Page 711
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar sat naam kartaa purakh nirbha-o nirvair akaal moorat ajoonee saibhaN gur parsaad.
Il n'y a qu'un seul Dieu dont le Nom est " de l'existence éternelle''. Il est le créateur de l'univers, omniprésent, sans peur, sans inimitié, indépendant du temps, au-delà du cycle de la naissance et de la mort et de l'auto a révélé. Il est réalisé par la grâce de Guru.
ਰਾਗੁ ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ॥
raag todee mehlaa 4 ghar 1.
Raag Todee, quatrième Guru, premier temps:
ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਰਹਿ ਨ ਸਕੈ ਮਨੁ ਮੇਰਾ ॥
har bin reh na sakai man mayraa.
Mon esprit ne peut se reposer sans se souvenir de Dieu.
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਾਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਬਹੁਰਿ ਨ ਭਵਜਲਿ ਫੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mayray pareetam paraan har parabh gur maylay bahur na bhavjal fayraa. ||1|| rahaa-o.
Lorsque Guru unit quelqu'un avec Dieu, le bien-aimé créateur de la vie, la personne est libérée du terrible cycle de la naissance et de la mort. ||1||Pause||
ਮੇਰੈ ਹੀਅਰੈ ਲੋਚ ਲਗੀ ਪ੍ਰਭ ਕੇਰੀ ਹਰਿ ਨੈਨਹੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਹੇਰਾ ॥
mayrai hee-arai loch lagee parabh kayree har nainhu har parabh hayraa.
O mon ami, mon cur fut saisi par un désir, que je contemple Dieu de mes propres yeux.
ਸਤਿਗੁਰਿ ਦਇਆਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਹਰਿ ਪਾਧਰੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕੇਰਾ ॥੧॥
satgur da-i-aal har naam drirh-aa-i-aa har paaDhar har parabh kayraa. ||1||
Guru miséricordieux a implanté le Nom de Dieu en moi; c'est le chemin qui mène à l'union avec Dieu. ||1||
ਹਰਿ ਰੰਗੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਗੋਵਿੰਦ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕੇਰਾ ॥
har rangee har naam parabh paa-i-aa har govind har parabh kayraa.
Celui qui a reçu le Nom de Dieu d'innombrables vertus,
ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਮੀਠਾ ਲਾਗਾ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਚੰਗੇਰਾ ॥੨॥
har hirdai man tan meethaa laagaa mukh mastak bhaag changayraa. ||2||
Ce Nom de Dieu semble agréable à son cur, l'esprit et le corps, et la bonne fortune se lève sur lui. ||2||
ਲੋਭ ਵਿਕਾਰ ਜਿਨਾ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ਹਰਿ ਵਿਸਰਿਆ ਪੁਰਖੁ ਚੰਗੇਰਾ ॥
lobh vikaar jinaa man laagaa har visri-aa purakh changayraa.
Mais, Dieu immaculé qui imprègne tout reste oublié pour ceux qui restent absorbés par la cupidité et les maux.
ਓਇ ਮਨਮੁਖ ਮੂੜ ਅਗਿਆਨੀ ਕਹੀਅਹਿ ਤਿਨ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਮੰਦੇਰਾ ॥੩॥
o-ay manmukh moorh agi-aanee kahee-ahi tin mastak bhaag mandayraa. ||3||
Ces vaniteux sont appelés spirituellement ignorants imbéciles et juger que le malheur s'est levé sur eux.||3||
ਬਿਬੇਕ ਬੁਧਿ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਗੁਰੂ ਪ੍ਰਭ ਕੇਰਾ ॥
bibayk buDh satgur tay paa-ee gur gi-aan guroo parabh kayraa.
Guru a révélé la sagesse spirituelle, et ils ont reçu le discernement de l'intellect, de la réalité de Guru.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਗੁਰੂ ਤੇ ਪਾਇਆ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਲਿਖੇਰਾ ॥੪॥੧॥
jan naanak naam guroo tay paa-i-aa Dhur mastak bhaag likhayraa. ||4||1||
O' Nanak, les personnes avec un bon destin préétabli ont reçu Naam de Guru. ||4||1||
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ਦੁਪਦੇ
todee mehlaa 5 ghar 1 dupday
Raag Todee, cinquième Guru, d'abord battre, couplets:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Il y a un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce De vrai Guru:
ਸੰਤਨ ਅਵਰ ਨ ਕਾਹੂ ਜਾਨੀ ॥
santan avar na kaahoo jaanee.
Les vrais saints ne dépendent pas de quelqu'un d'autre que Dieu.
ਬੇਪਰਵਾਹ ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਹਰਿ ਕੈ ਜਾ ਕੋ ਪਾਖੁ ਸੁਆਮੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
bayparvaah sadaa rang har kai jaa ko paakh su-aamee. rahaa-o.
Ceux qui ont la protection de Dieu, restent toujours sans soucis et imprégnés de l'amour de Dieu. ||Pause||
ਊਚ ਸਮਾਨਾ ਠਾਕੁਰ ਤੇਰੋ ਅਵਰ ਨ ਕਾਹੂ ਤਾਨੀ ॥
ooch samaanaa thaakur tayro avar na kaahoo taanee.
O Dieu, votre gloire est grande; personne d'autre n'a plus de puissance.
ਐਸੋ ਅਮਰੁ ਮਿਲਿਓ ਭਗਤਨ ਕਉ ਰਾਚਿ ਰਹੇ ਰੰਗਿ ਗਿਆਨੀ ॥੧॥
aiso amar mili-o bhagtan ka-o raach rahay rang gi-aanee. ||1||
Les adeptes ont trouvé l'immortel Maître; ceux spirituellement sage fidèles restent imprégnés dans Son amour. ||1||
ਰੋਗ ਸੋਗ ਦੁਖ ਜਰਾ ਮਰਾ ਹਰਿ ਜਨਹਿ ਨਹੀ ਨਿਕਟਾਨੀ ॥
rog sog dukh jaraa maraa har janeh nahee niktaanee.
La peur de la maladie, le chagrin, la douleur, la vieillesse et la mort ne sont pas les fidèles de Dieu.
ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ਰਹੇ ਲਿਵ ਏਕੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਮਨੁ ਮਾਨੀ ॥੨॥੧॥
nirbha-o ho-ay rahay liv aikai naanak har man maanee. ||2||1||
O'Nanak, ces adeptes vivent sans crainte en restant à l'écoute de Dieu; ils se sont rendus eux-mêmes à Lui. ||2||1||
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
todee mehlaa 5.
Raag Todee, cinquième Guru:
ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਸਦਾ ਖੁਆਰੀ ॥
har bisrat sadaa khu-aaree.
En abandonnant Dieu, on est toujours pris au piège dans Maya et est tombé en disgrâce.
ਤਾ ਕਉ ਧੋਖਾ ਕਹਾ ਬਿਆਪੈ ਜਾ ਕਉ ਓਟ ਤੁਹਾਰੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
taa ka-o Dhokhaa kahaa bi-aapai jaa ka-o ot tuhaaree. rahaa-o.
O Dieu, Maya ne peut pas tromper tout un qui a Votre soutien. ||Pause||