Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-746

Page 746

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੫ ਪੜਤਾਲ Raag Soohee, Cinquième Guru, Cinquième temps, Partaal:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Universel, Créateur Dieu. Par La Grâce De Vrai Guru:
ਪ੍ਰੀਤਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਗੁਰੀਆ ਮੋਹਨ ਲਾਲਨਾ ॥ O frère! parmi tous les genres de l'amour dans le monde, l'amour le plus élevé est pour le séduisant bien-aimé Dieu
ਜਪਿ ਮਨ ਗੋਬਿੰਦ ਏਕੈ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਕੋ ਲੇਖੈ ਸੰਤ ਲਾਗੁ ਮਨਹਿ ਛਾਡੁ ਦੁਬਿਧਾ ਕੀ ਕੁਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ O mon esprit, méditer seulement sur Dieu, rien d'autre n'est autorisé dans la présence de Dieu; harmoniser votre esprit les enseignements des saints et abandonner le chemin de la dualité. ||1||Pause||
ਨਿਰਗੁਨ ਹਰੀਆ ਸਰਗੁਨ ਧਰੀਆ ਅਨਿਕ ਕੋਠਰੀਆ ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਭਿਨ ਕਰੀਆ ॥ Dieu immatériel se manifeste dans des formes physiques; il a conçu d'innombrables organes de nombreuses formes différentes.
ਵਿਚਿ ਮਨ ਕੋਟਵਰੀਆ ॥ Au sein de chaque corps, l'esprit est comme l'agent de police;
ਨਿਜ ਮੰਦਰਿ ਪਿਰੀਆ ॥ Le bien-aimé Dieu demeure dans ces organes qui sont comme de Son propre temple,
ਤਹਾ ਆਨਦ ਕਰੀਆ ॥ et là, Il aime la béatitude.
ਨਹ ਮਰੀਆ ਨਹ ਜਰੀਆ ॥੧॥ Dieu n'est pas mort, et il ne vieillit jamais. ||1||
ਕਿਰਤਨਿ ਜੁਰੀਆ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਫਿਰੀਆ ਪਰ ਕਉ ਹਿਰੀਆ ॥ Le mortel reste absorbé par la création de Dieu et continue à errer de diverses manières ; il vole le bien d'autrui,
ਬਿਖਨਾ ਘਿਰੀਆ ॥ et reste entouré par les vices.
ਅਬ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਪਰੀਆ ॥ Mais quand, il a rejoint la Compagnie de Guru
ਹਰਿ ਦੁਆਰੈ ਖਰੀਆ ॥ et se tient dans la présence de Dieu,
ਦਰਸਨੁ ਕਰੀਆ ॥ Il fait l'expérience de la bienheureuse vision de Dieu,
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਮਿਰੀਆ ॥ O Nanak! celui qui répond Guru;
ਬਹੁਰਿ ਨ ਫਿਰੀਆ ॥੨॥੧॥੪੪॥ N’erre pas dans les cycles de la naissance et de la mort. ||2||1||44||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Soohee, Cinquième Guru:
ਰਾਸਿ ਮੰਡਲੁ ਕੀਨੋ ਆਖਾਰਾ ॥ Dieu a créé cet univers comme une arène pour jouer avec sa création,
ਸਗਲੋ ਸਾਜਿ ਰਖਿਓ ਪਾਸਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ et Il a gardé embellit toute l'étendue||1||Pause||
ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਰੂਪ ਰੰਗ ਆਪਾਰਾ ॥ Il y a des formes infinies de couleurs et formes diverses dans le monde de l'arène.
ਪੇਖੈ ਖੁਸੀ ਭੋਗ ਨਹੀ ਹਾਰਾ ॥ Dieu veille sur elle avec joie, et Il ne se lasse jamais d'en profiter.
ਸਭਿ ਰਸ ਲੈਤ ਬਸਤ ਨਿਰਾਰਾ ॥੧॥ Dieu aime tous les plaisirs mondains et reste encore libre. ||1||
ਬਰਨੁ ਚਿਹਨੁ ਨਾਹੀ ਮੁਖੁ ਨ ਮਾਸਾਰਾ ॥ O Dieu! Vous n'avez pas de forme, de couleur, de visage ou de la barbe.
ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਈ ਖੇਲੁ ਤੁਹਾਰਾ ॥ Le jeu mondain créé par Vous ne peut pas être décrit.
