Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-743

Page 743

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag soohee 5th Guru. Raag Soohee, Cinquième Guru:
ਦੀਨੁ ਛਡਾਇ ਦੁਨੀ ਜੋ ਲਾਏ ॥ deen chhadaa-ay dunee jo laa-ay. Celui que Dieu retire du chemin de la justice et l'attache totalement à Maya, les richesses et le pouvoir du monde,
ਦੁਹੀ ਸਰਾਈ ਖੁਨਾਮੀ ਕਹਾਏ ॥੧॥ duhee saraa-ee khunaamee kahaa-ay. ||1|| cette personne est connue comme un pécheur dans les deux mondes. ||1||
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ॥ jo tis bhaavai so parvaan. Les êtres humains doivent accepter avec joie ce qui plaît à Dieu.
ਆਪਣੀ ਕੁਦਰਤਿ ਆਪੇ ਜਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ aapnee kudrat aapay jaan. ||1|| rahaa-o. Dieu seul sait tout au sujet de Sa création. ||1||Pause||
ਸਚਾ ਧਰਮੁ ਪੁੰਨੁ ਭਲਾ ਕਰਾਏ ॥ sachaa Dharam punn bhalaa karaa-ay. Celui de qui Dieu obtient l'acte sublime de se souvenir de lui et l'acte de charité et de bien-être,
ਦੀਨ ਕੈ ਤੋਸੈ ਦੁਨੀ ਨ ਜਾਏ ॥੨॥ deen kai tosai dunee na jaa-ay. ||2|| Tout en amassant la richesse de Naam, il ne perd pas le bonheur mondain. ||2||
ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਏਕੋ ਜਾਗੈ ॥ sarab nirantar ayko jaagai. O frère! la lumière de Dieu éclaire tout le monde.
ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਇਆ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਕੋ ਲਾਗੈ ॥੩॥ jit jit laa-i-aa tit tit ko laagai. ||3|| O frère! quel que soit l'acte est affecté par Dieu, qu'est ce que l'on finit par faire. ||3||
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰਾ ॥ agam agochar sach saahib mayraa. Mon Maître-Dieu est éternel, inaccessible et insondable.
ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਬੋਲਾਇਆ ਤੇਰਾ ॥੪॥੨੩॥੨੯॥ naanak bolai bolaa-i-aa tayraa. ||4||23||29|| O Dieu! Nanak pousse de quoi Vous inspirer pour. ||4||23||29||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ soohee mehlaa 5. Raag Soohee, Cinquième Guru:
ਪ੍ਰਾਤਹਕਾਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਚਾਰੀ ॥ paraatehkaal har naam uchaaree. O frère! réciter le Nom de Dieu dans les premières heures de la matinée;
ਈਤ ਊਤ ਕੀ ਓਟ ਸਵਾਰੀ ॥੧॥ eet oot kee ot savaaree. ||1|| de ce fait, renforcer le soutien pour ce monde et le prochain. ||1||
ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥ sadaa sadaa japee-ai har naam. Pour toujours et à jamais, nous devons être en récitant le Nom de Dieu,
ਪੂਰਨ ਹੋਵਹਿ ਮਨ ਕੇ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ pooran hoveh man kay kaam. ||1|| rahaa-o. de sorte que tous les désirs de l'esprit sont remplis. ||1||Pause||
ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਰੈਣਿ ਦਿਨੁ ਗਾਉ ॥ parabh abhinaasee rain din gaa-o. Toujours en chantant les louanges de notre Dieu éternel;
ਜੀਵਤ ਮਰਤ ਨਿਹਚਲੁ ਪਾਵਹਿ ਥਾਉ ॥੨॥ jeevat marat nihchal paavahi thaa-o. ||2|| afin que vous obteniez un statut immortel à la fois dans la vie et dans la mort (dans ce monde et dans l'autre).
ਸੋ ਸਾਹੁ ਸੇਵਿ ਜਿਤੁ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ॥ so saahu sayv jit tot na aavai. Effectuer l’adoration pieuse de Dieu, afin que vous ne manquerez jamais de la richesse spirituelle.
