Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-80

Page 80

ਪੁਰਬੇ ਕਮਾਏ ਸ੍ਰੀਰੰਗ ਪਾਏ ਹਰਿ ਮਿਲੇ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥ purbay kamaa-ay sareerang paa-ay har milay chiree vichhunni-aa. En raison des bonnes actions précédentes, ils (les humains) sont unis à Dieu, dont ils avaient été séparés.
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਰਬਤਿ ਰਵਿਆ ਮਨਿ ਉਪਜਿਆ ਬਿਸੁਆਸੋ ॥ antar baahar sarbat ravi-aa man upji-aa bisu-aaso. Ensuite, ils croient avec une pleine conviction que Dieu est omniprésent partout, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur.
ਨਾਨਕੁ ਸਿਖ ਦੇਇ ਮਨ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਰਿ ਸੰਤਾ ਸੰਗਿ ਨਿਵਾਸੋ ॥੪॥ naanak sikh day-ay man pareetam kar santaa sang nivaaso. ||4|| Ô esprit bien-aimé, Nanak donne ce conseil : que la sainte congrégation soit ta demeure.
ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀਉ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਮਨੁ ਲੀਨਾ ॥ man pi-aari-aa jee-o mitraa har paraym bhagat man leenaa. O' mon cher esprit, mon ami, la personne dont l'esprit reste imprégné de l'amour et de la dévotion de Dieu,
ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀਉ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਜਲ ਮਿਲਿ ਜੀਵੇ ਮੀਨਾ ॥ man pi-aari-aa jee-o mitraa har jal mil jeevay meenaa. O cher esprit bien aimé, mon ami, atteint une félicité spirituelle en rencontrant Dieu, (tout comme le poisson retrouve la vie en retournant dans l'eau....
ਹਰਿ ਪੀ ਆਘਾਨੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਨੇ ਸ੍ਰਬ ਸੁਖਾ ਮਨ ਵੁਠੇ ॥ har pee aaghaanay amrit baanay sarab sukhaa man vuthay. Tous les conforts viennent à celui qui est rassasié en savourant l'élixir des paroles ambrosiennes de Dieu.
ਸ੍ਰੀਧਰ ਪਾਏ ਮੰਗਲ ਗਾਏ ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਸਤਿਗੁਰ ਤੁਠੇ ॥ sareeDhar paa-ay mangal gaa-ay ichh punnee satgur tuthay. En réalisant Dieu, il chante des chants de joie, et par la grâce de vrai guru, tous ses désirs sont comblés.
ਲੜਿ ਲੀਨੇ ਲਾਏ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਏ ਨਾਉ ਸਰਬਸੁ ਠਾਕੁਰਿ ਦੀਨਾ ॥ larh leenay laa-ay na-o niDh paa-ay naa-o sarbas thaakur deenaa. Dieu l'a uni à Lui-même, et par Ses bénédictions, il a l'impression d'avoir obtenu les neuf trésors.
ਨਾਨਕ ਸਿਖ ਸੰਤ ਸਮਝਾਈ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਮਨੁ ਲੀਨਾ ॥੫॥੧॥੨॥ naanak sikh sant samjhaa-ee har paraym bhagat man leenaa. ||5||1||2|| O' Nanak, celui qui est enseigné par Guru, son esprit reste accordé à l'adoration amoureuse de Dieu.
ਸਿਰੀਰਾਗ ਕੇ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫ siree raag kay chhant mehlaa 5 Chants de Siree Raag, par cinquième guru :
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Un Dieu éternel. Réalisé par la grâce de véritable guru :
ਡਖਣਾ ॥ dakh-naa. Dakhana : langue du Sud
ਹਠ ਮਝਾਹੂ ਮਾ ਪਿਰੀ ਪਸੇ ਕਿਉ ਦੀਦਾਰ ॥ hath majhaahoo maa piree pasay ki-o deedaar. Mon Maître bien-aimé (Dieu) est au fond de mon cœur. Comment puis-je avoir sa vision ?
