Page 977
ਹਰਿ ਤੁਮ ਵਡ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਸੁਆਮੀ ਸਭਿ ਧਿਆਵਹਿ ਹਰਿ ਰੁੜਣੇ ॥
Ô mon Seigneur et Maître, vous êtes grand, inaccessible et insondable; tous méditent sur vous, Ô Beau Seigneur.
ਜਿਨ ਕਉ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੇ ਵਡ ਕਟਾਖ ਹੈ ਤੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਣੇ ॥੧॥
Ceux que vous voyez avec votre Grand il de Grâce, médite sur vous Seigneur, et deviens Gurmukh. ||1||
ਇਹੁ ਪਰਪੰਚੁ ਕੀਆ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਸਭੁ ਜਗਜੀਵਨੁ ਜੁਗਣੇ ॥
L'étendue de cette création est Votre uvre, Ô Dieu, mon Seigneur et Maître, Vie de l'univers entier, unie à tous.
ਜਿਉ ਸਲਲੈ ਸਲਲ ਉਠਹਿ ਬਹੁ ਲਹਰੀ ਮਿਲਿ ਸਲਲੈ ਸਲਲ ਸਮਣੇ ॥੨॥
D'innombrables vagues s'élèvent de l'eau, puis elles se fondent à nouveau dans l'eau. ||2||
ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਕੀਆ ਸੁ ਤੁਮ ਹੀ ਜਾਨਹੁ ਹਮ ਨਹ ਜਾਣੀ ਹਰਿ ਗਹਣੇ ॥
vous seul, Mon Dieu, vous savez ce que vous faites. Seigneur, on ne comprend pas la profondeur de votre création.
ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਕਉ ਰਿਦ ਉਸਤਤਿ ਧਾਰਹੁ ਹਮ ਕਰਹ ਪ੍ਰਭੂ ਸਿਮਰਣੇ ॥੩॥
nous sommes vos enfants; s'il vous plaît, enchâssez vos louanges dans notre cur, Dieu, afin qu'on se souvienne de vous avec adoration. ||3||
ਤੁਮ ਜਲ ਨਿਧਿ ਹਰਿ ਮਾਨ ਸਰੋਵਰ ਜੋ ਸੇਵੈ ਸਭ ਫਲਣੇ ॥
Vous êtes le trésor de l'eau, Seigneur, le lac Manasarovar. Celui qui Vous sert reçoit toutes les récompenses fructueuses.
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬਾਂਛੈ ਹਰਿ ਦੇਵਹੁ ਕਰਿ ਕ੍ਰਿਪਣੇ ॥੪॥੬॥
Ladepte Nanak demande à plusieurs reprises le don de méditer sur votre Nom, accordez-moi la miséricorde et bénissez-moi de ce don. ||4||6||
ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ ਮਹਲਾ ੪ ਪੜਤਾਲ
Nat Naaraayan, Quatrième Mehl, Partaal:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Un Dieu Créateur Universel. Par La Grâce De Vrai Guru:
ਮੇਰੇ ਮਨ ਸੇਵ ਸਫਲ ਹਰਿ ਘਾਲ ॥
O mon esprit, sers le Seigneur, et reçois les fruits de tes récompenses.
ਲੇ ਗੁਰ ਪਗ ਰੇਨ ਰਵਾਲ ॥
Recevez la poussière des pieds de Guru (suivre avec dévotion les enseignements de Guru).
ਸਭਿ ਦਾਲਿਦ ਭੰਜਿ ਦੁਖ ਦਾਲ ॥
Toute pauvreté sera éliminée et vos douleurs disparaîtront.
ਹਰਿ ਹੋ ਹੋ ਹੋ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Le Seigneur te bénira de Son Regard de Grâce, et tu seras ravi. ||1||Pause||
ਹਰਿ ਕਾ ਗ੍ਰਿਹੁ ਹਰਿ ਆਪਿ ਸਵਾਰਿਓ ਹਰਿ ਰੰਗ ਰੰਗ ਮਹਲ ਬੇਅੰਤ ਲਾਲ ਲਾਲ ਹਰਿ ਲਾਲ ॥
Ce corps est la maison de Dieu, c'est Lui-même qui l'a orné ; Oui, ce corps est le palais coloré de Dieu illimité et magnifique.
