Page 984
ਰਾਗੁ ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੪
raag maalee ga-urhaa mehlaa 4
Raag Maalee Gauraa, Quatrième Mehl:
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar sat naam kartaa purakh nirbha-o nirvair akaal moorat ajoonee saibhaN gur parsaad.
Un Dieu Créateur Universel. La Vérité est Le Nom. Être Créatif Personnifié. Pas de peur. Pas de haine. Image de L'Éternel. Au-delà de la Naissance. Auto-Existant. Par la Grâce de Guru:
ਅਨਿਕ ਜਤਨ ਕਰਿ ਰਹੇ ਹਰਿ ਅੰਤੁ ਨਾਹੀ ਪਾਇਆ ॥
anik jatan kar rahay har ant naahee paa-i-aa.
D'innombrables ont essayé, mais aucun n'a trouvé la limite du Seigneur.
ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਬੋਧਿ ਆਦੇਸੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਰਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har agam agam agaaDh boDh aadays har parabh raa-i-aa. ||1|| rahaa-o.
Le Seigneur est inaccessible, inaccessible et insondable; Je m'incline humblement devant le Seigneur Dieu, mon Roi. ||1||Pause||
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਨਿਤ ਝਗਰਤੇ ਝਗਰਾਇਆ ॥
kaam kroDh lobh moh nit jhagratay jhagraa-i-aa.
Le désir sexuel, la colère, la cupidité et l'attachement émotionnel entraînent des conflits et des conflits continus.
ਹਮ ਰਾਖੁ ਰਾਖੁ ਦੀਨ ਤੇਰੇ ਹਰਿ ਸਰਨਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਆਇਆ ॥੧॥
ham raakh raakh deen tayray har saran har parabh aa-i-aa. ||1||
Sauvez-moi, Je suis votre humble créature, Ô Seigneur; Je suis venu à votre Sanctuaire, Ô mon Seigneur Dieu. ||1||
ਸਰਣਾਗਤੀ ਪ੍ਰਭ ਪਾਲਤੇ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਨਾਇਆ ॥
sarnaagatee parabh paaltay har bhagat vachhal naa-i-aa.
Vous protégez et préservez ceux qui emmènent dans Votre Sanctuaire, Dieu; Vous êtes appelé l'Amant de Vos adeptes.
ਪ੍ਰਹਿਲਾਦੁ ਜਨੁ ਹਰਨਾਖਿ ਪਕਰਿਆ ਹਰਿ ਰਾਖਿ ਲੀਓ ਤਰਾਇਆ ॥੨॥
par-hilaad jan harnaakh pakri-aa har raakh lee-o taraa-i-aa. ||2||
Quand Prahlaad, votre humble serviteur, a été attrapé par Harnaakhash; mais vous l'avez sauvé et vous l'avez fait traverser l'océan mondain de vices, Seigneur. ||2||
ਹਰਿ ਚੇਤਿ ਰੇ ਮਨ ਮਹਲੁ ਪਾਵਣ ਸਭ ਦੂਖ ਭੰਜਨੁ ਰਾਇਆ ॥
har chayt ray man mahal paavan sabh dookh bhanjan raa-i-aa.
Ô mon esprit ! pour trouver une place dans la présence de Dieu, souviens-toi toujours avec amour de ce roi souverain, le destructeur de toutes les douleurs.
ਭਉ ਜਨਮ ਮਰਨ ਨਿਵਾਰਿ ਠਾਕੁਰ ਹਰਿ ਗੁਰਮਤੀ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ॥੩॥
bha-o janam maran nivaar thaakur har gurmatee parabh paa-i-aa. ||3||
Notre Maître enlève la peur de la naissance et de la mort; suivant les enseignements de Guru. ||3||
ਹਰਿ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਨਾਮੁ ਸੁਆਮੀ ਭਉ ਭਗਤ ਭੰਜਨੁ ਗਾਇਆ ॥
har patit paavan naam su-aamee bha-o bhagat bhanjan gaa-i-aa.