ਸੰਤ ਸਰਣਾਈ ਲਭਣੇ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰ ॥੧॥ sant sarnaa-ee labh-nay naanak paraan aDhaar. ||1|| O' Nanak, Celui qui est le support de notre vie (Dieu), on le trouve en cherchant le refuge des Saints.
ਛੰਤੁ ॥ chhant. Chhant : (un type de composition)
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰੀਤਿ ਸੰਤਨ ਮਨਿ ਆਵਏ ਜੀਉ ॥ charan kamal si-o pareet reet santan man aav-ay jee-o. La tradition d'amour et de dévotion pour Dieu ne vient résider que dans l'esprit des saints.
ਦੁਤੀਆ ਭਾਉ ਬਿਪਰੀਤਿ ਅਨੀਤਿ ਦਾਸਾ ਨਹ ਭਾਵਏ ਜੀਉ ॥ dutee-aa bhaa-o bipreet aneet daasaa nah bhaav-ay jee-o. Aimer quelqu'un d'autre que Dieu est contraire à la croyance des dévots, et cela ne leur plaît pas.
ਦਾਸਾ ਨਹ ਭਾਵਏ ਬਿਨੁ ਦਰਸਾਵਏ ਇਕ ਖਿਨੁ ਧੀਰਜੁ ਕਿਉ ਕਰੈ ॥ daasaa nah bhaav-ay bin darsaav-ay ik khin Dheeraj ki-o karai. Cela ne plaît pas à ses adeptes ; sans la Vision bénie de Dieu, comment peuvent-ils trouver la paix, même pour un instant ?
ਨਾਮ ਬਿਹੂਨਾ ਤਨੁ ਮਨੁ ਹੀਨਾ ਜਲ ਬਿਨੁ ਮਛੁਲੀ ਜਿਉ ਮਰੈ ॥ naam bihoonaa tan man heenaa jal bin machhulee ji-o marai. Leur corps et leur esprit se sentent misérables sans Naam, Tout comme un poisson meurt sans eau.
ਮਿਲੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੇ ਗੁਣ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਗਾਵਏ ॥ mil mayray pi-aaray paraan aDhaaray gun saaDhsang mil gaav-ay. O' mon Dieu bien-aimé, le soutien de mon souffle de vie, s'il vous plaît, bénissez-moi afin qu'en compagnie des personnes saintes je puisse aussi chanter vos louanges.
ਨਾਨਕ ਕੇ ਸੁਆਮੀ ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਅੰਕਿ ਸਮਾਵਏ ॥੧॥ naanak kay su-aamee Dhaar anoograhu man tan ank samaav-ay. ||1|| O' le Maître de Nanak, faites-moi grâce, afin que mon corps et mon âme restent fusionnés dans votre étreinte,
ਡਖਣਾ ॥ dakh-naa. Dakhani : langue du Sud
ਸੋਹੰਦੜੋ ਹਭ ਠਾਇ ਕੋਇ ਨ ਦਿਸੈ ਡੂਜੜੋ ॥ sohandarho habh thaa-ay ko-ay na disai doojrho. Il est beau en tout lieu ; je n'en vois pas d'autre du tout.
ਖੁਲ੍ਹ੍ਹੜੇ ਕਪਾਟ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟਤੇ ॥੧॥ khulHrhay kapaat naanak satgur bhayttay. ||1|| O' Nanak, en rencontrant vrai Guru, l'esprit se détache des désirs du monde.Alors la personne comprend que Dieu est omniprésent partout.
ਛੰਤੁ ॥ chhant. Chhant :
ਤੇਰੇ ਬਚਨ ਅਨੂਪ ਅਪਾਰ ਸੰਤਨ ਆਧਾਰ ਬਾਣੀ ਬੀਚਾਰੀਐ ਜੀਉ ॥ tayray bachan anoop apaar santan aaDhaar banee beechaaree-ai jee-o. O' Dieu, singulièrement belles et infinies sont vos Paroles divines, et celles-ci sont le soutien des saints et nous y réfléchissons.
