Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-737

Page 737

ਜਿਸ ਨੋ ਲਾਇ ਲਏ ਸੋ ਲਾਗੈ ॥ (O'frère), seulement celui que Dieu s’harmonise à Son Nom, est à l'écoute de Lui.
ਗਿਆਨ ਰਤਨੁ ਅੰਤਰਿ ਤਿਸੁ ਜਾਗੈ ॥ La sagesse spirituelle semblable à un joyau illumine en lui,
ਦੁਰਮਤਿ ਜਾਇ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਏ ॥ son mauvais esprit s'évanouit, et il réalise le suprême état spirituel.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ॥੩॥ C'est par la grâce de Guru qu'il se souvient avec amour le Nom de Dieu. ||3||
ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਕਰਉ ਅਰਦਾਸਿ ॥ O Dieu! en appuyant sur la paume de mes mains ensemble, je Vous prie;
ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਆਣਹਿ ਰਾਸਿ ॥ quand il Vous plaira, alors seulement Vous accepter et accomplir une prière.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨੀ ਭਗਤੀ ਲਾਇ ॥ Conférant de la miséricorde, que Dieu attunes de Son adoration pieuse,
ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਧਿਆਇ ॥੪॥੨॥ O’ adeptet Nanak! Il se souvient toujours de Dieu avec révérence. ||4||2||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Soohee, Cinquième Guru:
ਧਨੁ ਸੋਹਾਗਨਿ ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਪਛਾਨੈ ॥ O’ cher ami, digne d'éloges, c'est que l'âme de la mariée, qui se rend compte de Dieu,
ਮਾਨੈ ਹੁਕਮੁ ਤਜੈ ਅਭਿਮਾਨੈ ॥ abandonne son ego et de son obéissance au commandement de Dieu.
ਪ੍ਰਿਅ ਸਿਉ ਰਾਤੀ ਰਲੀਆ ਮਾਨੈ ॥੧॥ Imprégnée de l'amour de son Mari-Dieu, elle aime la spirituelle plaisir de sa compagnie. ||1||
ਸੁਨਿ ਸਖੀਏ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਣ ਨੀਸਾਨੀ ॥ O’ cher ami, écoutez-vous de moi, le signe ou la voie de l'union avec Dieu,
ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਤਜਿ ਲਾਜ ਲੋਕਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ (la méthode est d') versé toutes les pensées du monde, de l'embarras et de vous abandonner entièrement à la volonté de Dieu. ||1||Pause||
ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਕਉ ਸਮਝਾਵੈ ॥ Un ami (qui est unie à Dieu) conseils d'une amie et lui dit,
ਸੋਈ ਕਮਾਵੈ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ॥ ਸਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਅੰਕਿ ਸਮਾਵੈ ॥੨॥ que l'âme-épouse fortunée ne fait que l'action qui plaît à son époux-Dieu et qu'elle se fond en lui ||2||
ਗਰਬਿ ਗਹੇਲੀ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਵੈ ॥ L'âme-mariée pris dans l'ego, ne peut pas atteindre l'union avec le Mari-Dieu.
ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਵੈ ਜਬ ਰੈਣਿ ਬਿਹਾਵੈ ॥ et des regrets lors de sa nuit de vie (durée de vie) viennent à une fin.
ਕਰਮਹੀਣਿ ਮਨਮੁਖਿ ਦੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥੩॥ La malheureuse âme-épouse obstinée endure toujours la misère. ||3||
ਬਿਨਉ ਕਰੀ ਜੇ ਜਾਣਾ ਦੂਰਿ ॥ Je prie Dieu que si je pense qu'il est loin de moi.
ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥ L'impérissable Dieu est omniprésent, partout.
