Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-826

Page 826

ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਪਰਿਓ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਪੇਖਿ ਹਜੂਰੇ ॥੨॥੨੨॥੧੦੮॥ naanak saran pari-o dukh bhanjan antar baahar paykh hajooray. ||2||22||108|| O Nanak, il reste dans le refuge de Dieu, le destructeur des douleurs, et Lui voit à la fois à l'intérieur de lui-même et à l'extérieur dans la nature. ||2||22||108||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Raag Bilaaval, La Cinquième Guru:
ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਤ ਦੋਖ ਨਸੇ ॥ darsan daykhat dokh nasay. O Dieu, voyant Votre vision bienheureuse, tous les péchés des hommes disparaissent.
ਕਬਹੁ ਨ ਹੋਵਹੁ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਅਗੋਚਰ ਜੀਅ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬਸੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ kabahu na hovhu darisat agochar jee-a kai sang basay. ||1|| rahaa-o. O Dieu! vous n'êtes jamais hors de ma vue et toujours rester avec mon âme. ||1||Pause||
ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ਸੁਆਮੀ ॥ pareetam paraan aDhaar su-aamee. Mon Maître bien-aimé Dieu est le soutien de toute la vie.
ਪੂਰਿ ਰਹੇ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੧॥ poor rahay parabh antarjaamee. ||1|| Dieu est omniscient et omniprésent dans toutes. ||1||
ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਸਾਰਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ॥ ki-aa gun tayray saar samHaaree. O Dieu, que de Vos vertus je puisse contempler et garder à l'esprit?
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਪ੍ਰਭ ਤੁਝਹਿ ਚਿਤਾਰੀ ॥੨॥ saas saas parabh tujheh chitaaree. ||2|| O Dieu! Je souhaite pouvoir vous rappeler avec chaque souffle. ||2||
ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥ kirpaa niDh parabh deen da-i-aalaa. O " le trésor de bonté, Dieu miséricorde des humbles,
ਜੀਅ ਜੰਤ ਕੀ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥੩॥ jee-a jant kee karahu partipaalaa. ||3|| Vous chérissez toutes les créatures et tous les êtres. ||3||
ਆਠ ਪਹਰ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਜਨੁ ਜਾਪੇ ॥ aath pahar tayraa naam jan jaapay. O Dieu! Votre adepte continue de se souvenir toujours Votre Nom avec adoration.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਈ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪੇ ॥੪॥੨੩॥੧੦੯॥ naanak pareet laa-ee parabh aapay. ||4||23||109|| O Nanak, Dieu Lui-même a inspiré l'amour pour Lui. ||4||23||109||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Raag Bilaaval, Cinquième Guru:
ਤਨੁ ਧਨੁ ਜੋਬਨੁ ਚਲਤ ਗਇਆ ॥ tan Dhan joban chalat ga-i-aa. O 'frère, le corps, la richesse et la jeunesse passent lentement,
ਰਾਮ ਨਾਮ ਕਾ ਭਜਨੁ ਨ ਕੀਨੋ ਕਰਤ ਬਿਕਾਰ ਨਿਸਿ ਭੋਰੁ ਭਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ raam naam kaa bhajan na keeno karat bikaar nis bhor bha-i-aa. ||1|| rahaa-o. On ne se souvient pas de Dieu et sa vie passe de la Jeunesse à la vieillesse tout en commettant des actions mauvaises. ||1||Pause||
ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ਭੋਜਨ ਨਿਤ ਖਾਤੇ ਮੁਖ ਦੰਤਾ ਘਸਿ ਖੀਨ ਖਇਆ ॥ anik parkaar bhojan nit khaatay mukh dantaa ghas kheen kha-i-aa. Manger toutes sortes d'aliments tous les jours, les dents dans la bouche usure, faible et tomber.
ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਰਿ ਕਰਿ ਮੂਠਉ ਪਾਪ ਕਰਤ ਨਹ ਪਰੀ ਦਇਆ ॥੧॥ mayree mayree kar kar mooth-o paap karat nah paree da-i-aa. ||1|| Dans l'ego de la possessivité, on est frustré de sa richesse spirituelle ; le sentiment de compassion ne s'élève pas dans son cœur lorsqu'il commet des péchés.||1||
ਮਹਾ ਬਿਕਾਰ ਘੋਰ ਦੁਖ ਸਾਗਰ ਤਿਸੁ ਮਹਿ ਪ੍ਰਾਣੀ ਗਲਤੁ ਪਇਆ ॥ mahaa bikaar ghor dukh saagar tis meh paraanee galat pa-i-aa. Ce monde est comme un océan de péchés grands et de terribles douleurs; le mortel se détériore spirituellement tout en restant absorbé par cet océan.
ਸਰਨਿ ਪਰੇ ਨਾਨਕ ਸੁਆਮੀ ਕੀ ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕਾਢਿ ਲਇਆ ॥੨॥੨੪॥੧੧੦॥ saran paray naanak su-aamee kee baah pakar parabh kaadh la-i-aa. ||2||24||110|| O' Nanak, ceux qui viennent au refuge du Maître-Dieu, Il les a retirés de l'océan mondial des péchés en étendant Son soutien. ||2||24||110||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Raag Bilaaval, Cinquième Guru:
ਆਪਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਇਆ ਚੀਤਿ ॥ aapnaa parabh aa-i-aa cheet. Celui qui réalise que son Dieu demeure dans son cœur,
