Page 742
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mehlaa 5.
Raag Soohee, Cinquième Goru:
ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਜੀਵਾ ਗੁਰ ਤੇਰਾ ॥
darsan daykh jeevaa gur tayraa.
O mon Divin Maître, Dieu, je reste spirituellement vivant en voyant votre bienheureuse vision.
ਪੂਰਨ ਕਰਮੁ ਹੋਇ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰਾ ॥੧॥
pooran karam ho-ay parabh mayraa. ||1||
O mon Dieu, puis-je avoir votre bénédiction! (afin que je puisse rencontrer Guru). ||1||
ਇਹ ਬੇਨੰਤੀ ਸੁਣਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥
ih baynantee sun parabh mayray.
O mon tout-puissant-Dieu, écoutez cette soumission de la mine:
ਦੇਹਿ ਨਾਮੁ ਕਰਿ ਅਪਣੇ ਚੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
deh naam kar apnay chayray. ||1|| rahaa-o.
Faites de moi votre disciple et bénissez-moi avec Votre Nom. ||1||Pause||
ਅਪਣੀ ਸਰਣਿ ਰਾਖੁ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ॥
apnee saran raakh parabh daatay.
O bon Dieu, gardez-moi dans Votre refuge.
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਜਾਤੇ ॥੨॥
gur parsaad kinai virlai jaatay. ||2||
O Dieu! une personne rare avec la grâce de Guru a réalisé que Vous. ||2||
ਸੁਨਹੁ ਬਿਨਉ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਮੀਤਾ ॥
sunhu bin-o parabh mayray meetaa.
O Dieu, mon ami, s'il vous plaît écoutez ma prière,
ਚਰਣ ਕਮਲ ਵਸਹਿ ਮੇਰੈ ਚੀਤਾ ॥੩॥
charan kamal vaseh mayrai cheetaa. ||3||
(accorder la miséricorde), de sorte que Vos pieds de lotus (l'immaculée Nom) peut se manifester dans mon esprit. ||3||
ਨਾਨਕੁ ਏਕ ਕਰੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥
naanak ayk karai ardaas.
Nanak fait ce supplication:
ਵਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਪੂਰਨ ਗੁਣਤਾਸਿ ॥੪॥੧੮॥੨੪॥
visar naahee pooran guntaas. ||4||18||24||
O Dieu parfait, le trésor de vertus, accorder la miséricorde que je, Nanak, ne peut jamais oublier. 4||18||24||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mehlaa 5.
Raag Soohee, Cinquième Guru:
ਮੀਤੁ ਸਾਜਨੁ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਭਾਈ ॥
meet saajan sut banDhap bhaa-ee.
O frère! Pour moi, Dieu est mon ami, compagnon, enfant, parent et mon frère.
ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ॥੧॥
jat kat paykha-o har sang sahaa-ee. ||1||
Où que je regarde, je le vois comme mon compagnon et d'assistance. ||1||
ਜਤਿ ਮੇਰੀ ਪਤਿ ਮੇਰੀ ਧਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
jat mayree pat mayree Dhan har naam.
Le Nom de dieu est mon statut social élevé, mon honneur, et ma richesse:
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਬਿਸਰਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sookh sahj aanand bisraam. ||1|| rahaa-o.
En raison de laquelle, j'habite dans la paix, l'équilibre et le bonheur. ||1||Pause||
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਪਿ ਪਹਿਰਿ ਸਨਾਹ ॥
paarbarahm jap pahir sanaah.
Ô frère ! méditez toujours avec amour sur Dieu suprême et portez cette armure corporelle du nom de Dieu.
ਕੋਟਿ ਆਵਧ ਤਿਸੁ ਬੇਧਤ ਨਾਹਿ ॥੨॥
kot aavaDh tis bayDhat naahi. ||2||
Cette armure de Dieu de Nom ne peut pas être percé ou détruit, même par des millions d'armes comme les mauvaises impulsions. ||2||
ਹਰਿ ਚਰਨ ਸਰਣ ਗੜ ਕੋਟ ਹਮਾਰੈ ॥
har charan saran garh kot hamaarai.