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਗਾਵੈ ਦੇਖਿ ਹਦੂਰਿ ॥੪॥੩॥ Adepte Nanak chante Ses louanges qu'il soit présent très proche. ||4||3||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Soohee, Cinquième Guru:
ਗ੍ਰਿਹੁ ਵਸਿ ਗੁਰਿ ਕੀਨਾ ਹਉ ਘਰ ਕੀ ਨਾਰਿ ॥ Par Guru, Dieu m'a aidé à prendre en charge mon ménage (corps et esprit) et je suis désormais la maîtresse de mon ménage.
ਦਸ ਦਾਸੀ ਕਰਿ ਦੀਨੀ ਭਤਾਰਿ ॥ Mon Mari, Dieu a fait de mes dix organes sensoriels comme mes serviteurs.
ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਮੈ ਘਰ ਕੀ ਜੋੜੀ ॥ J'ai rassemblé toutes les choses nécessaires, la morale et les vertus divines, pour mon ménage (corps et esprit).
ਆਸ ਪਿਆਸੀ ਪਿਰ ਕਉ ਲੋੜੀ ॥੧॥ J’ai maintenant le désir de l'union avec mon Mari-Dieu.||1||
ਕਵਨ ਕਹਾ ਗੁਨ ਕੰਤ ਪਿਆਰੇ ॥ O mon ami, qui a des vertus de mon Mari bien-aimé-Dieu, je vais mentionner?
ਸੁਘੜ ਸਰੂਪ ਦਇਆਲ ਮੁਰਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Il est très sage, beau, et miséricordieux. ||1||Pause||
ਸਤੁ ਸੀਗਾਰੁ ਭਉ ਅੰਜਨੁ ਪਾਇਆ ॥ J'ai décoré moi-même avec une vie digne et vénérée dans la crainte de Dieu est comme le mascara à mes yeux.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਤੰਬੋਲੁ ਮੁਖਿ ਖਾਇਆ ॥ J'ai médité sur Naam que si j'ai mâché le bétel-feuille de Naam ambrosian.
ਕੰਗਨ ਬਸਤ੍ਰ ਗਹਨੇ ਬਨੇ ਸੁਹਾਵੇ ॥ Maintenant, les bracelets, robes et autres ornements de tous les regarder de plus belle (parce que tous les efforts vers la spiritualité ont réussi).
ਧਨ ਸਭ ਸੁਖ ਪਾਵੈ ਜਾਂ ਪਿਰੁ ਘਰਿ ਆਵੈ ॥੨॥ Et lorsque l'homme-Dieu se manifeste dans le cœur, alors cette âme, mariée aime tous les plaisirs célestes. ||2||
ਗੁਣ ਕਾਮਣ ਕਰਿ ਕੰਤੁ ਰੀਝਾਇਆ ॥ Par le charme des vertus, l'âme-mariée a séduit son Mari-Dieu.
ਵਸਿ ਕਰਿ ਲੀਨਾ ਗੁਰਿ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥ Guru a retiré ses doutes et elle a gagné l'amour de contrôler son Mari-Dieu.
ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ਮੰਦਰੁ ਮੇਰਾ ॥ Maintenant, l'état spirituel de mon Cœur est bien au-dessus de vices
ਸਭ ਕਾਮਣਿ ਤਿਆਗੀ ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮੇਰਾ ॥੩॥ Ayant renoncé à tous les autres de soi qui a de la volonté de l'âme-épouse, le bien-aimé Mari -Dieu est devenue la mienne. ||3||
ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਸੂਰੁ ਜੋਤਿ ਉਜੀਆਰਾ ॥ J'ai l'impression que le soleil de la sagesse s'est levé et qu'il y a l'éclat de la lumière divine dans mon esprit.
ਸੇਜ ਵਿਛਾਈ ਸਰਧ ਅਪਾਰਾ ॥ J'ai agrémenté mon cœur avec un dévouement complet pour Lui.
