Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-723

Page 723

ਖੂਨ ਕੇ ਸੋਹਿਲੇ ਗਾਵੀਅਹਿ ਨਾਨਕ ਰਤੁ ਕਾ ਕੁੰਗੂ ਪਾਇ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥੧॥ O Nanak, les chants de la mort sont à être chantés, et O’ Lalo, le sang est saupoudré au lieu de safran. ||1||
ਸਾਹਿਬ ਕੇ ਗੁਣ ਨਾਨਕੁ ਗਾਵੈ ਮਾਸ ਪੁਰੀ ਵਿਚਿ ਆਖੁ ਮਸੋਲਾ ॥ Nanak chante la glorieuse louange à Dieu, dans la ville de cadavres (d'accepter la volonté de Dieu), et exprime ce compte.
ਜਿਨਿ ਉਪਾਈ ਰੰਗਿ ਰਵਾਈ ਬੈਠਾ ਵੇਖੈ ਵਖਿ ਇਕੇਲਾ ॥ Maître-Dieu qui a créé cet univers et plongé dans le faux plaisirs du monde, assis tout seul, Il est à regarder cette pièce de personnes et de Maya.
ਸਚਾ ਸੋ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਤਪਾਵਸੁ ਸਚੜਾ ਨਿਆਉ ਕਰੇਗੁ ਮਸੋਲਾ ॥ Dieu est vrai (éternelle), vraie est Sa justice et Il va faire une vraie justice dans l'avenir.
ਕਾਇਆ ਕਪੜੁ ਟੁਕੁ ਟੁਕੁ ਹੋਸੀ ਹਿਦੁਸਤਾਨੁ ਸਮਾਲਸੀ ਬੋਲਾ ॥ Les humains seront massacrés comme le tissu est déchiré en morceaux et Hindustan se souviendra de cette tragédie pour un long moment.
ਆਵਨਿ ਅਠਤਰੈ ਜਾਨਿ ਸਤਾਨਵੈ ਹੋਰੁ ਭੀ ਉਠਸੀ ਮਰਦ ਕਾ ਚੇਲਾ ॥ Les Moghols sont venus en soixante-dix-huit (1521 après J.-C.) et partiront en quatre-vingt-dix-sept (1540 après J.-C.), puis une autre personne courageuse se lèverait.
ਸਚ ਕੀ ਬਾਣੀ ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਸਚੁ ਸੁਣਾਇਸੀ ਸਚ ਕੀ ਬੇਲਾ ॥੨॥੩॥੫॥ Nanak est en train de prononcer le mot de louanges de Dieu et continuera à le faire parce que la vie humaine est la seule de temps pour le faire. ||2||3||5||
ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੨ Raag Tilang, Quatrième Guru, Deuxième Temps:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de Vrai Guru:
ਸਭਿ ਆਏ ਹੁਕਮਿ ਖਸਮਾਹੁ ਹੁਕਮਿ ਸਭ ਵਰਤਨੀ ॥ Tout le monde est venu dans le monde par la commande du Maître-Dieu et tous travaillent selon son commandement.
ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚਾ ਖੇਲੁ ਸਭੁ ਹਰਿ ਧਨੀ ॥੧॥ Éternelle, est le Maître, éternelle de Son jeu, et partout Il imprègne. ||1||
ਸਾਲਾਹਿਹੁ ਸਚੁ ਸਭ ਊਪਰਿ ਹਰਿ ਧਨੀ ॥ Ô mes amis, continuez à louer ce Dieu éternel, car il est le commandant suprême et le maître de tous.
ਜਿਸੁ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ਸਰੀਕੁ ਕਿਸੁ ਲੇਖੈ ਹਉ ਗਨੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥ Ce Dieu qui n'a pas de rivale, qui suis-je pour décrire ses vertus. ||Pause||
ਪਉਣ ਪਾਣੀ ਧਰਤੀ ਆਕਾਸੁ ਘਰ ਮੰਦਰ ਹਰਿ ਬਨੀ ॥ L'Air, l'eau, la terre et le ciel, Dieu a fait de ces demeures et des temples.
ਵਿਚਿ ਵਰਤੈ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਝੂਠੁ ਕਹੁ ਕਿਆ ਗਨੀ ॥੨॥੧॥ O Nanak, Dieu Lui-même imprègne l'ensemble de ces, par conséquent, rien ne peut être compté faux. ||2||1||
ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Raag Tilang, Quatrième Guru:
ਨਿਤ ਨਿਹਫਲ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ਬਫਾਵੈ ਦੁਰਮਤੀਆ ॥ La personne mal intentionnée fait toujours des actes inutiles et s'en vante ensuite.
ਜਬ ਆਣੈ ਵਲਵੰਚ ਕਰਿ ਝੂਠੁ ਤਬ ਜਾਣੈ ਜਗੁ ਜਿਤੀਆ ॥੧॥ Quand il ramène à la maison ce qu'il a acquis par la pratique de la tromperie et du mensonge, il pense qu'il a conquis le monde. ||1||
ਐਸਾ ਬਾਜੀ ਸੈਸਾਰੁ ਨ ਚੇਤੈ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ॥ Tel est le jeu du monde que l'on ne me souviens pas le Nom de Dieu,
ਖਿਨ ਮਹਿ ਬਿਨਸੈ ਸਭੁ ਝੂਠੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਧਿਆਇ ਰਾਮਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥ tout ce faux jeu périra en un instant, donc ô mon esprit, souviens-toi toujours de Dieu avec adoration. ||Pause||
ਸਾ ਵੇਲਾ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵੈ ਜਿਤੁ ਆਇ ਕੰਟਕੁ ਕਾਲੁ ਗ੍ਰਸੈ ॥ O mon esprit, on ne pense pas au moment où une mort terrible viendrait le saisir.