ਖਾਤ ਖਰਚਤ ਸੁਖਿ ਅਨਦਿ ਵਿਹਾਵੈ ॥੩॥ khaat kharchat sukh anad vihaavai. ||3|| Tout en consommant et en partageant cette richesse, votre vie se déroule dans le bonheur. ||3||
ਜਗਜੀਵਨ ਪੁਰਖੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਪਾਇਆ ॥ jagjeevan purakh saaDhsang paa-i-aa. On réalisait le Dieu qui imprègne tout, la vie du monde ;
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥੪॥੨੪॥੩੦॥ gur parsaad naanak naam Dhi-aa-i-aa. ||4||24||30| O Nanak, qui a médité sur le Nom de Dieu par la grâce de Guru. ||4||24||30||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ soohee mehlaa 5. Raag Soohee, Cinquième Guru:
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਜਬ ਭਏ ਦਇਆਲ ॥ gur pooray jab bha-ay da-i-aal. Ô frère ! quand le gourou parfait devient miséricordieux,
ਦੁਖ ਬਿਨਸੇ ਪੂਰਨ ਭਈ ਘਾਲ ॥੧॥ dukh binsay pooran bha-ee ghaal. ||1|| l'effort de la méditation sur le Nom de Dieu porte du fruit et de toutes les souffrances disparaissent. ||1||
ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਜੀਵਾ ਦਰਸੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰਾ ॥ paykh paykh jeevaa daras tumHaaraa. O Dieu, accorde la miséricorde, afin que je puisse sentir spirituellement rajeuni l'expérience de Votre bienheureuse vision.
ਚਰਣ ਕਮਲ ਜਾਈ ਬਲਿਹਾਰਾ ॥ charan kamal jaa-ee balihaaraa. Je peux rester dédié à Votre Immaculée Nom.
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਠਾਕੁਰ ਕਵਨੁ ਹਮਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ tujh bin thaakur kavan hamaaraa. ||1|| rahaa-o. O’ Maître-Dieu! sauf que vous, qui d'autre est la mienne? ||1||Pause||
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਬਣਿ ਆਈ ॥ saaDhsangat si-o pareet ban aa-ee. On tombe en amour avec la compagnie du Saint,
ਪੂਰਬ ਕਰਮਿ ਲਿਖਤ ਧੁਰਿ ਪਾਈ ॥੨॥ poorab karam likhat Dhur paa-ee. ||2|| qui l'a préétabli sur la base des actions passées. ||2||
ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਚਰਜੁ ਪਰਤਾਪ ॥ jap har har naam achraj partaap. O frère! toujours méditer sur le Nom de Dieu, et qui sera une bénédiction pour vous avec une grande élévation spirituelle.
ਜਾਲਿ ਨ ਸਾਕਹਿ ਤੀਨੇ ਤਾਪ ॥੩॥ jaal na saakeh teenay taap. ||3|| Aucune des trois maladies (physiques, psychologiques et sociales) peuvent nuire à la vie spirituelle. ||3||
ਨਿਮਖ ਨ ਬਿਸਰਹਿ ਹਰਿ ਚਰਣ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ॥ nimakh na bisrahi har charan tumHaaray. O Dieu! Je n'oublie jamais que Votre immaculée Nom, pas même pour un instant;
ਨਾਨਕੁ ਮਾਗੈ ਦਾਨੁ ਪਿਆਰੇ ॥੪॥੨੫॥੩੧॥ naanak maagai daan pi-aaray. ||4||25||31|| Nanak supplie pour ce cadeau, O mon bien-aimé Dieu! ||4||25||31||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ soohee mehlaa 5. Raag Soohee, Cinquième Guru:
ਸੇ ਸੰਜੋਗ ਕਰਹੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ॥ say sanjog karahu mayray pi-array. Ô mon Dieu bien-aimé ! veuillez me fournir une telle occasion propice,
ਜਿਤੁ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਚਾਰੇ ॥੧॥ jit rasna har naam uchara. ||1|| alors que ma langue amoureusement garder en récitant votre Nom. ||1||
ਸੁਣਿ ਬੇਨਤੀ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥ sun bayntee parabh deen do-i-aalaa. O Dieu Miséricordieux des humbles! écoute ma prière.