ਸਿਮਰਤ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸ ਪੂਰਨ ਬਿਸੁਆਸ ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਬਿਸਾਰੀਐ ਜੀਉ ॥ simrat saas giraas pooran bisu-aas ki-o manhu bisaaree-ai jee-o. En se souvenant de vous à chaque respiration, ils en viennent à croire fermement que le nom de Dieu ne doit jamais être oublié.
ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਬੇਸਾਰੀਐ ਨਿਮਖ ਨਹੀ ਟਾਰੀਐ ਗੁਣਵੰਤ ਪ੍ਰਾਨ ਹਮਾਰੇ ॥ ki-o manhu baysaaree-ai nimakh nahee taaree-ai gunvant paraan hamaaray. Ô Maître vertueux, soutien du souffle de vie, pourquoi devrions-nous écarter votre nom de notre esprit ? Nous ne devrions pas vous oublier, même pour un seul instant.
ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਫਲ ਦੇਤ ਹੈ ਸੁਆਮੀ ਜੀਅ ਕੀ ਬਿਰਥਾ ਸਾਰੇ ॥ man baaNchhat fal dayt hai su-aamee jee-a kee birthaa saaray. Dieu comble les désirs de tout esprit, et prend soin de la douleur de chacun.
ਅਨਾਥ ਕੇ ਨਾਥੇ ਸ੍ਰਬ ਕੈ ਸਾਥੇ ਜਪਿ ਜੂਐ ਜਨਮੁ ਨ ਹਾਰੀਐ ॥ anaath kay naathay sarab kai saathay jap joo-ai janam na haaree-ai. En méditant sur Dieu, le soutien des sans-soutien et l'ami de tous, nous ne perdons pas notre vie au jeu du hasard.
ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਪ੍ਰਭ ਪਹਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਭਵਜਲੁ ਤਾਰੀਐ ॥੨॥ naanak kee baynantee parabh peh kirpaa kar bhavjal taaree-ai. ||2|| Nanak offre cette prière à Dieu : s'il vous plaît, montrez votre miséricorde et aidez-nous à traverser à la nage cet effroyable océan mondial de vices.
ਡਖਣਾ ॥ dakh-naa. Dakhanaa :
ਧੂੜੀ ਮਜਨੁ ਸਾਧ ਖੇ ਸਾਈ ਥੀਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥ Dhoorhee majan saaDh khay saa-ee thee-ay kirpaal. Sur qui Dieu répand sa miséricorde, ils ont l'occasion de rejoindre et de servir humblement les saints.
ਲਧੇ ਹਭੇ ਥੋਕੜੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਧਨੁ ਮਾਲ ॥੧॥ laDhay habhay thokrhay naanak har Dhan maal. ||1|| O' Nanak, ceux qui ont recueilli le trésor du Naam, ils ont l'impression d'avoir trouvé tout ce dont ils avaient besoin.
ਛੰਤੁ ॥ chhant. Chhant :
ਸੁੰਦਰ ਸੁਆਮੀ ਧਾਮ ਭਗਤਹ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਆਸਾ ਲਗਿ ਜੀਵਤੇ ਜੀਉ ॥ sundar su-aamee Dhaam bhagtah bisraam aasaa lag jeevtay jee-o. Les pieds de lotus de Dieu (Sa Parole divine) sont le lieu de repos de l'esprit des dévots, ils vivent dans l'espoir de l'atteindre
ਮਨਿ ਤਨੇ ਗਲਤਾਨ ਸਿਮਰਤ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਤੇ ਜੀਉ ॥ man tanay galtaan simrat parabh naam har amrit peevtay jee-o. Étant pleinement absorbés en Lui, tant au niveau du corps que de l'esprit, ils méditent avec amour sur le nom de Dieu et savourent le nectar du Naam.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top