Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib German Page 1397

Page 1397

ਸਤਗੁਰਿ ਦਯਾਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜੑਾਯਾ ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਵਸਿ ਪੰਚ ਕਰੇ ॥ satgur da-yaal har naam darirh-aa-yaa tis parsaad vas panch karay. Der barmherzige wahre Guru Amardas hat den Namen Gottes fest in Guru Ramdas verankert und durch Gottes Gnade hat er die fünf bösen Impulse kontrolliert.
ਕਵਿ ਕਲ੍ ਠਕੁਰ ਹਰਦਾਸ ਤਨੇ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਸਰ ਅਭਰ ਭਰੇ ॥੩॥ kav kal-y thakur hardaas tanay gur raamdaas sar abhar bharay. ||3|| O Dichter Kall! Guru Ramdas, der Sohn von Thakur Hardas, füllt die leeren Herzen mit dem Nektar von Naam. ||3||
ਅਨਭਉ ਉਨਮਾਨਿ ਅਕਲ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਪਾਰਸੁ ਭੇਟਿਆ ਸਹਜ ਘਰੇ ॥ anbha-o unmaan akal liv laagee paaras bhayti-aa sahj gharay. Guru Ramdas hat durch Erfahrung göttliche Weisheit erhalten und er konzentriert sich auf Gott. Er hat Guru Amardas getroffen, der wie ein Paras (mythischer Stein der Weisen) ist, und hat einen Zustand spiritueller Ausgeglichenheit erreicht.
ਸਤਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਯਾ ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਭੰਡਾਰ ਭਰੇ ॥ satgur parsaad param pad paa-yaa bhagat bhaa-ay bhandaar bharay. Durch die Gnade des wahren Gurus (Amardas) hat Guru Ramdas den höchsten spirituellen Zustand erreicht und seine Schätze sind voller Liebe zur hingebungsvollen Verehrung.
ਮੇਟਿਆ ਜਨਮਾਂਤੁ ਮਰਣ ਭਉ ਭਾਗਾ ਚਿਤੁ ਲਾਗਾ ਸੰਤੋਖ ਸਰੇ ॥ mayti-aa janmaaNt maran bha-o bhaagaa chit laagaa santokh saray. Guru Ramdas hat seinen Kreislauf von Geburt und Tod ausgerottet, seine Todesangst ist verschwunden und sein Geist hängt an Gott, dem Meer der Zufriedenheit.
ਕਵਿ ਕਲ੍ ਠਕੁਰ ਹਰਦਾਸ ਤਨੇ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਸਰ ਅਭਰ ਭਰੇ ॥੪॥ kav kal-y thakur hardaas tanay gur raamdaas sar abhar bharay. ||4|| O Dichter Kall! Guru Ramdas, der Sohn von Thakur Hardas, füllt die leeren Herzen mit dem Nektar von Naam. ||4||
ਅਭਰ ਭਰੇ ਪਾਯਉ ਅਪਾਰੁ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਧਾਰਿਓ ॥ abhar bharay paa-ya-o apaar rid antar Dhaari-o. Guru Ramdas hat den unendlichen Gott erkannt und in seinem Herzen verankert, der die leeren Herzen mit Naam füllt,
ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਆਤਮ ਪ੍ਰਬੋਧੁ ਮਨਿ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਿਓ ॥ dukh bhanjan aatam parboDh man tat beechaari-o. und hat in seinem Geist über Gott nachgedacht, der unsere Sorgen zerstört und uns spirituell erweckt.
ਸਦਾ ਚਾਇ ਹਰਿ ਭਾਇ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸੁ ਆਪੇ ਜਾਣਇ ॥ sadaa chaa-ay har bhaa-ay paraym ras aapay jaan-ay. Guru Ramdas freut sich immer über Gottes Liebe und nur er selbst kennt die Glückseligkeit dieser Liebe.
ਸਤਗੁਰ ਕੈ ਪਰਸਾਦਿ ਸਹਜ ਸੇਤੀ ਰੰਗੁ ਮਾਣਇ ॥ satgur kai parsaad sahj saytee rang maan-ay. Durch die Gnade des wahren Gurus (Amardas) genießt Guru Ram das die Glückseligkeit der Liebe Gottes in einem Zustand spiritueller Ausgeglichenheit.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਅੰਗਦ ਸੁਮਤਿ ਗੁਰਿ ਅਮਰਿ ਅਮਰੁ ਵਰਤਾਇਓ ॥ naanak parsaad angad sumat gur amar amar vartaa-i-o. Guru Amardas hat Gottes Befehl durch Guru Nanaks Gnade und den erhabenen Intellekt, den Guru Angad gesegnet hat, ausgeführt.
ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਕਲੵੁਚਰੈ ਤੈਂ ਅਟਲ ਅਮਰ ਪਦੁ ਪਾਇਓ ॥੫॥ gur raamdaas kal-yuchrai taiN atal amar pad paa-i-o. ||5|| Bart Kall sagt: O Guru Ramdas, du hast den ewigen und unsterblichen Status des göttlichen Gurus erreicht.||5||
ਸੰਤੋਖ ਸਰੋਵਰਿ ਬਸੈ ਅਮਿਅ ਰਸੁ ਰਸਨ ਪ੍ਰਕਾਸੈ ॥ santokh sarovar basai ami-a ras rasan parkaasai. Guru Ramdas ist immer so zufrieden, als ob er in einem Pool der Zufriedenheit verweilt und seine Zunge den Geschmack des Ambrosialnektars von Naam offenbart.
ਮਿਲਤ ਸਾਂਤਿ ਉਪਜੈ ਦੁਰਤੁ ਦੂਰੰਤਰਿ ਨਾਸੈ ॥ milat saaNt upjai durat doorantar naasai. Wenn man sich seine gesegnete Vision vorstellt, kommt Frieden auf und die Sünde flieht weit weg.
ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ਪਾਇਅਉ ਦਿੰਤੁ ਹਰਿ ਮਗਿ ਨ ਹੁਟੈ ॥ sukh saagar paa-i-a-o binn har mag na hutai. Guru Ramdas hat Gott erkannt, einen Ozean spirituellen Friedens, und er fühlt sich nie müde, den Weg Gottes zu gehen.
ਸੰਜਮੁ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਸੀਲ ਸੰਨਾਹੁ ਮਫੁਟੈ ॥ sanjam sat santokh seel sannahu mafutai. Guru Ramdas verliert niemals Selbstbeherrschung, Wahrheit, Zufriedenheit und Demut, als ob er die Rüstung dieser Tugenden trägt, die nicht durchdrungen werden können.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪ੍ਰਮਾਣੁ ਬਿਧ ਨੈ ਸਿਰਿਉ ਜਗਿ ਜਸ ਤੂਰੁ ਬਜਾਇਅਉ ॥ satgur parmaan biDh nai siri-o jag jas toor bajaa-i-a-o. Der Schöpfer hat Guru Ramdas als beispielhaften Guru geschaffen und die Trompete seiner Herrlichkeit in der Welt erklingen lassen.
ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਕਲੵੁਚਰੈ ਤੈ ਅਭੈ ਅਮਰ ਪਦੁ ਪਾਇਅਉ ॥੬॥ gur raamdaas kal-yuchrai tai abhai amar pad paa-i-a-o. ||6|| Bart Kall sagt: O Guru Ramdas, du hast den Zustand der Furchtlosigkeit und Unsterblichkeit erreicht. ||6||
ਜਗੁ ਜਿਤਉ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਮਾਣਿ ਮਨਿ ਏਕੁ ਧਿਆਯਉ ॥ jag jita-o satgur parmaan man ayk Dhi-aa-ya-o. Guru Ramdas erinnerte sich liebevoll an Gott in seinem Kopf und eroberte die Welt wie der vorbildliche wahre Guru Amardas.
ਧਨਿ ਧਨਿ ਸਤਿਗੁਰ ਅਮਰਦਾਸੁ ਜਿਨਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਯਉ ॥ Dhan Dhan satgur amardaas jin naam darirhaa-ya-o. Äußerst lobenswert ist der wahre Guru Amardas, der Guru Ramdas den Namen Gottes fest eingepflanzt hat.
ਨਵ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਤਾ ਕੀ ਦਾਸੀ ॥ nav niDh naam niDhaan riDh siDh taa kee daasee. Guru Ramdas hat den Reichtum von Naam erlangt, der wie die neun Schätze der Welt ist. All der Wohlstand und die wundersamen Kräfte sind seine Diener.
ਸਹਜ ਸਰੋਵਰੁ ਮਿਲਿਓ ਪੁਰਖੁ ਭੇਟਿਓ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥ sahj sarovar mili-o purakh bhayti-o abhinaasee. Guru Ramdas hat den alles durchdringenden ewigen Gott erkannt, den Ozean spiritueller Ausgeglichenheit.
ਆਦਿ ਲੇ ਭਗਤ ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਤਰੇ ਸੋ ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਅਉ ॥ aad lay bhagat jit lag taray so gur naam darirhaa-i-a-o. Guru Amardas hat Naam fest in Guru Ramdas verankert, an dem die Devotees seit der Antike den Weltozean der Laster überquert haben.
ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਕਲੵੁਚਰੈ ਤੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਇਅਉ ॥੭॥ gur raamdaas kal-yuchrai tai har paraym padaarath paa-i-a-o. ||7|| Sagt Kall! O Guru Ramdas, du hast den Reichtum der Liebe Gottes erhalten. ||7||
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਪਰਵਾਹ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪੁਬਲੀ ਨ ਹੁਟਇ ॥ paraym bhagat parvaah pareet publee na hut-ay. Die Ströme liebevoller, hingebungsvoller Verehrung fließen im Herzen von Guru Ramdas, seine Liebe zu Gott, die vor Urzeiten begann, hört nie auf.
ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦੁ ਅਥਾਹੁ ਅਮਿਅ ਧਾਰਾ ਰਸੁ ਗੁਟਇ ॥ satgur sabad athaahu ami-a Dhaaraa ras gut-ay. Guru Ramdas genießt das unergründliche Wort des wahren Gurus, als ob er den Ambrosialnektar von Naam in großen Schlucken trinkt.
ਮਤਿ ਮਾਤਾ ਸੰਤੋਖੁ ਪਿਤਾ ਸਰਿ ਸਹਜ ਸਮਾਯਉ ॥ mat maataa santokh pitaa sar sahj samaa-ya-o. Guru Ramdas ist so weise und immer zufrieden, als ob Weisheit seine Mutter und Zufriedenheit sein Vater wäre, und er ist im Meer spiritueller Ausgeglichenheit verschmolzen.
ਆਜੋਨੀ ਸੰਭਵਿਅਉ ਜਗਤੁ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਤਰਾਯਉ ॥ aajonee sambhvi-a-o jagat gur bachan taraa-ya-o. Guru Ramdas ist die Verkörperung Gottes, der jenseits der Inkarnationen steht und sich selbst offenbart hat; er hat die Welt durch das Wort des Gurus emanzipiert.
ਅਬਿਗਤ ਅਗੋਚਰੁ ਅਪਰਪਰੁ ਮਨਿ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਵਸਾਇਅਉ ॥ abigat agochar aparpar man gur sabad vasaa-i-a-o. Guru Ramdas hat das Wort des Gurus in seinem Kopf verankert und er ist die Verkörperung des unsichtbaren, unverständlichen und grenzenlosen Gottes.
ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਕਲੵੁਚਰੈ ਤੈ ਜਗਤ ਉਧਾਰਣੁ ਪਾਇਅਉ ॥੮॥ gur raamdaas kal-yuchrai tai jagat uDhaaran paa-i-a-o. ||8|| Sagt Kall! O Guru Ramdas, du hast Gott, den Retter der Welt, erkannt. ||8||
ਜਗਤ ਉਧਾਰਣੁ ਨਵ ਨਿਧਾਨੁ ਭਗਤਹ ਭਵ ਤਾਰਣੁ ॥ jagat uDhaaran nav niDhaan bhagtah bhav taaran. Gottes Name, der wie die neun Schätze der Welt ist, kann die ganze Welt emanzipieren, trägt die Gottgeweihten über den Weltozean der Laster,
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬੂੰਦ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬਿਸੁ ਕੀ ਬਿਖੈ ਨਿਵਾਰਣੁ ॥ amrit boond har naam bis kee bikhai nivaaran. und kann die ganze Welt von ihren Übeln befreien, die das Gift für die Spiritualität sind; Guru Ramdas hat den Tropfen des Ambrosialnektars mit dem Namen Gottes.
ਸਹਜ ਤਰੋਵਰ ਫਲਿਓ ਗਿਆਨ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲ ਲਾਗੇ ॥ sahj tarovar fali-o gi-aan amrit fal laagay. Guru Ramdas ist wie ein Baum spiritueller Ausgeglichenheit, der seine Früchte trägt und voller Ambrosialfrüchte göttlichen Wissens ist.
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪਾਈਅਹਿ ਧੰਨਿ ਤੇ ਜਨ ਬਡਭਾਗੇ ॥ gur parsaad paa-ee-ah Dhan tay jan badbhaagay. Nur durch die Gnade des Gurus erhalten wir diese Früchte, und gesegnet sind diejenigen, die sie erhalten haben.
ਤੇ ਮੁਕਤੇ ਭਏ ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਮਨਿ ਗੁਰ ਪਰਚਾ ਪਾਇਅਉ ॥ tay muktay bha-ay satgur sabad man gur parchaa paa-i-a-o. Diejenigen Menschen, die in ihrem Geist Liebe zu Guru Ramdas entwickelt haben, werden emanzipiert, wenn sie dem Wort des Gurus folgen.
ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਕਲੵੁਚਰੈ ਤੈ ਸਬਦ ਨੀਸਾਨੁ ਬਜਾਇਅਉ ॥੯॥ gur raamdaas kal-yuchrai tai sabad neesaan bajaa-i-a-o. ||9|| Kall sagt: O Guru Ramdas, du hast die Trommel des göttlichen Wortes geschlagen. ||9||


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top