Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-79

Page 79

ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰੇ ਬਾਬੁਲਾ ਹਰਿ ਦੇਵਹੁ ਦਾਨੁ ਮੈ ਦਾਜੋ ॥ har parabh mayray babulaa har dayvhu daan mai daajo. Ô mon père, donnez-moi Naam comme cadeau de mariage et comme dot.
ਹਰਿ ਕਪੜੋ ਹਰਿ ਸੋਭਾ ਦੇਵਹੁ ਜਿਤੁ ਸਵਰੈ ਮੇਰਾ ਕਾਜੋ ॥ har kaprho har sobhaa dayvhu jit savrai mayraa kaajo. Donne-moi le Naam comme ma robe de mariée, et le Naam comme ma gloire pour accomplir ma tâche (s'unir au Tout-Puissant).
ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਕਾਜੁ ਸੁਹੇਲਾ ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦਾਨੁ ਦਿਵਾਇਆ ॥ har har bhagtee kaaj suhaylaa gur satgur daan divaa-i-aa. Grâce à l'adoration pieuse de Dieu, cette cérémonie est rendue béate et belle ; vrai Guru, a fait ce cadeau du nom de Dieu.
ਖੰਡਿ ਵਰਭੰਡਿ ਹਰਿ ਸੋਭਾ ਹੋਈ ਇਹੁ ਦਾਨੁ ਨ ਰਲੈ ਰਲਾਇਆ ॥ khand varbhand har sobhaa ho-ee ih daan na ralai ralaa-i-aa. La gloire de Dieu s'est répandue dans toutes les régions du monde, car cette dot (Naam) ne ressemble à aucune autre dot.
ਹੋਰਿ ਮਨਮੁਖ ਦਾਜੁ ਜਿ ਰਖਿ ਦਿਖਾਲਹਿ ਸੁ ਕੂੜੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਕਚੁ ਪਾਜੋ ॥ hor manmukh daaj je rakh dikhaaleh so koorh ahaNkaar kach paajo. Toute autre dot, que les velléitaires offrent pour le spectacle, n'est qu'un faux égoïsme et un étalage sans valeur.
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਬਾਬੁਲਾ ਹਰਿ ਦੇਵਹੁ ਦਾਨੁ ਮੈ ਦਾਜੋ ॥੪॥ har parabh mayray babulaa har dayvhu daan mai daajo. ||4|| Ô mon père, donnez-moi du Naam comme cadeau de mariage.
ਹਰਿ ਰਾਮ ਰਾਮ ਮੇਰੇ ਬਾਬੋਲਾ ਪਿਰ ਮਿਲਿ ਧਨ ਵੇਲ ਵਧੰਦੀ ॥ har raam raam mayray baabolaa pir mil Dhan vayl vaDhandee. O' mon père, en s'unissant à ce Dieu omniprésent, ma progéniture s'est multipliée comme la vigne florissante.
ਹਰਿ ਜੁਗਹ ਜੁਗੋ ਜੁਗ ਜੁਗਹ ਜੁਗੋ ਸਦ ਪੀੜੀ ਗੁਰੂ ਚਲੰਦੀ ॥ har jugah jugo jug jugah jugo sad peerhee guroo chalandee. Grâce à guru, la progéniture de Dieu (les adeptes) s'est développée à travers tous les âges.
ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਪੀੜੀ ਚਲੈ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਜਿਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥ jug jug peerhee chalai satgur kee jinee gurmukh naam Dhi-aa-i-aa. Ceux qui, par la grâce du Guru, ont médité sur le nom de Dieu, leur lignée avec le Guru continue de s'épanouir âge après âge.
ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਨ ਕਬ ਹੀ ਬਿਨਸੈ ਜਾਵੈ ਨਿਤ ਦੇਵੈ ਚੜੈ ਸਵਾਇਆ ॥ har purakh na kab hee binsai jaavai nit dayvai charhai savaa-i-aa. Dieu (est un tel époux, qui) ne meurt ni ne s'en va, et qui chaque jour donne de plus en plus.
ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਸੰਤ ਹਰਿ ਏਕੋ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੋਹੰਦੀ ॥ naanak sant sant har ayko jap har har naam sohandee. O' Nanak, Dieu tout-puissant et ses adeptes sont spirituellement un. En méditant sur le Naam, les âmes-épouses deviennent spirituellement belles.
ਹਰਿ ਰਾਮ ਰਾਮ ਮੇਰੇ ਬਾਬੁਲਾ ਪਿਰ ਮਿਲਿ ਧਨ ਵੇਲ ਵਧੰਤੀ || har raam raam mayray babulaa pir mil Dhan vayl vaDhandee. ||5||1|| O' mon cher père, en rencontrant Dieu, ma progéniture (d'âmes suiveuses de gourous s'est multipliée comme la vigne florissante.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ sireeraag mehlaa 5 chhant Siree Raag, par Cinquième Guru : Chant :
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Un Dieu éternel. Réalisé par la grâce de guru.
ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀਉ ਮਿਤ੍ਰਾ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲੇ ॥ man pi-aari-aa jee-o mitraa gobind naam samaalay. Ô cher esprit, mon ami, réfléchis au Naam.
ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਨਿਬਹੈ ਤੇਰੈ ਨਾਲੇ ॥ man pi-aari-aa jee mitraa har nibhai tayrai naalay. O' cher esprit, mon ami, le Créateur sera toujours avec toi.
ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ਬਿਰਥਾ ਕੋਇ ਨ ਜਾਏ ॥ sang sahaa-ee har naam Dhi-aa-ee birthaa ko-ay na jaa-ay. Le nom de Dieu sera avec toi comme ton compagnon. Quiconque médite sur Lui, ne revient pas les mains vides de ce monde.
ਮਨ ਚਿੰਦੇ ਸੇਈ ਫਲ ਪਾਵਹਿ ਚਰਣ ਕਮਲ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥ man chinday say-ee fal paavahi charan kamal chit laa-ay. Accordez votre attention sur les pieds de lotus de Dieu (Nom) tous vos désirs seront satisfaits.
ਜਲਿ ਥਲਿ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਬਨਵਾਰੀ ਘਟਿ ਘਟਿ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੇ ॥ jal thal poor rahi-aa banvaaree ghat ghat nadar nihaalay. Le Maître du monde pénètre l'eau et la terre ; habitant dans chaque cœur, il voit tout avec son regard de grâce.
ਨਾਨਕੁ ਸਿਖ ਦੇਇ ਮਨ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਾਧਸੰਗਿ ਭ੍ਰਮੁ ਜਾਲੇ ॥੧॥ naanak sikh day-ay man pareetam saaDhsang bharam jaalay. ||1|| Ô esprit bien-aimé, Nanak donne ce conseil :,brûle tes doutes en demeurant dans la sainte congrégation,
ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਝੂਠੁ ਪਸਾਰੇ ॥ man pi-aari-aa jee mitraa har bin jhooth pasaaray. O mon cher esprit ami, à part Dieu, toutes les autres choses du monde sont éphémères.
ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀਉ ਮਿਤ੍ਰਾ ਬਿਖੁ ਸਾਗਰੁ ਸੰਸਾਰੇ ॥ man pi-aari-aa jee-o mitraa bikh saagar sansaaray. O' cher esprit ami, le monde est comme un océan rempli du poison des vices.
ਚਰਣ ਕਮਲ ਕਰਿ ਬੋਹਿਥੁ ਕਰਤੇ ਸਹਸਾ ਦੂਖੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥ charan kamal kar bohith kartay sahsaa dookh na bi-aapai. Si vous laissez les pieds lotus du Créateur (Naam) être votre Bateau, la douleur et le scepticisme ne vous toucheront pas.