ਨਵ ਰੰਗ ਲਾਲੁ ਸੇਜ ਰਾਵਣ ਆਇਆ ॥ Mon bien-aimé Dieu est toujours fraîche et nouvelle, et il est inscrit dans mon cœur.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਪਿਰ ਧਨ ਮਿਲਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੪॥ O’ adepte Nanak, l'âme-mariée bénéficie désormais de la paix céleste, l'union avec son Mari-Dieu. ||4||4||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Soohee, Cinquième Guru:
ਉਮਕਿਓ ਹੀਉ ਮਿਲਨ ਪ੍ਰਭ ਤਾਈ ॥ Un intense désir a jailli dans mon cœur à la rencontre de Dieu.
ਖੋਜਤ ਚਰਿਓ ਦੇਖਉ ਪ੍ਰਿਅ ਜਾਈ ॥ Donc, j'ai entrepris une recherche pour voir la maison de mon bien-aimé Dieu.
ਸੁਨਤ ਸਦੇਸਰੋ ਪ੍ਰਿਅ ਗ੍ਰਿਹਿ ਸੇਜ ਵਿਛਾਈ ॥ En entendant les nouvelles de mon Dieu bien-aimé, j'ai préparé mon cœur.
ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਆਇਓ ਤਉ ਨਦਰਿ ਨ ਪਾਈ ॥੧॥ Mais après l'itinérance autour de la recherche de mon bien-aimé dans toutes sortes d'endroits, je ne pouvais pas le voir. ||1||
ਕਿਨ ਬਿਧਿ ਹੀਅਰੋ ਧੀਰੈ ਨਿਮਾਨੋ ॥ Comment alors, ce cœur impuissant qui est le mien peut-il être réconforté ?
ਮਿਲੁ ਸਾਜਨ ਹਉ ਤੁਝੁ ਕੁਰਬਾਨੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ O mon Ami-Dieu, venez me rencontrer; je me consacre à vous. ||1||Pause||
ਏਕਾ ਸੇਜ ਵਿਛੀ ਧਨ ਕੰਤਾ ॥ L'âme-mariée et le Mari-Dieu demeurent à la même place, au cœur de l'âme-mariée.
ਧਨ ਸੂਤੀ ਪਿਰੁ ਸਦ ਜਾਗੰਤਾ ॥ Mais l'âme-mariée reste toujours plongé dans l'amour de Maya, alors que Dieu est toujours en éveil (ci-dessus, les effets de Maya)
ਪੀਓ ਮਦਰੋ ਧਨ ਮਤਵੰਤਾ ॥ L'âme-mariée reste en état d'ébriété, comme si elle avait consommé de l'alcool.
ਧਨ ਜਾਗੈ ਜੇ ਪਿਰੁ ਬੋਲੰਤਾ ॥੨॥ L'âme-mariée peut se réveiller si le Mari-Dieu (Lui-même) la réveille. ||2||
ਭਈ ਨਿਰਾਸੀ ਬਹੁਤੁ ਦਿਨ ਲਾਗੇ ॥ De nombreux jours de ma vie ont passé (sans la rencontre avec Lui) et maintenant, je suis déçu.
ਦੇਸ ਦਿਸੰਤਰ ਮੈ ਸਗਲੇ ਝਾਗੇ ॥ J'ai erré à travers de nombreux pays (mais n'ont pas été en mesure de Lui trouver n'importe où).
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/stats/demoslot/ https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/wp-content/plugins/sbo/ https://ijwem.ulm.ac.id/pages/demo/ situs slot gacor https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://mesin-dev.ft.unesa.ac.id/mesin/demo-slot/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/ https://kemahasiswaan.unand.ac.id/plugins/actionlog/ https://bappelitbangda.bangkatengahkab.go.id/storage/images/x-demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/stats/demoslot/ https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/wp-content/plugins/sbo/ https://ijwem.ulm.ac.id/pages/demo/ situs slot gacor https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://mesin-dev.ft.unesa.ac.id/mesin/demo-slot/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/ https://kemahasiswaan.unand.ac.id/plugins/actionlog/ https://bappelitbangda.bangkatengahkab.go.id/storage/images/x-demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/