Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib German Page 1302

Page 1302

ਬਿਸਮ ਬਿਸਮ ਬਿਸਮ ਹੀ ਭਈ ਹੈ ਲਾਲ ਗੁਲਾਲ ਰੰਗਾਰੈ ॥ bisam bisam bisam hee bha-ee hai laal gulaal rangaarai. Ich war erstaunt, als ich mir den schönen Gott vorgestellt habe.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੰਤਨ ਰਸੁ ਆਈ ਹੈ ਜਿਉ ਚਾਖਿ ਗੂੰਗਾ ਮੁਸਕਾਰੈ ॥੨॥੧॥੨੦॥ kaho naanak santan ras aa-ee hai ji-o chaakh goongaa muskaarai. ||2||1||20|| O Nanak, sagen wir, die Heiligen genießen die erhabene Essenz von Naam, aber sie können es nicht beschreiben, so wie ein dummer Mensch, wenn er eine Süßigkeit isst, sie aber nicht beschreiben kann. ||2||1|20||
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ kaanrhaa mehlaa 5. Raag Kaanraa, Fünfter Guru:
ਨ ਜਾਨੀ ਸੰਤਨ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨੁ ਆਨ ॥ na jaanee santan parabh bin aan. Die Heiligen betrachten niemanden außer Gott, der überall präsent ist.
ਊਚ ਨੀਚ ਸਭ ਪੇਖਿ ਸਮਾਨੋ ਮੁਖਿ ਬਕਨੋ ਮਨਿ ਮਾਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ooch neech sabh paykh samaano mukh bakno man maan. ||1|| rahaa-o. Indem sie sich vorstellen, dass Er in allen Wesen, ob hoch oder niedrig, gleichermaßen allgegenwärtig ist, rezitieren sie Gottes Namen und erinnern sich in ihren Gedanken an ihn. ||1||Pause||
ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਿ ਰਹੇ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਭੈ ਭੰਜਨ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ॥ ghat ghat poor rahay sukh saagar bhai bhanjan mayray paraan. Gott, der jedes Herz durchdringt, ist mir lieber als mein Leben. Er ist der Zerstörer der Angst und der Ozean der Glückseligkeit.
ਮਨਹਿ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਭਇਓ ਭ੍ਰਮੁ ਨਾਸਿਓ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦੀਓ ਗੁਰ ਕਾਨ ॥੧॥ maneh pargaas bha-i-o bharam naasi-o mantar dee-o gur kaan. ||1|| Der Geist derer, in deren Ohren Gott das Mantra des Gurus verankert hat, wurde mit göttlichem Wissen erleuchtet und all ihre Zweifel sind verschwunden. ||1||
ਕਰਤ ਰਹੇ ਕ੍ਰਤਗ੍ਯ੍ਯ ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਗ੍ਯ੍ਯਿਾਨ ॥ karat rahay kartaga-y karunaa mai antarjaamee gi-yaan. Die dankbaren Heiligen sprechen immer wieder von den Tugenden des barmherzigen Gottes, der der Kenner aller Herzen ist.
ਆਠ ਪਹਰ ਨਾਨਕ ਜਸੁ ਗਾਵੈ ਮਾਂਗਨ ਕਉ ਹਰਿ ਦਾਨ ॥੨॥੨॥੨੧॥ aath pahar naanak jas gaavai maaNgan ka-o har daan. ||2||2||21|| Um die Gabe des Namens Gottes zu erhalten, singt Nanak auch immer wieder Sein Lob. ||2||2||21||
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ kaanrhaa mehlaa 5. Raag Kaanraa, Fünfter Guru:
ਕਹਨ ਕਹਾਵਨ ਕਉ ਕਈ ਕੇਤੈ ॥ kahan kahaavan ka-o ka-ee kaytai. O meine Freunde, es gibt viele, die sich selbst als große, mit Gott vereinte Personen bezeichnen oder sich nennen lassen.
ਐਸੋ ਜਨੁ ਬਿਰਲੋ ਹੈ ਸੇਵਕੁ ਜੋ ਤਤ ਜੋਗ ਕਉ ਬੇਤੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ aiso jan birlo hai sayvak jo tat jog ka-o baytai. ||1|| rahaa-o. Aber selten ist ein so wahrer Gottgeweihter, der die Essenz der Vereinigung mit Gott wirklich versteht. ||1||Pause||
ਦੁਖੁ ਨਾਹੀ ਸਭੁ ਸੁਖੁ ਹੀ ਹੈ ਰੇ ਏਕੈ ਏਕੀ ਨੇਤੈ ॥ dukh naahee sabh sukh hee hai ray aykai aykee naytai. O Freund, der Anhänger eines solchen Gurus erträgt kein Leid, ist völlig in Frieden und er stellt sich überall nur einen Gott vor.