ਤਿਸੁ ਨਾਨਕ ਲਏ ਛਡਾਇ ਜਿਸੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਹਿਰਦੈ ਵਸੈ ॥੨॥੨॥ O' Nanak, Dieu le sauve de la peur de la mort qui, par sa miséricorde, le réalise dans son cœur. ||2||2||
ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ Raag Tilang, Cinquième Guru, Premier Temps:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de Vrai Guru:
ਖਾਕ ਨੂਰ ਕਰਦੰ ਆਲਮ ਦੁਨੀਆਇ ॥ Dieu a infusé dans Sa puissance divine dans la poussière, et a créé le monde, l'univers.
ਅਸਮਾਨ ਜਿਮੀ ਦਰਖਤ ਆਬ ਪੈਦਾਇਸਿ ਖੁਦਾਇ ॥੧॥ Le ciel, la terre, les arbres et l'eau sont de Sa création. ||1||
ਬੰਦੇ ਚਸਮ ਦੀਦੰ ਫਨਾਇ ॥ O mortels, tout ce que vous pouvez voir avec vos yeux, périra.
ਦੁਨੀਆ ਮੁਰਦਾਰ ਖੁਰਦਨੀ ਗਾਫਲ ਹਵਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ Plongé dans Maya, le monde a oublié Dieu et consomme ce qui ne leur appartient vraiment pas. ||Pause||
ਗੈਬਾਨ ਹੈਵਾਨ ਹਰਾਮ ਕੁਸਤਨੀ ਮੁਰਦਾਰ ਬਖੋਰਾਇ ॥ Les êtres humains sont en train de profaner les autres et de manger ce qui ne leur appartient pas; C'est comme les fantômes et les bêtes à tuer et manger des animaux.
ਦਿਲ ਕਬਜ ਕਬਜਾ ਕਾਦਰੋ ਦੋਜਕ ਸਜਾਇ ॥੨॥ Cet esprit est complètement sous le contrôle de Maya, par conséquent, Dieu punit-il en le jetant dans l'enfer. ||2||
ਵਲੀ ਨਿਆਮਤਿ ਬਿਰਾਦਰਾ ਦਰਬਾਰ ਮਿਲਕ ਖਾਨਾਇ ॥ Vos bienfaiteurs, des compagnons, des cadeaux, des tribunaux, des terres et des maisons,
ਜਬ ਅਜਰਾਈਲੁ ਬਸਤਨੀ ਤਬ ਚਿ ਕਾਰੇ ਬਿਦਾਇ ॥੩॥ ne vous seront d'aucune utilité quand Azraa-eel, le messager de la mort vous saisira. ||3||
ਹਵਾਲ ਮਾਲੂਮੁ ਕਰਦੰ ਪਾਕ ਅਲਾਹ ॥ Dieu immaculé Sait tout de vous.
ਬੁਗੋ ਨਾਨਕ ਅਰਦਾਸਿ ਪੇਸਿ ਦਰਵੇਸ ਬੰਦਾਹ ॥੪॥੧॥ O Nanak, séjourne en compagnie de vrais saints et prie Dieu, qu'il ne peut pas vous laisser tomber dans les griffes de Maya. ||4||1||
ਤਿਲੰਗ ਘਰੁ ੨ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Tilang, Second temps, Cinquième Guru:
ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥ O Dieu, autre que Vous, il n'y a personne d'autre qui peut faire n'importe quoi.
ਤੂ ਕਰਤਾਰੁ ਕਰਹਿ ਸੋ ਹੋਇ ॥ Vous êtes le Créateur; tout ce que Vous faites, c'est ce qui se passe.
ਤੇਰਾ ਜੋਰੁ ਤੇਰੀ ਮਨਿ ਟੇਕ ॥ Vous êtes notre force, et vous êtes le soutien de notre esprit.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਏਕ ॥੧॥ O Nanak, pour toujours et à jamais avec amour, rappelez-vous la Un-Dieu. ||1||
ਸਭ ਊਪਰਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਦਾਤਾਰੁ ॥ O " le bienfaisant et le Dieu suprême! Vous êtes le protecteur de tous,
ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤੇਰਾ ਆਧਾਰੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥ Vous êtes notre soutien et Vous êtes notre supporter. ||Pause||
Scroll to Top
https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/gdemo/ https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/ https://emasn.kaltaraprov.go.id/emutasi/css/ http://eagenda.padangpariamankab.go.id/formulir/ akun slot demo situs slot gacor
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/ jp1131 as1131
https://opd.saburaijuakab.go.id/thai/
https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/gdemo/ https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/ https://emasn.kaltaraprov.go.id/emutasi/css/ http://eagenda.padangpariamankab.go.id/formulir/ akun slot demo situs slot gacor
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/ jp1131 as1131
https://opd.saburaijuakab.go.id/thai/