Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-726

Page 726

ਜੋ ਗੁਰਸਿਖ ਗੁਰੁ ਸੇਵਦੇ ਸੇ ਪੁੰਨ ਪਰਾਣੀ ॥ jo gursikh gur sayvday say punn paraanee. Les disciples de Guru qui suivent ses enseignements sont vraiment des gens bénis.
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਕਉ ਵਾਰਿਆ ਸਦਾ ਸਦਾ ਕੁਰਬਾਣੀ ॥੧੦॥ jan naanak tin ka-o vaari-aa sadaa sadaa kurbaanee. ||10|| Adepte Nanak est dédié à eux pour toujours. ||10||
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀਆ ਸੇ ਆਪਿ ਹਰਿ ਭਾਈਆ ॥ gurmukh sakhee sahaylee-aa say aap har bhaa-ee-aa. Les amis et les compagnons qui suivent les enseignements de Guru sont agréables à Dieu.
ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪੈਨਾਈਆ ਹਰਿ ਆਪਿ ਗਲਿ ਲਾਈਆ ॥੧੧॥ har dargeh painaa-ee-aa har aap gal laa-ee-aa. ||11|| Ils sont honorés dans la présence de Dieu et Il l'accepte comme Son propre. ||11||
ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਦੇ ਤਿਨ ਦਰਸਨੁ ਦੀਜੈ ॥ jo gurmukh naam Dhi-aa-iday tin darsan deejai. O Dieu! Bénissez-moi avec la compagnie de ceux disciples de Guru qui se souviennent toujours de Vous avec amour et dévotion.
ਹਮ ਤਿਨ ਕੇ ਚਰਣ ਪਖਾਲਦੇ ਧੂੜਿ ਘੋਲਿ ਘੋਲਿ ਪੀਜੈ ॥੧੨॥ ham tin kay charan pakhaalday Dhoorh ghol ghol peejai. ||12|| Je voudrais servir avec la plus grande humilité, comme se laver la poussière de leurs pieds et le boire comme les plus sacrés de l'eau. ||12||
ਪਾਨ ਸੁਪਾਰੀ ਖਾਤੀਆ ਮੁਖਿ ਬੀੜੀਆ ਲਾਈਆ ॥ paan supaaree khaatee-aa mukh beerhee-aa laa-ee-aa. Ceux l' me- mariées qui restent se livraient à des faux plaisirs tels que la mastication de feuilles de bétel avec des noix et du tabac,
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਦੇ ਨ ਚੇਤਿਓ ਜਮਿ ਪਕੜਿ ਚਲਾਈਆ ॥੧੩॥ har har kaday na chayti-o jam pakarh chalaa-ee-aa. ||13|| mais ne jamais se souvenir de Dieu, sont capturés et conduits par le démon de la mort. ||13||
ਜਿਨ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਚੇਤਿਆ ਹਿਰਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥ jin har naamaa har chayti-aa hirdai ur Dhaaray. O’ frère, ceux qui inscrit le Nom de Dieu dans leur cœur et se souvenir toujours de Lui à l'adoration,
ਤਿਨ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵਈ ਗੁਰਸਿਖ ਗੁਰ ਪਿਆਰੇ ॥੧੪॥ tin jam nayrh na aavee gursikh gur pi-aaray. ||14|| sont les bien-aimés disciples de Guru, et même la peur de la mort ne viendra pas près de chez eux. ||14||
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਕੋਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣੈ ॥ har kaa naam niDhaan hai ko-ee gurmukh jaanai. Le Nom de dieu est un trésor inestimable, connu seulement de quelques disciples de Guru.
ਨਾਨਕ ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਰੰਗਿ ਰਲੀਆ ਮਾਣੈ ॥੧੫॥ naanak jin satgur bhayti-aa rang ralee-aa maanai. ||15|| O Nanak, ceux qui répondent et suivent les enseignements de vrai Guru imprégnée avec l'amour de Dieu, aiment la félicité. ||15||
ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਆਖੀਐ ਤੁਸਿ ਕਰੇ ਪਸਾਓ ॥ satgur daataa aakhee-ai tus karay pasaa-o. Vrai Guru est appelé le bienfaiteur ; lorsqu'il est content, il accorde sa Grâce.
