Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib German Page 1392

Page 1392

ਸਦਾ ਅਕਲ ਲਿਵ ਰਹੈ ਕਰਨ ਸਿਉ ਇਛਾ ਚਾਰਹ ॥ O Guru Angad Dev, dein Geist bleibt immer auf Gott eingestellt und du tust, was immer du willst.
ਦ੍ਰੁਮ ਸਪੂਰ ਜਿਉ ਨਿਵੈ ਖਵੈ ਕਸੁ ਬਿਮਲ ਬੀਚਾਰਹ ॥ So wie ein Baum voller Früchte sich biegt und Leid erträgt, so sind auch eure Gedanken so rein, dass ihr demütig bleibt und um der Sterblichen willen leidet.
ਇਹੈ ਤਤੁ ਜਾਣਿਓ ਸਰਬ ਗਤਿ ਅਲਖੁ ਬਿਡਾਣੀ ॥ Ihr habt diese Realität erkannt, dass der unverständliche und wundersame Gott alles durchdringt.
ਸਹਜ ਭਾਇ ਸੰਚਿਓ ਕਿਰਣਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਲ ਬਾਣੀ ॥ Mit intuitiver Leichtigkeit besprengst du den Geist mit den schönen Strahlen der ambrosialen göttlichen Worte.
ਗੁਰ ਗਮਿ ਪ੍ਰਮਾਣੁ ਤੈ ਪਾਇਓ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਗ੍ਰਾਹਜਿ ਲਯੌ ॥ Genau wie Guru Nanak hast du den Status eines anerkannten Gurus erlangt und Tugenden wie Wahrheit und Zufriedenheit erworben.
ਹਰਿ ਪਰਸਿਓ ਕਲੁ ਸਮੁਲਵੈ ਜਨ ਦਰਸਨੁ ਲਹਣੇ ਭਯੌ ॥੬॥ Kal Sahaar verkündet laut: Wer Lehna gesehen hat, hat sich Gott selbst visualisiert.||6||
ਮਨਿ ਬਿਸਾਸੁ ਪਾਇਓ ਗਹਰਿ ਗਹੁ ਹਦਰਥਿ ਦੀਓ ॥ O Guru Angad Dev, du hast wahren Glauben in deinem Geist verankert, und der Prophet, Guru Nanak, hat dir Zugang zu dem tiefgründigen Gott verschafft.
ਗਰਲ ਨਾਸੁ ਤਨਿ ਨਠਯੋ ਅਮਿਉ ਅੰਤਰਗਤਿ ਪੀਓ ॥ Die tödliche, giftige Liebe zum Materialismus ist aus deinem Körper verschwunden, und du hast den Ambrosian-Nektar von Naam aus deinem Inneren getrunken.
ਰਿਦਿ ਬਿਗਾਸੁ ਜਾਗਿਓ ਅਲਖਿ ਕਲ ਧਰੀ ਜੁਗੰਤਰਿ ॥ Das Licht dieses unbegreiflichen Gottes, der seine Macht zu allen Zeiten bewahrt hat, ist in deinem Herzen aufgeblüht.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਰਵਿਓ ਸਾਮਾਨਿ ਨਿਰੰਤਰਿ ॥ O wahrer Guru (Angad Dev), du bist intuitiv mit dem Gott verschmolzen, der alles gleichmäßig und fortwährend durchdringt.
ਉਦਾਰਉ ਚਿਤ ਦਾਰਿਦ ਹਰਨ ਪਿਖੰਤਿਹ ਕਲਮਲ ਤ੍ਰਸਨ ॥ Einer, der ein großes Herz hat, der die Armut zerstört, und wenn er sieht, vor wem die Sünden Angst haben,
ਸਦ ਰੰਗਿ ਸਹਜਿ ਕਲੁ ਉਚਰੈ ਜਸੁ ਜੰਪਉ ਲਹਣੇ ਰਸਨ ॥੭॥ In einem Zustand spiritueller Ausgeglichenheit und voller Liebe lobe ich Lehna (Guru Angad dev) immer mit meiner Zunge, sagt Kal. ||7||
ਨਾਮੁ ਅਵਖਧੁ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ਅਰੁ ਨਾਮੁ ਸਮਾਧਿ ਸੁਖੁ ਸਦਾ ਨਾਮ ਨੀਸਾਣੁ ਸੋਹੈ ॥ Gottes Name ist das Allheilmittel, sein Name ist die Stütze aller, und Gottes Name ist die Glückseligkeit tiefer Trance; die Flagge mit Gottes Namen sieht immer wunderschön aus.
ਰੰਗਿ ਰਤੌ ਨਾਮ ਸਿਉ ਕਲ ਨਾਮੁ ਸੁਰਿ ਨਰਹ ਬੋਹੈ ॥ O Kall, Guru Angad Dev ist von Gottes Namen durchdrungen, und es ist dieser Name Gottes, der Engeln und Menschen den Duft (der Tugenden) verleiht.
ਨਾਮ ਪਰਸੁ ਜਿਨਿ ਪਾਇਓ ਸਤੁ ਪ੍ਰਗਟਿਓ ਰਵਿ ਲੋਇ ॥ Jemand, der Naam durch den Kontakt mit Guru Angad Dev erhalten hat, dessen Wahrhaftigkeit und sein Glaube scheinen wie die Sonne auf der Welt.
ਦਰਸਨਿ ਪਰਸਿਐ ਗੁਰੂ ਕੈ ਅਠਸਠਿ ਮਜਨੁ ਹੋਇ ॥੮॥ Wenn man den gesegneten Anblick von Guru Angad Dev erlebt, hat man das Gefühl, an den achtundsechzig heiligen Wallfahrtsorten gebadet zu haben. ||8||
ਸਚੁ ਤੀਰਥੁ ਸਚੁ ਇਸਨਾਨੁ ਅਰੁ ਭੋਜਨੁ ਭਾਉ ਸਚੁ ਸਦਾ ਸਚੁ ਭਾਖੰਤੁ ਸੋਹੈ ॥ Für Guru Angad Dev ist der Name des ewigen Gottes der Wallfahrtsort, der ewige Name ist seine Waschung, spirituelle Nahrung und Liebe; Guru Angad Dev wird verschönert, während er Gottes Namen ausdrückt.