ਨਾਨਕ ਰੇਣ ਸੰਤ ਚਰਨਾਰਾ ॥੨॥੨॥੪੫॥ O Nanak! Dire, Ô Dieu! Je prie pour la poussière des pieds (humble) de vos saints. ||2||2||45||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Soohee, Cinquième Guru:
ਤਉ ਮੈ ਆਇਆ ਸਰਨੀ ਆਇਆ ॥ O Dieu! Je viens vers Vous; oui, je suis venu à Votre refuge,
ਭਰੋਸੈ ਆਇਆ ਕਿਰਪਾ ਆਇਆ ॥ Je suis venu avec cette foi que vous accordez la miséricorde.
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖਹੁ ਸੁਆਮੀ ਮਾਰਗੁ ਗੁਰਹਿ ਪਠਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ O mon Maître,-Dieu!, sauvez-moi comme Vous voudrez; C'est Guru qui m'a montré ce chemin (de s'unir avec Vous). ||1||Pause||
ਮਹਾ ਦੁਤਰੁ ਮਾਇਆ ॥ O Dieu! cette Maya, les richesses de ce monde et la puissance, c'est comme un océan qui est très difficile à traverser.
ਜੈਸੇ ਪਵਨੁ ਝੁਲਾਇਆ ॥੧॥ Tout comme la violente tempête de vent pousse les gens, de même Dans cet océan, les attraits mondains poussent les gens. ||1||
ਸੁਨਿ ਸੁਨਿ ਹੀ ਡਰਾਇਆ ॥ ਕਰਰੋ ਧ੍ਰਮਰਾਇਆ ॥੨॥ O Dieu, viens d'entendre encore et encore que le juge de la justice (qui décide de notre destin) est très stricte, je suis terrifié
ਗ੍ਰਿਹ ਅੰਧ ਕੂਪਾਇਆ ॥ O'Dieu! ce monde est comme une profonde obscurité de la fosse;
ਪਾਵਕੁ ਸਗਰਾਇਆ ॥੩॥ ce qui est totalement rempli du feu de désirs mondains. ||3||
ਗਹੀ ਓਟ ਸਾਧਾਇਆ ॥ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥ O Nanak, dire, Ô Dieu, depuis le temps, j'ai saisi le soutien de Guru, je pense à Dieu avec amour et dévotion,
ਅਬ ਮੈ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥੪॥੩॥੪੬॥ et maintenant, j'ai réalisé Dieu parfait. ||4||3||46||
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬ Raag Soohee, Cinquième Guru, Sixième Temps:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de Vrai Guru:
ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ਬੇਨੰਤੀਆ ਮਿਲੈ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰਾ ॥ J'offre cette prière pour Vrai Guru que j'ai peut-être béni avec Naam, le soutien de ma vie.
ਤੁਠਾ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਤਾਪੁ ਗਇਆ ਸੰਸਾਰਾ ॥੧॥ Dieu éternel, le souverain, le roi est devenu gracieux et toutes mes affections terrestres ont disparu. ||1||
ਭਗਤਾ ਕੀ ਟੇਕ ਤੂੰ ਸੰਤਾ ਕੀ ਓਟ ਤੂੰ ਸਚਾ ਸਿਰਜਨਹਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ O " Dieu éternel Créateur! Vous êtes le soutien de vos fidèles, et refuge des saints. ||1||Pause||
ਸਚੁ ਤੇਰੀ ਸਾਮਗਰੀ ਸਚੁ ਤੇਰਾ ਦਰਬਾਰਾ ॥ O Dieu, éternelle sont à Vos dispositions pour le monde et éternelle, c'est Votre système de justice.
ਸਚੁ ਤੇਰੇ ਖਾਜੀਨਿਆ ਸਚੁ ਤੇਰਾ ਪਾਸਾਰਾ ॥੨॥ Vos trésors sont toujours pleins, et éternel est votre étendue. ||2||
ਤੇਰਾ ਰੂਪੁ ਅਗੰਮੁ ਹੈ ਅਨੂਪੁ ਤੇਰਾ ਦਰਸਾਰਾ ॥ O Dieu, incompréhensible est Votre forme et incomparable est Votre bienheureuse vision.
ਹਉ ਕੁਰਬਾਣੀ ਤੇਰਿਆ ਸੇਵਕਾ ਜਿਨ੍ਹ੍ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥੩॥ O Dieu! Je suis dédié à ces adeptes de la Vôtre, à laquelle votre nom est agréable. ||3||
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/