Le Nom du Seigneur, est le Purificateur des pécheurs; Je chante du Seigneur, le destructeur des craintes de ses adeptes.
ਹਰਿ ਹਾਰੁ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿਓ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੪॥੧॥
har haar har ur Dhaari-o jan naanak naam samaa-i-aa. ||4||1||
Celui qui porte le collier du Nom du Seigneur, dans son cur, Ô serviteur Nanak, se fond dans Naam. ||4||1||
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
maalee ga-urhaa mehlaa 4.
Maalee Gauraa, Quatrième Mehl:
ਜਪਿ ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥
jap man raam naam sukh-daata.
Ô mon esprit, chante le Nom du Seigneur, celui qui donne la paix céleste.
ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਸਾਦੁ ਆਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
satsangat mil har saad aa-i-aa gurmukh barahm pachhaataa. ||1|| rahaa-o.
Celui qui a aimé l'élixir du Nom de Dieu dans la sainte congrégation, a réalisé Dieu par la grâce de Guru. |1|||Pause|||
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥
vadbhaagee gur darsan paa-i-aa gur mili-ai har parabh jaataa.
Par une grande chance, on obtient la vision bénie de Guru; en rencontrant Guru, Dieu est connu.
ਦੁਰਮਤਿ ਮੈਲੁ ਗਈ ਸਭ ਨੀਕਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਹਰਿ ਸਰਿ ਨਾਤਾ ॥੧॥
durmat mail ga-ee sabh neekar har amrit har sar naataa. ||1||
La saleté de la méchanceté est totalement emportée, se baignant dans la piscine de nectar ambrosienne du naam. ||1||
ਧਨੁ ਧਨੁ ਸਾਧ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਪੂਛਉ ਹਰਿ ਕੀ ਬਾਤਾ ॥
Dhan Dhan saaDh jinHee har parabh paa-i-aa tinH poochha-o har kee baataa.
Bénis sont les Saints, qui ont trouvé leur union avec Dieu; je leur demande de me raconter sur lunion avec Dieu.
ਪਾਇ ਲਗਉ ਨਿਤ ਕਰਉ ਜੁਦਰੀਆ ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਕਰਮਿ ਬਿਧਾਤਾ ॥੨॥
paa-ay laga-o nit kara-o judree-aa har maylhu karam biDhaataa. ||2||
Je mincline humblement et je les prie toujours, de m'unir avec miséricorde à mon Créateur-Dieu ||2||
ਲਿਲਾਟ ਲਿਖੇ ਪਾਇਆ ਗੁਰੁ ਸਾਧੂ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਾਤਾ ॥
lilaat likhay paa-i-aa gur saaDhoo gur bachnee man tan raataa.
Par le destin écrit sur mon front, j'ai trouvé Saint Guru; mon esprit et mon corps sont imprégnés de la Parole de Guru.
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਆਇ ਮਿਲੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਭ ਕਿਲਵਿਖ ਪਾਪ ਗਵਾਤਾ ॥੩॥
har parabh aa-ay milay sukh paa-i-aa sabh kilvikh paap gavaataa. ||3||
Dieu est venu à ma rencontre; j'ai trouvé la paix, et je suis débarrassé de tous les péchés. ||3||
ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਇਆ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕੀ ਊਤਮ ਬਾਤਾ ॥
raam rasaa-in jinH gurmat paa-i-aa tinH kee ootam baataa.
Ceux qui ont reçu l'élixir sublime du nom de Dieu en suivant les enseignements de Guru, ils sont honorés partout.
ਤਿਨ ਕੀ ਪੰਕ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਚਰਨਿ ਪਰਾਤਾ ॥੪॥੨॥
tin kee pank paa-ee-ai vadbhaagee jan naanak charan paraataa. ||4||2||
Par une grande chance, on est béni de la poussière de leurs pieds; le serviteur Nanak tombe à leurs pieds. ||4||2||