ਦੁਸਮਨ ਦੁਸਟ ਰਹੇ ਝਖ ਮਾਰਤ ਕੁਸਲੁ ਭਇਆ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਮੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ dusman dusat rahay jhakh maarat kusal bha-i-aa mayray bhaa-ee meet. ||1|| rahaa-o. il reste toujours heureux; même si ses ennemis, les méchants, sont fatigués de faire de vaines tentatives pour lui faire mal, O’ mes frères et amis. ||1||Pause||
ਗਈ ਬਿਆਧਿ ਉਪਾਧਿ ਸਭ ਨਾਸੀ ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਓ ਕਰਤਾਰਿ ॥ ga-ee bi-aaDh upaaDh sabh naasee angeekaar kee-o kartaar. Lorsque Créateur-Dieu a accepté quelqu'un comme Fils propre et a aidé à lui, toutes ses souffrances et les malheurs s'enfuirent.
ਸਾਂਤਿ ਸੂਖ ਅਰੁ ਅਨਦ ਘਨੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਉਰ ਹਾਰਿ ॥੧॥ saaNt sookh ar anad ghanayray pareetam naam ridai ur haar. ||1|| Il a reçu toutes sortes de confort, la tranquillité et l'immense bonheur en inscrivant le Nom de Dieu dans son cœur. ||1||
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਤੂੰ ਸਮਰਥੁ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰਾ ॥ jee-o pind Dhan raas parabh tayree tooN samrath su-aamee mayraa. O Dieu! Ce corps, l'âme et la richesse est donné par Vous, et Vous êtes mon tout puissant Maître.
ਦਾਸ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਰਾਖਨਹਾਰਾ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਦਾ ਹੈ ਚੇਰਾ ॥੨॥੨੫॥੧੧੧॥ daas apunay ka-o raakhanhaaraa naanak daas sadaa hai chayraa. ||2||25||111|| O Dieu! Vous êtes le sauveur de vos adeptes de vices et adepte Nanak est toujours votre disciple. ||2||25||111||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Raag Bilaaval, Cinquième Guru:
ਗੋਬਿਦੁ ਸਿਮਰਿ ਹੋਆ ਕਲਿਆਣੁ ॥ gobid simar ho-aa kali-aan. On se libère des vices en se souvenant avec amour de Dieu, le Maître de l'Univers.
ਮਿਟੀ ਉਪਾਧਿ ਭਇਆ ਸੁਖੁ ਸਾਚਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਿਮਰਿਆ ਜਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ mitee upaaDh bha-i-aa sukh saachaa antarjaamee simri-aa jaan. ||1|| rahaa-o. Celui qui se souvient de Dieu omniscient, toutes ses souffrances disparaissent et la paix céleste jaillit dans son cœur. ||1||Pause||
ਜਿਸ ਕੇ ਜੀਅ ਤਿਨਿ ਕੀਏ ਸੁਖਾਲੇ ਭਗਤ ਜਨਾ ਕਉ ਸਾਚਾ ਤਾਣੁ ॥ jis kay jee-a tin kee-ay sukhaalay bhagat janaa ka-o saachaa taan. Dieu, à qui tous les êtres appartiennent un fait confortable, Il est le soutien éternel de Ses fidèles.
ਦਾਸ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਆਪੇ ਰਾਖੀ ਭੈ ਭੰਜਨ ਊਪਰਿ ਕਰਤੇ ਮਾਣੁ ॥੧॥ daas apunay kee aapay raakhee bhai bhanjan oopar kartay maan. ||1|| Il sauve lui-même l'honneur de ses dévots ; ils sont toujours fiers du destructeur de toutes les peurs. ||1||
ਭਈ ਮਿਤ੍ਰਾਈ ਮਿਟੀ ਬੁਰਾਈ ਦ੍ਰੁਸਟ ਦੂਤ ਹਰਿ ਕਾਢੇ ਛਾਣਿ ॥ bha-ee mitraa-ee mitee buraa-ee darusat doot har kaadhay chhaan. Dieu purge tous les méchants et ennemis de son dévot, toute sa haine est éradiquée et il développe l'amitié avec tous.
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਨੇਰੇ ਨਾਨਕ ਜੀਵੈ ਹਰਿ ਗੁਣਹ ਵਖਾਣਿ ॥੨॥੨੬॥੧੧੨॥ sookh sahj aanand ghanayray naanak jeevai har gunah vakhaan. ||2||26||112|| O Nanak, il y a toujours de la paix, de l'équilibre, et l'immense bonheur dans l’esprit de cet adepte et il rajeunit spirituellement en chantant les louanges de Dieu. ||2||26||112||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Raag Bilaaval, Cinquième Guru:
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥ paarbarahm parabh bha-ay kirpaal. Ceux à qui Dieu Suprême devient Miséricordieux,
ਕਾਰਜ ਸਗਲ ਸਵਾਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਜਪਿ ਜਪਿ ਸਾਧੂ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ kaaraj sagal savaaray satgur jap jap saaDhoo bha-ay nihaal. ||1|| rahaa-o. Vrai Guru accomplit toutes leurs tâches; Ses saints restent ravis par toujours avec amour le souvenir de Dieu. ||1||Pause||
ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਆ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨੈ ਦੋਖੀ ਸਗਲੇ ਭਏ ਰਵਾਲ ॥ angeekaar kee-aa parabh apnai dokhee saglay bha-ay ravaal. Tous les ennemis de ceux à qui Dieu a fait de Sa propre, ont été réduits en poussière.
ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਰਾਖੇ ਜਨ ਅਪਨੇ ਉਧਰਿ ਲੀਏ ਲਾਇ ਅਪਨੈ ਪਾਲ ॥੧॥ kanth laa-ay raakhay jan apnay uDhar lee-ay laa-ay apnai paal. ||1|| Dieu protège ses fidèles en les gardant très proches de Lui; Il les sauve de vices en les adaptant à son Nom. ||1||


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top