ਹਉ ਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਸਦ ਵਾਰਿਆ ਜਿਨਿ ਦਿਤੜਾ ਨਾਓ ॥੧੬॥ ha-o gur vitahu sad vaari-aa jin dit-rhaa naa-o. ||16|| Je suis toujours redevable de Guru, qui m'a béni avec Naam. ||16||
ਸੋ ਧੰਨੁ ਗੁਰੂ ਸਾਬਾਸਿ ਹੈ ਹਰਿ ਦੇਇ ਸਨੇਹਾ ॥ so Dhan guroo saabaas hai har day-ay sanayhaa. Béni et digne de louange, est que le maître qui nous enseigne à propos de Dieu vertus.
ਹਉ ਵੇਖਿ ਵੇਖਿ ਗੁਰੂ ਵਿਗਸਿਆ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਦੇਹਾ ॥੧੭॥ ha-o vaykh vaykh guroo vigsi-aa gur satgur dayhaa. ||17|| Contempler vrai Guru et ses paroles divines, j'en suis ravie. ||17||
ਗੁਰ ਰਸਨਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬੋਲਦੀ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸੁਹਾਵੀ ॥ gur rasnaa amrit boldee har naam suhaavee. (Quand on écoute les paroles divines de Guru de louanges de Dieu ), il se sent comme si la langue de Guru embelli avec le Nom de Dieu est en train de prononcer Son ambrosial .
ਜਿਨ ਸੁਣਿ ਸਿਖਾ ਗੁਰੁ ਮੰਨਿਆ ਤਿਨਾ ਭੁਖ ਸਭ ਜਾਵੀ ॥੧੮॥ jin sun sikhaa gur mani-aa tinaa bhukh sabh jaavee. ||18|| Ces disciples qui ont écouté et obéi les enseignements de Guru, de tout leur désir pour les richesses de ce monde et de la puissance a disparu. ||18||
ਹਰਿ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਆਖੀਐ ਕਹੁ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਜਾਈਐ ॥ har kaa maarag aakhee-ai kaho kit biDh jaa-ee-ai. On parle du chemin qui mène à l'union avec Dieu; dites-moi comment peut-on marcher sur un tel chemin?
ਹਰਿ ਹਰਿ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਹੈ ਹਰਿ ਖਰਚੁ ਲੈ ਜਾਈਐ ॥੧੯॥ har har tayraa naam hai har kharach lai jaa-ee-ai. ||19|| O Dieu! Votre Nom est à votre disposition dans le voyage de la vie, donc nous devons l'emmener avec nous en tant que notre subsistance sur ce chemin. ||19||
ਜਿਨ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਆਰਾਧਿਆ ਸੇ ਸਾਹ ਵਡ ਦਾਣੇ ॥ jin gurmukh har aaraaDhi-aa say saah vad daanay. Ceux qui ont suivi les enseignements de Guru et se souviennent amoureusement de Dieu, sont devenus spirituellement riche et très sage.
ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਕਉ ਸਦ ਵਾਰਿਆ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਸਮਾਣੇ ॥੨੦॥ ha-o satgur ka-o sad vaari-aa gur bachan samaanay. ||20|| Je suis toujours dédiée à véritable Guru, dont les paroles divines, on peut fusionner avec Dieu. ||20||
ਤੂ ਠਾਕੁਰੁ ਤੂ ਸਾਹਿਬੋ ਤੂਹੈ ਮੇਰਾ ਮੀਰਾ ॥ too thaakur too saahibo toohai mayraa meeraa. O Dieu, Vous êtes mon Maître et mon Roi souverain.
ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤੇਰੀ ਬੰਦਗੀ ਤੂ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰਾ ॥੨੧॥ tuDh bhaavai tayree bandagee too gunee gaheeraa. ||21|| J'ai pu méditer sur vous que si elle est agréable à votre volonté; ÔDieu! Vous êtes le trésor de vertus. ||21||
ਆਪੇ ਹਰਿ ਇਕ ਰੰਗੁ ਹੈ ਆਪੇ ਬਹੁ ਰੰਗੀ ॥ aapay har ik rang hai aapay baho rangee. Dieu est absolu, le seul et unique, mais Il se manifeste également dans de nombreuses formes.