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟੈ ਵਡਭਾਗੀ ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪੈ ॥ gur pooraa bhaytai vadbhaagee aath pahar parabh jaapai. Par chance, lorsqu'on rencontre le gourou parfait, on médite sur le nom de Dieu à tout moment.
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਸੇਵਕ ਸੁਆਮੀ ਭਗਤਾ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੇ ॥ aad jugaadee sayvak su-aamee bhagtaa naam aDhaaray. Dès le début, et à travers les âges, Il est le Maître de Ses serviteurs. Son Nom est le Soutien de Ses dévots.
ਨਾਨਕੁ ਸਿਖ ਦੇਇ ਮਨ ਪ੍ਰੀਤਮ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਝੂਠ ਪਸਾਰੇ ॥੨॥ naanak sikh day-ay man pareetam bin har jhooth pasaaray. ||2|| Nanak donne ce conseil : O' esprit bien-aimé, sans l'amour du Créateur, tout spectacle extérieur est éphémère.
ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀਉ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਲਦੇ ਖੇਪ ਸਵਲੀ ॥ man pi-aari-aa jee-o mitraa har laday khayp savlee. O' cher esprit, mon ami, charge-toi de la richesse du Naam.
ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀਉ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਦਰੁ ਨਿਹਚਲੁ ਮਲੀ ॥ man pi-aari-aa jee-o mitraa har dar nihchal malee. O cher esprit amical, restez attaché au sanctuaire du Tout-Puissant.
ਹਰਿ ਦਰੁ ਸੇਵੇ ਅਲਖ ਅਭੇਵੇ ਨਿਹਚਲੁ ਆਸਣੁ ਪਾਇਆ ॥ har dar sayvay alakh abhayvay nihchal aasan paa-i-aa. Celui qui sert à la porte du Créateur imperceptible et insondable, obtient la position éternelle.
ਤਹ ਜਨਮ ਨ ਮਰਣੁ ਨ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਸੰਸਾ ਦੂਖੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥ tah janam na maran na aavan jaanaa sansaa dookh mitaa-i-aa. Dans cet état, il n'y a plus de cycles de naissance et de mort, et toute la douleur de l'illusion est dissipée.
ਚਿਤ੍ਰ ਗੁਪਤ ਕਾ ਕਾਗਦੁ ਫਾਰਿਆ ਜਮਦੂਤਾ ਕਛੂ ਨ ਚਲੀ ॥ chitar gupat kaa kaagad faari-aa jamdootaa kachhoo na chalee. Le compte de Chitra Gupt (ange dont on pense qu'il tient un registre de nos bonnes et mauvaises actions) est déchiré, et même les coursiers de la mort ne peuvent rien faire.
ਨਾਨਕੁ ਸਿਖ ਦੇਇ ਮਨ ਪ੍ਰੀਤਮ ਹਰਿ ਲਦੇ ਖੇਪ ਸਵਲੀ ॥੩॥ naanak sikh day-ay man pareetam har laday khayp savlee. ||3|| Ô esprit bien-aimé, Nanak donne ce conseil : chargez la richesse du Naam.
ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀਉ ਮਿਤ੍ਰਾ ਕਰਿ ਸੰਤਾ ਸੰਗਿ ਨਿਵਾਸੋ ॥ man pi-aari-aa jee-o mitraa kar santaa sang nivaaso. O' cher esprit, mon ami, demeurez dans la société des saints.
ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀਉ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਪਰਗਾਸੋ ॥ man pi-aari-aa jee-o mitraa har naam japat pargaaso. O' cher esprit, mon ami, en récitant le Naam avec ferveur, l'esprit est illuminé de la connaissance divine....
ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਸੁਖਹ ਗਾਮੀ ਇਛ ਸਗਲੀ ਪੁੰਨੀਆ ॥ simar su-aamee sukhah gaamee ichh saglee punnee-aa. En se souvenant avec amour et dévotion de Dieu tout-puissant qui donne la félicité, tous les désirs sont comblés.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top