ਸਾਧ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਸਦਾ ਰਸਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ saaDh gaavahi gun sadaa rasaalaa. ||1|| rahaa-o. M'associer avec les saints qui ont toujours l'amour de chanter vos louanges. ||1||Pause||
ਜੀਵਨ ਰੂਪੁ ਸਿਮਰਣੁ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰਾ ॥ jeevan roop simran parabh tayraa. O Dieu! Se souvenir de Vous avec adoration nous rajeunit spirituellement.
ਜਿਸੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹਿ ਬਸਹਿ ਤਿਸੁ ਨੇਰਾ ॥੨॥ jis kirpaa karahi baseh tis nayraa. ||2|| Celui sur qui Vous accorder la grâce, d'expériences de proximité (à l'intérieur). ||2||
ਜਨ ਕੀ ਭੂਖ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਅਹਾਰੁ ॥ jan kee bhookh tayraa naam ahaar. O Dieu! Votre Nom est la nourriture pour satisfaire la faim spirituelle de vos adeptes,
ਤੂੰ ਦਾਤਾ ਪ੍ਰਭ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥੩॥ tooN daataa parabh dayvanhaar. ||3|| et Vous seul êtes le fournisseur de cette nourriture spirituelle. ||3||
ਰਾਮ ਰਮਤ ਸੰਤਨ ਸੁਖੁ ਮਾਨਾ ॥ raam ramat santan sukh maanaa. Les saints profitent du plaisir spirituelle dans la méditation sur le nom de Dieu.
ਨਾਨਕ ਦੇਵਨਹਾਰ ਸੁਜਾਨਾ ॥੪॥੨੬॥੩੨॥ naanak dayvanhaar sujaanaa. ||4||26||32|| O Nanak! Dieu, le grand donneur, est omniscient. ||4||26||32||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ soohee mehlaa 5. Raag Soohee, Cinquième Guru:
ਬਹਤੀ ਜਾਤ ਕਦੇ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨ ਧਾਰਤ ॥ bahtee jaat kaday darisat na Dhaarat. O frère! (comme l'écoulement d'un fleuve), votre vie est en passant par vous, mais vous ne prêtez jamais attention à l'aspect spirituel de la vie.
ਮਿਥਿਆ ਮੋਹ ਬੰਧਹਿ ਨਿਤ ਪਾਰਚ ॥੧॥ mithi-aa moh banDheh nit paarach. ||1|| Au lieu de cela, vous restez lié à l'amour de fausses attachements. ||1||
ਮਾਧਵੇ ਭਜੁ ਦਿਨ ਨਿਤ ਰੈਣੀ ॥ maaDhvay bhaj din nit rainee. O frère! toujours méditer sur Dieu avec adoration,
ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਜੀਤਿ ਹਰਿ ਸਰਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ janam padaarath jeet har sarnee. ||1|| rahaa-o. et gagner le jeu de cette précieuse vie en cherchant le refuge de Dieu. ||1||Pause||
ਕਰਤ ਬਿਕਾਰ ਦੋਊ ਕਰ ਝਾਰਤ ॥ karat bikaar do-oo kar jhaarat. Avec la pensée, vous commettez continuellement toutes sortes de mauvaises actions,
ਰਾਮ ਰਤਨੁ ਰਿਦ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਧਾਰਤ ॥੨॥ raam ratan rid til nahee Dhaarat. ||2|| mais vous n'enchâssez pas le nom de Dieu comme un joyau dans votre cœur, même pour un instant. ||2||
ਭਰਣ ਪੋਖਣ ਸੰਗਿ ਅਉਧ ਬਿਹਾਣੀ ॥ bharan pokhan sang a-oDh bihaanee. Ô frère ! votre vie s'en va en nourrissant et en choyant votre corps,


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top