ਹਰਿ ਆਪਨੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਆਪਿ ਗ੍ਰਿਹਿ ਆਇਓ ਹਮ ਹਰਿ ਕੀ ਗੁਰ ਕੀਈ ਹੈ ਬਸੀਠੀ ਹਮ ਹਰਿ ਦੇਖੇ ਭਈ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥
Le Seigneur Lui-même a accordé Sa Grâce, et Il est entré dans ma maison. Le Guru est mon avocat devant le Seigneur. En regardant le Seigneur, je suis devenu heureux. ||1||
ਹਰਿ ਆਵਤੇ ਕੀ ਖਬਰਿ ਗੁਰਿ ਪਾਈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਆਨਦੋ ਆਨੰਦ ਭਏ ਹਰਿ ਆਵਤੇ ਸੁਨੇ ਮੇਰੇ ਲਾਲ ਹਰਿ ਲਾਲ ॥
Lorsque, par l'intermédiaire de guru, j'ai perçu la manifestation de mon Dieu bien-aimé, mon esprit et mon corps étaient dans une félicité et une extase totales.
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਿਲੇ ਭਏ ਗਲਤਾਨ ਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥੧॥੭॥
En réalisant Dieu, l'adepte Nanak est totalement captivé et ravi. ||2||1||7||
ਨਟ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Nat, Quatrième Mehl:
ਮਨ ਮਿਲੁ ਸੰਤ ਸੰਗਤਿ ਸੁਭਵੰਤੀ ॥
O esprit, rejoignez la Société des Saints, et devenez noble et exalté.
ਸੁਨਿ ਅਕਥ ਕਥਾ ਸੁਖਵੰਤੀ ॥
En écoutant les louanges indescriptibles et béates de Dieu,
ਸਭ ਕਿਲਬਿਖ ਪਾਪ ਲਹੰਤੀ ॥
Tous les péchés seront lavés.
ਹਰਿ ਹੋ ਹੋ ਹੋ ਲਿਖਤੁ ਲਿਖੰਤੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Rencontrez le Seigneur, selon votre destin pré-ordonné. ||1||Pause||
ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਕਲਜੁਗ ਵਿਚਿ ਊਤਮ ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਕਥਾ ਭਜੰਤੀ ॥
O' esprit, sublimes sont les louanges de Dieu dans Kalyug, donc écoutez les louanges de Dieu en suivant les enseignements de Guru.
ਜਿਨਿ ਜਨਿ ਸੁਣੀ ਮਨੀ ਹੈ ਜਿਨਿ ਜਨਿ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੈ ਹਉ ਕੁਰਬਾਨੰਤੀ ॥੧॥
Je suis un sacrifice pour cette personne qui lécoute et le croit. ||1||
ਹਰਿ ਅਕਥ ਕਥਾ ਕਾ ਜਿਨਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ਤਿਸੁ ਜਨ ਸਭ ਭੂਖ ਲਹੰਤੀ ॥
Celui qui goûte l'essence sublime les louanges indescriptibles de Dieu -toute sa faim est satisfaite.
ਨਾਨਕ ਜਨ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਣਿ ਤ੍ਰਿਪਤੇ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹੋਵੰਤੀ ॥੨॥੨॥੮॥
O' Nanak, en écoutant les louanges de Dieu, les dévots sont rassasiés des désirs du monde ; en se souvenant de Dieu avec amour, ils deviennent un avec Lui. ||2||2||8||
ਨਟ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Nat, Quatrième Mehl:
ਕੋਈ ਆਨਿ ਸੁਨਾਵੈ ਹਰਿ ਕੀ ਹਰਿ ਗਾਲ ॥
Si seulement quelqu'un venait me dire le sermon du Seigneur.
ਤਿਸ ਕਉ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਾਲ ॥
Je serais un sacrifice pour lui.
ਸੋ ਹਰਿ ਜਨੁ ਹੈ ਭਲ ਭਾਲ ॥
Cet humble serviteur du Seigneur est le meilleur des meilleurs.