕਹਿ ਸਾਧ ਨਿੰਦ ॥
par tari-a rameh bakeh saaDh nind.
Sie begehren nach der Frau von anderen, sie verleumden die .
ਕਰਨ ਨ ਸੁਨਹੀ ਹਰਿ ਜਸੁ ਬਿੰਦ ॥
karan na sunhee har jas bind.
Selbst einen Augenblick hören sie das Rezitieren des Namens nicht.
ਹਿਰਹਿ ਪਰ ਦਰਬੁ ਉਦਰ ਕੈ ਤਾਈ ॥
hireh par darab udar kai taa-ee.
Für ihre Gier stehlen sie anderen.
ਅਗਨਿ ਨ ਨਿਵਰੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਨ ਬੁਝਾਈ ॥
agan na nivrai tarisnaa na bujhaa-ee.
Das Feuer ihrer Wünsche geht nicht aus; außer Kontrolle sind ihre Versuchungen.
ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਬਿਨੁ ਏਹ ਫਲ ਲਾਗੇ ॥
har sayvaa bin ayh fal laagay.
Ohne den Dienst dem Herrn, erhält man nur solche Frucht.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਬਿਸਰਤ ਮਰਿ ਜਮਹਿ ਅਭਾਗੇ ॥੯॥
naanak parabh bisrat mar jameh abhaagay. ||9||
Nanak, wahrhaftig ist unglücklich der Mensch, der den Namen vergiβt, Er erleidet den Kreislauf von Kommen-und-Gehen. (9)
ਸਲੋਕੁ ॥
salok.
Shaloka
ਦਸ ਦਿਸ ਖੋਜਤ ਮੈ ਫਿਰਿਓ ਜਤ ਦੇਖਉ ਤਤ ਸੋਇ ॥
das dis khojat mai firi-o jat daykh-a-u tat so-ay.
Ich habe in allen Richtungen gesucht: überall erkenne ich nur den Herrn.
ਮਨੁ ਬਸਿ ਆਵੈ ਨਾਨਕਾ ਜੇ ਪੂਰਨ ਕਿਰਪਾ ਹੋਇ ॥੧੦॥
man bas aavai naankaa jay pooran kirpaa ho-ay. ||10||
Nanak, man kann nur durch die Cinade der Perfekter den Geist beherrschen. (10)
ਪਉੜੀ ॥
pa-orhee.
Pauri (Dasmi- der zehnte Mondestag)
ਦਸਮੀ ਦਸ ਦੁਆਰ ਬਸਿ ਕੀਨੇ ॥
dasmee das du-aar bas keenay.
Wer die zehn Sinnesorgane beherrscht,
ਮਨਿ ਸੰਤੋਖੁ ਨਾਮ ਜਪਿ ਲੀਨੇ ॥
man santokh naam jap leenay.
Dessen Geist zufrieden” wird; wer den Namen rezitiert,
ਕਰਨੀ ਸੁਨੀਐ ਜਸੁ ਗੋਪਾਲ ॥
karnee sunee-ai jas gopaal.
Der hört mit seinen Ohren den Reim des Herrn.
ਨੈਨੀ ਪੇਖਤ ਸਾਧ ਦਇਆਲ ॥
nainee paykhat saaDh da-i-aal.
Er sieht mit seinen Augen den wohltätigen Herrn.
ਰਸਨਾ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਬੇਅੰਤ ॥
rasnaa gun gaavai bay-ant.
Er singt mit seiner Zunge die Lobgesänge des Unendlichen.
ਮਨ ਮਹਿ ਚਿਤਵੈ ਪੂਰਨ ਭਗਵੰਤ ॥
man meh chitvai pooran bhagvant.
In seinem Geist erinnert man sich an den Herrn.