ਬੁਰਾ ਨਹੀ ਸਭੁ ਭਲਾ ਹੀ ਹੈ ਰੇ ਹਾਰ ਨਹੀ ਸਭ ਜੇਤੈ ॥੧॥ buraa nahee sabh bhalaa hee hai ray haar nahee sabh jaytai. ||1|| O Freund, niemand scheint ihm böse zu sein, und jeder scheint gut zu sein; er verliert nie gegen Laster und gewinnt immer. ||1||
ਸੋਗੁ ਨਾਹੀ ਸਦਾ ਹਰਖੀ ਹੈ ਰੇ ਛੋਡਿ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਲੇਤੈ ॥ sog naahee sadaa harkhee hai ray chhod naahee kichh laytai. Solch ein Mensch ist nie in Agonie, sondern immer in Glückseligkeit, und außer der göttlichen Glückseligkeit akzeptiert er nie etwas anderes.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਨੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹੈ ਕਤ ਆਵੈ ਕਤ ਰਮਤੈ ॥੨॥੩॥੨੨॥ kaho naanak jan har har har hai kat aavai kat ramtai. ||2||3||22|| O Nanak, sag, dass ein solcher Gottgeweihter eine Verkörperung Gottes ist, er also nicht durch den Kreislauf von Geburt und Tod geht. ||2||3||22||
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ kaanrhaa mehlaa 5. Raag Kaanraa, Fünfter Guru:
ਹੀਏ ਕੋ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਬਿਸਰਿ ਨ ਜਾਇ ॥ hee-ay ko pareetam bisar na jaa-ay. Ich bete, dass mein Herz meinen geliebten Gott niemals vergisst.
ਤਨ ਮਨ ਗਲਤ ਭਏ ਤਿਹ ਸੰਗੇ ਮੋਹਨੀ ਮੋਹਿ ਰਹੀ ਮੋਰੀ ਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ tan man galat bha-ay tih sangay mohnee mohi rahee moree maa-ay. ||1|| rahaa-o. O meine Mutter, wenn ich Gott verlasse, lockt mich die lockende Maya, und dann bleiben sowohl mein Körper als auch mein Geist darin versunken. ||1||Pause||
ਜੈ ਜੈ ਪਹਿ ਕਹਉ ਬ੍ਰਿਥਾ ਹਉ ਅਪੁਨੀ ਤੇਊ ਤੇਊ ਗਹੇ ਰਹੇ ਅਟਕਾਇ ॥ jai jai peh kaha-o baritha ha-o apunee tay-oo tay-oo gahay rahay atkaa-ay. Wem auch immer ich meine schwierige Situation beschreibe, sie selbst werden von der Verlocker-Maya erwischt und stecken auf dieser Lebensreise fest.
ਅਨਿਕ ਭਾਂਤਿ ਕੀ ਏਕੈ ਜਾਲੀ ਤਾ ਕੀ ਗੰਠਿ ਨਹੀ ਛੋਰਾਇ ॥੧॥ anik bhaaNt kee aykai jaalee taa kee ganth nahee chhoraa-ay. ||1|| In vielerlei Hinsicht hat die Lockerin Maya ihr Netz ausgeworfen, und ihr Knoten kann nicht gelöst werden. ||1||
ਫਿਰਤ ਫਿਰਤ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਆਇਓ ਸੰਤਨ ਹੀ ਸਰਨਾਇ ॥ firat firat naanak daas aa-i-o santan hee sarnaa-ay. O Nanak, nachdem er in vielen Inkarnationen umhergewandert ist, als schließlich eine Person in die Zuflucht des Heiligen Guru kommt
ਕਾਟੇ ਅਗਿਆਨ ਭਰਮ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਲੀਓ ਕੰਠਿ ਲਗਾਇ ॥੨॥੪॥੨੩॥ kaatay agi-aan bharam moh maa-i-aa lee-o kanth lagaa-ay. ||2||4||23|| all seine Bande der Unwissenheit, des Zweifels, der emotionalen Bindung und der Liebe zu Maya werden durchtrennt, und Gott vereint ihn mit sich selbst. ||2|4||23||
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ kaanrhaa mehlaa 5. Raag Kaanraa, Fünfter Guru:
ਆਨਦ ਰੰਗ ਬਿਨੋਦ ਹਮਾਰੈ ॥ aanad rang binod hamaarai. Ich erlebe einen einzigartigen Zustand der Glückseligkeit, Freude in meinem Herzen,
ਨਾਮੋ ਗਾਵਨੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਨੁ ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ naamo gaavan naam Dhi-aavan naam hamaaray paraan aDhaarai. ||1|| rahaa-o. weil Naam die Stütze meines Lebens, mein Lied der Freude und der Mittelpunkt meiner Erinnerung geworden ist. ||1||Pause||
ਨਾਮੋ ਗਿਆਨੁ ਨਾਮੁ ਇਸਨਾਨਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੇ ਕਾਰਜ ਸਵਾਰੈ ॥ naamo gi-aan naam isnaanaa har naam hamaaray kaaraj savaarai. Naam ist für mich die Kenntnis der heiligen Schriften, Naam ist mein reinigendes Bad auf den Pilgerfahrten, und Naam löst alle meine Angelegenheiten.
ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਸੋਭਾ ਨਾਮੁ ਬਡਾਈ ਭਉਜਲੁ ਬਿਖਮੁ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਤਾਰੈ ॥੧॥ har naamo sobhaa naam badaa-ee bha-ojal bikham naam har taarai. ||1|| Gottes Name ist Ehre für mich, Naam ist meine Ehre und Naam bringt uns über den schwierigen und schrecklichen weltlichen Ozean der Laster. ||1||
ਅਗਮ ਪਦਾਰਥ ਲਾਲ ਅਮੋਲਾ ਭਇਓ ਪਰਾਪਤਿ ਗੁਰ ਚਰਨਾਰੈ ॥ agam padaarath laal amolaa bha-i-o paraapat gur charnaarai. Gottes kostbarer Name kann nicht durch unsere eigene Anstrengung erreicht werden, dieser unbezahlbare Naam kann nur durch die Lehren des Gurus erlangt werden.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲਾ ਮਗਨ ਭਏ ਹੀਅਰੈ ਦਰਸਾਰੈ ॥੨॥੫॥੨੪॥ kaho naanak parabh bha-ay kirpaalaa magan bha-ay hee-arai darsaarai. ||2||5||24|| O Nanak, sagen wir, bei jedem, dem Gott gnädig wird, bleibt sein Herz in seiner gesegneten Vision versunken. ||2||5||24||
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ kaanrhaa mehlaa 5. Raag Kaanraa, Fünfter Guru:
ਸਾਜਨ ਮੀਤ ਸੁਆਮੀ ਨੇਰੋ ॥ saajan meet su-aamee nayro. Gott, der geliebte Freund und Meister von allem, wohnt immer ganz in deiner Nähe.
ਪੇਖਤ ਸੁਨਤ ਸਭਨ ਕੈ ਸੰਗੇ ਥੋਰੈ ਕਾਜ ਬੁਰੋ ਕਹ ਫੇਰੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ paykhat sunat sabhan kai sangay thorai kaaj buro kah fayro. ||1|| rahaa-o. Ja, Gott ist immer direkt an der Seite aller, Er sieht und hört alles, also warum gönnt ihr euch in diesem Leben, das von kurzer Dauer ist, schlechten Taten? ||1||Pause||
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਜੇਤੋ ਲਪਟਾਇਓ ਕਛੂ ਨਹੀ ਨਾਹੀ ਕਛੁ ਤੇਰੋ ॥ naam binaa jayto laptaa-i-o kachhoo nahee naahee kachh tayro. Außer Naam, an was auch immer du sonst noch gebunden bist, nichts gehört dir jetzt und nichts davon wird dich nach dem Tod begleiten.
ਆਗੈ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਆਵਤ ਸਭ ਪਰਗਟ ਈਹਾ ਮੋਹਿਓ ਭਰਮ ਅੰਧੇਰੋ ॥੧॥ aagai darisat aavat sabh pargat eehaa mohi-o bharam anDhayro. ||1|| Von der Liebe Mayas angelockt, irrst du hier auf dieser Welt in der Dunkelheit des Zweifels; aber danach würdest du das Ergebnis deiner gegenwärtigen Taten sehen. ||1||
ਅਟਕਿਓ ਸੁਤ ਬਨਿਤਾ ਸੰਗ ਮਾਇਆ ਦੇਵਨਹਾਰੁ ਦਾਤਾਰੁ ਬਿਸੇਰੋ ॥ atki-o sut banitaa sang maa-i-aa dayvanhaar daataar bisayro. An die Liebe Ihres Sohnes, Ihrer Frau und Maya gebunden, verlassen Sie den Pfad des spirituellen Lebens. Sie haben Gott verlassen, den Wohltäter, der Ihnen alles gegeben hat.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top