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਨਾਨਕਾ ਸਾਈ ਗਲ ਚੰਗੀ ॥੨੨॥੨॥ jo tis bhaavai naankaa saa-ee gal changee. ||22||2|| O Nanak, tout ce qui lui plaît, qui seul est bon pour tous. ||22||2||
ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੯ ਕਾਫੀ tilang mehlaa 9 kaafee Raag Tilang, Neuvième Guru, Kaafee:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de Véritable Guru.
ਚੇਤਨਾ ਹੈ ਤਉ ਚੇਤ ਲੈ ਨਿਸਿ ਦਿਨਿ ਮੈ ਪ੍ਰਾਨੀ ॥ chaytnaa hai ta-o chayt lai nis din mai paraanee. O mortels, si vous êtes divinement conscient, c'est toujours se souvenir de Dieu.
ਛਿਨੁ ਛਿਨੁ ਅਉਧ ਬਿਹਾਤੁ ਹੈ ਫੂਟੈ ਘਟ ਜਿਉ ਪਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ chhin chhin a-oDh bihaat hai footai ghat ji-o paanee. ||1|| rahaa-o. À chaque instant, votre vie passe comme de l'eau qui coule d'un pichet fissuré. ||1||Pause||
ਹਰਿ ਗੁਨ ਕਾਹਿ ਨ ਗਾਵਹੀ ਮੂਰਖ ਅਗਿਆਨਾ ॥ har gun kaahi na gaavhee moorakh agi-aanaa. O’imbécile, spirituellement ignorant, pourquoi n'êtes-vous pas chanter les louanges de Dieu?
ਝੂਠੈ ਲਾਲਚਿ ਲਾਗਿ ਕੈ ਨਹਿ ਮਰਨੁ ਪਛਾਨਾ ॥੧॥ jhoothai laalach laag kai neh maran pachhaanaa. ||1|| Être plongé dans l'avidité de fausses richesses mondaines, vous ne pensez même pas à la mort. ||1||
ਅਜਹੂ ਕਛੁ ਬਿਗਰਿਓ ਨਹੀ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥ ajhoo kachh bigri-o nahee jo parabh gun gaavai. Toujours aucun mal n'a été fait, même maintenant si vous commencez à chanter les louanges de Dieu,
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਭਜਨ ਤੇ ਨਿਰਭੈ ਪਦੁ ਪਾਵੈ ॥੨॥੧॥ kaho naanak tih bhajan tay nirbhai pad paavai. ||2||1|| vous permettra d'atteindre un état spirituel de l'intrépidité, en méditant sur Dieu, dit Nanak. ||2||1||
ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੯ ॥ tilang mehlaa 9. Raag Tilang, Neuvième Guru:
ਜਾਗ ਲੇਹੁ ਰੇ ਮਨਾ ਜਾਗ ਲੇਹੁ ਕਹਾ ਗਾਫਲ ਸੋਇਆ ॥ jaag layho ray manaa jaag layho kahaa gaafal so-i-aa. O mon esprit, spirituellement en sommeil ! réveille-toi, pourquoi êtes-vous si négligemment plongé dans l'amour de Maya.
ਜੋ ਤਨੁ ਉਪਜਿਆ ਸੰਗ ਹੀ ਸੋ ਭੀ ਸੰਗਿ ਨ ਹੋਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ jo tan upji-aa sang hee so bhee sang na ho-i-aa. ||1|| rahaa-o. Réaliser que même le corps qui est né avec vous, ne serait pas aller avec vous à la fin. ||1||Pause||
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਬੰਧ ਜਨ ਹਿਤੁ ਜਾ ਸਿਉ ਕੀਨਾ ॥ maat pitaa sut banDh jan hit jaa si-o keenaa. Mère, père, enfants et parents, qui vous aime si tendrement,
ਜੀਉ ਛੂਟਿਓ ਜਬ ਦੇਹ ਤੇ ਡਾਰਿ ਅਗਨਿ ਮੈ ਦੀਨਾ ॥੧॥ jee-o chhooti-o jab dayh tay daar agan mai deenaa. ||1|| va jeter votre corps dans le feu quand l'âme s'en écarte. ||1||


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top