O mon frère! pour moi, Dieu est immaculée Nom, c'est comme le refuge de nombreux forts,
ਕਾਲੁ ਕੰਟਕੁ ਜਮੁ ਤਿਸੁ ਨ ਬਿਦਾਰੈ ॥੩॥
kaal kantak jam tis na bidaarai. ||3||
Même la peur de la mort douloureuse ne peut pas démolir ce fort du nom de Dieu. ||3||
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥ ਸੇਵਕ ਸੰਤ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਮੁਰਾਰੀ ॥੪॥੧੯॥੨੫॥
naanak daas sadaa balihaaree. sayvak sant raajaa raam muraaree. ||4||19||25||
O Nanak! dire, O Dieu, le souverain roi, je suis toujours dédiée à vos adeptes. ||4||19||25||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mehlaa 5.
Raag Soohee, Cinquième Guru:
ਗੁਣ ਗੋਪਾਲ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਨਿਤ ਗਾਹਾ ॥
gun gopaal parabh kay nit gaahaa.
Ceux qui ont toujours chanter les louanges de Dieu amoureusement,
ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਮੰਗਲ ਸੁਖ ਤਾਹਾ ॥੧॥
anad binod mangal sukh taahaa. ||1||
Ils ont toujours de bonheur, de joie, et de plaisir. ||1||
ਚਲੁ ਸਖੀਏ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਵਣ ਜਾਹਾ ॥
chal sakhee-ay parabh raavan jaahaa.
O mon ami, laissez-nous aller et profiter du bonheur de l'union avec Dieu
ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਚਰਣੀ ਪਾਹਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saaDh janaa kee charnee paahaa. ||1|| rahaa-o.
en tombant aux pieds des saints, et suivre leurs enseignements. ||1||Pause||
ਕਰਿ ਬੇਨਤੀ ਜਨ ਧੂਰਿ ਬਾਛਾਹਾ ॥
kar bayntee jan Dhoor baachhaahaa.
O mon ami, laissez-nous prier Dieu et prier pour la poussière des pieds (humble) de Ses fidèles,
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਲਾਹਾਂ ॥੨॥
janam janam kay kilvikh laahaaN. ||2||
et enlever les péchés d'un grand nombre de naissances. ||2||
ਮਨੁ ਤਨੁ ਪ੍ਰਾਣ ਜੀਉ ਅਰਪਾਹਾ ॥
man tan paraan jee-o arpaahaa.
Ô mon ami, abandonnons notre esprit, notre corps et notre vie à Dieu.
ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਮਾਨੁ ਮੋਹੁ ਕਟਾਹਾਂ ॥੩॥
har simar simar maan moh kataahaaN. ||3||
Et éradiquer notre égoïsme et l'attachement affectif pour toujours se souvenir de Dieu avec amour et dévotion. ||3||
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਕਰਹੁ ਉਤਸਾਹਾ ॥ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਹਰਿ ਸਰਣਿ ਸਮਾਹਾ ॥੪॥੨੦॥੨੬॥
deen da-i-aal karahu utsaahaa. naanak daas har saran samaahaa. ||4||20||26||
O Nanak! dire, Ô Dieu miséricordieux des humbles! veuillez m'inspirer tellement que j', Nanak, toujours rester dans le refuge de vos adeptes. ||4||20||26||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mehlaa 5.
Raag Soohee, Cinquième Guru:
ਬੈਕੁੰਠ ਨਗਰੁ ਜਹਾ ਸੰਤ ਵਾਸਾ ॥
baikunth nagar jahaa sant vaasaa.
Ô mon ami ! ce lieu, où vivent les personnes saintes, est une véritable cité du ciel,
ਪ੍ਰਭ ਚਰਣ ਕਮਲ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਨਿਵਾਸਾ ॥੧॥
parabh charan kamal rid maahi nivaasaa. ||1||
parce que les pieds de lotus de Dieu( Nom immaculée) habitent dans leur cur. ||1||
ਸੁਣਿ ਮਨ ਤਨ ਤੁਝੁ ਸੁਖੁ ਦਿਖਲਾਵਉ ॥
sun man tan tujh sukh dikhlaava-o.