ਸਚੁ ਪਾਇਓ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਸੰਗਤੀ ਬੋਹੈ ॥ Guru Angad Dev hat Gottes Namen durch Guru Nanaks göttliches Wort erhalten, und Gottes Name verleiht der heiligen Gemeinde den Duft von Tugenden.
ਜਿਸੁ ਸਚੁ ਸੰਜਮੁ ਵਰਤੁ ਸਚੁ ਕਬਿ ਜਨ ਕਲ ਵਖਾਣੁ ॥ Der fromme Dichter Kall sagt: Guru Angad, dessen Strenge Gottes Name und dessen Fasten Gottes Name ist.
ਦਰਸਨਿ ਪਰਸਿਐ ਗੁਰੂ ਕੈ ਸਚੁ ਜਨਮੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥੯॥ Wenn man den Anblick dieses Gurus betrachtet und den Lehren dieses Gurus folgt, erhält man den Namen des ewigen Gottes und das Leben dieser Person wird anerkannt. ||9||
ਅਮਿਅ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸੁਭ ਕਰੈ ਹਰੈ ਅਘ ਪਾਪ ਸਕਲ ਮਲ ॥ Wem (Guru Angad Dev) seinen ambrosialen Blick der Gnade schenkt, wäscht er den Schmutz dieser Person von all ihren Sünden und Lastern ab,
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਰੁ ਲੋਭ ਮੋਹ ਵਸਿ ਕਰੈ ਸਭੈ ਬਲ ॥ und bringt seine Leidenschaften Lust, Wut, Gier, emotionale Bindungen und Ego unter die Kontrolle dieser Person.
ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਦੁਖੁ ਸੰਸਾਰਹ ਖੋਵੈ ॥ Guru Angad Dev denkt immer über himmlischen Frieden nach, und er zerstört die Leiden der ganzen Welt.
ਗੁਰੁ ਨਵ ਨਿਧਿ ਦਰੀਆਉ ਜਨਮ ਹਮ ਕਾਲਖ ਧੋਵੈ ॥ Der Guru ist wie ein Fluss all der neun Schätze, der den Schmutz der Sünden unseres Lebens abwäscht.
ਸੁ ਕਹੁ ਟਲ ਗੁਰੁ ਸੇਵੀਐ ਅਹਿਨਿਸਿ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥ O Kall Sahar, sag: in einem Zustand spiritueller Ausgeglichenheit und Liebe sollten wir immer den Lehren von Guru Angad folgen,
ਦਰਸਨਿ ਪਰਸਿਐ ਗੁਰੂ ਕੈ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੧੦॥ Der Schmerz von Geburt und Tod verschwindet, wenn wir die gesegnete Vision eines solchen Gurus sehen. ||10||
ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਤੀਜੇ ਕੇ ੩ Swaiyas loben den Dritten Guru:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Ein ewiger Gott, verwirklicht durch die Gnade des Wahren Gurus:
ਸੋਈ ਪੁਰਖੁ ਸਿਵਰਿ ਸਾਚਾ ਜਾ ਕਾ ਇਕੁ ਨਾਮੁ ਅਛਲੁ ਸੰਸਾਰੇ ॥ O Sterblicher, denkt immer liebevoll an den ewigen Gott, dessen Name in der Welt nicht zu täuschen ist.
ਜਿਨਿ ਭਗਤ ਭਵਜਲ ਤਾਰੇ ਸਿਮਰਹੁ ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਪਰਧਾਨੁ ॥ Ja, erinnert euch liebevoll an diesen erhabenen Namen, der Gottgeweihte über den weltlichen Ozean der Laster geführt hat.
ਤਿਤੁ ਨਾਮਿ ਰਸਿਕੁ ਨਾਨਕੁ ਲਹਣਾ ਥਪਿਓ ਜੇਨ ਸ੍ਰਬ ਸਿਧੀ ॥ Es ist dieser Name, den Nanak genoss und Lehna als nächsten Guru etablierte und aufgrund dessen er spirituelle Disziplin entwickelte.
ਕਵਿ ਜਨ ਕਲ੍ ਸਬੁਧੀ ਕੀਰਤਿ ਜਨ ਅਮਰਦਾਸ ਬਿਸ੍ਤਰੀਯਾ ॥ O Dichter Kall, jetzt verbreitet sich der Ruhm des überaus weisen Amardas unter den Menschen.
ਕੀਰਤਿ ਰਵਿ ਕਿਰਣਿ ਪ੍ਰਗਟਿ ਸੰਸਾਰਹ ਸਾਖ ਤਰੋਵਰ ਮਵਲਸਰਾ ॥ So wie die Zweige des Moulsari-Baumes Duft verbreiten, so hat sich die Herrlichkeit von Guru Amar Das in der Welt wie die Sonnenstrahlen manifestiert,
ਉਤਰਿ ਦਖਿਣਹਿ ਪੁਬਿ ਅਰੁ ਪਸ੍ਚਮਿ ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਪੰਥਿ ਨਰਾ ॥ und die Menschen loben ihn überall im Norden, Süden, Osten und Westen.


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top