Ô frère ! écoute, laisse-moi montrer à ton esprit et à ton corps ce qu'est la paix céleste ;
ਹਰਿ ਅਨਿਕ ਬਿੰਜਨ ਤੁਝੁ ਭੋਗ ਭੁੰਚਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har anik binjan tujh bhog bhunchaava-o. ||1|| rahaa-o.
En récitant le nom de Dieu est comme la dégustation de nombreux types de plats délicieux, permettez-moi de Vous aider à manger et de profiter de ces délicieux aliments. ||1||Pause||
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਭੁੰਚੁ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
amrit naam bhunch man maahee.
O frère! manger et profiter de la ambrosial de la nourriture de Naam dans votre esprit;
ਅਚਰਜ ਸਾਦ ਤਾ ਕੇ ਬਰਨੇ ਨ ਜਾਹੀ ॥੨॥
achraj saad taa kay barnay na jaahee. ||2||
L'étonnant goût de cet aliment ne peut pas être décrit. ||2||
ਲੋਭੁ ਮੂਆ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝਿ ਥਾਕੀ ॥
lobh moo-aa tarisnaa bujh thaakee.
O frère! la cupidité s'évanouit et le feu de leurs désirs est trempé,
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਸਰਣਿ ਜਨ ਤਾਕੀ ॥੩॥
paarbarahm kee saran jan taakee. ||3||
pour ces passionnés qui sont venus au refuge de Dieu Suprême. ||3||
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਭੈ ਮੋਹ ਨਿਵਾਰੇ ॥ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥੪॥੨੧॥੨੭॥
janam janam kay bhai moh nivaaray. naanak daas parabh kirpaa Dhaaray. ||4||21||27||
Ô Nanak ! Dieu accorde la miséricorde à Ses adeptes et les libère des peurs et des attachements mondains de nombreuses naissances. ||4||21||27||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mehlaa 5.
Raag Soohee, Cinquième Guru:
ਅਨਿਕ ਬੀਂਗ ਦਾਸ ਕੇ ਪਰਹਰਿਆ ॥
anik beeNg daas kay parhari-aa.
O frère! Dieu a enlevé à de nombreuses insuffisances de Son adepte,
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨਾ ਕਰਿਆ ॥੧॥
kar kirpaa parabh apnaa kari-aa. ||1||
et de lui donner sa miséricorde, Il a fait de lui Son propre. ||1||
ਤੁਮਹਿ ਛਡਾਇ ਲੀਓ ਜਨੁ ਅਪਨਾ ॥
tumeh chhadaa-ay lee-o jan apnaa.
O Dieu! Vous avez libéré Votre adepte de l'attachement de Maya,
ਉਰਝਿ ਪਰਿਓ ਜਾਲੁ ਜਗੁ ਸੁਪਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
urajh pari-o jaal jag supnaa. ||1|| rahaa-o.
qui s'était empêtré dans la toile du rêve mondain. ||1||Pause||
ਪਰਬਤ ਦੋਖ ਮਹਾ ਬਿਕਰਾਲਾ ॥
parbat dokh mahaa bikraalaa.
Même les montagnes de terribles péchés (de ceux qui se soumettent),
ਖਿਨ ਮਹਿ ਦੂਰਿ ਕੀਏ ਦਇਆਲਾ ॥੨॥
khin meh door kee-ay da-i-aalaa. ||2||
ont été supprimés en un instant par Dieu Miséricordieux. ||2||
ਸੋਗ ਰੋਗ ਬਿਪਤਿ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ॥
sog rog bipat at bhaaree.
Toutes les souffrances, de maladies et de graves calamités (de l'adepte)
ਦੂਰਿ ਭਈ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰੀ ॥੩॥
door bha-ee jap naam muraaree. ||3||
ont été enlevés en méditant avec amour sur le Nom de Dieu. ||3||
ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਾਰਿ ਲੀਨੋ ਲੜਿ ਲਾਇ ॥ ਹਰਿ ਚਰਣ ਗਹੇ ਨਾਨਕ ਸਰਣਾਇ ॥੪॥੨੨॥੨੮॥
darisat Dhaar leeno larh laa-ay.har charan gahay naanak sarnaa-ay. ||4||22||28||
O Nanak! accorder Son coup de grâce, Dieu, unis l'un avec celui qui est venu à Son refuge et suis à l'écoute de Son Nom immaculée, ||4||22||28||