Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-698

Page 698

ਜਿਨ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਜਗਜੀਵਨਿ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿਓ ਮਨ ਮਾਝਾ ॥ jin ka-o kirpaa karee jagjeevan har ur Dhaari-o man maajhaa. Ceux, à qui Dieu, la Vie du monde, a montré la miséricorde, ont consacré dans leurs cœurs et chéri Lui dans leurs esprits.
ਧਰਮ ਰਾਇ ਦਰਿ ਕਾਗਦ ਫਾਰੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਲੇਖਾ ਸਮਝਾ ॥੪॥੫॥ Dharam raa-ay dar kaagad faaray jan naanak laykhaa samjhaa. ||4||5|| O Nanak, l'enregistrement de leurs œuvres a été effacé, en présence du juge de la justice et le compte de leurs actes a été réglé. ||4||5||
ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ jaitsaree mehlaa 4. Raag Jaitsree, Quatrième Guru:
ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਪਾਈ ਵਡਭਾਗੀ ਮਨੁ ਚਲਤੌ ਭਇਓ ਅਰੂੜਾ ॥ satsangat saaDh paa-ee vadbhaagee man chaltou bha-i-o aroorhaa. L’esprit mercurial d'une personne, qui par chance a obtenu la sainte société de Guru, est devenu stable.
ਅਨਹਤ ਧੁਨਿ ਵਾਜਹਿ ਨਿਤ ਵਾਜੇ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰ ਰਸਿ ਲੀੜਾ ॥੧॥ anhat Dhun vaajeh nit vaajay har amrit Dhaar ras leerhaa. ||1|| La musique divine ininterrompue vibre toujours en lui et il devient rassasié en buvant au courant du nectar ambrosial du Nom de Dieu. ||1|||
ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਪਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਰੂੜਾ ॥ mayray man jap raam naam har roorhaa. O mon esprit, méditer sur le nom du beau Dieu.
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਹਰਿ ਮਿਲਿਓ ਲਾਇ ਝਪੀੜਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥ mayrai man tan pareet lagaa-ee satgur har mili-o laa-ay jhapeerhaa. rahaa-o. Mon vrai Guru a imprégné mon esprit et mon cœur avec un tel amour pour Dieu, comme s'il s'était embrassé avec amour de moi. ||Pause||
ਸਾਕਤ ਬੰਧ ਭਏ ਹੈ ਮਾਇਆ ਬਿਖੁ ਸੰਚਹਿ ਲਾਇ ਜਕੀੜਾ ॥ saakat banDh bha-ay hai maa-i-aa bikh saNcheh laa-ay jakeerhaa. Les infidèles cyniques restent empêtrés dans l'amour pour Maya; ils demeurent activement engagés dans la collecte de Maya, un poison pour leur vie spirituelle.
ਹਰਿ ਕੈ ਅਰਥਿ ਖਰਚਿ ਨਹ ਸਾਕਹਿ ਜਮਕਾਲੁ ਸਹਹਿ ਸਿਰਿ ਪੀੜਾ ॥੨॥ har kai arath kharach nah saakeh jamkaal saheh sir peerhaa. ||2|| Ils ne peuvent pas utiliser Maya pour réaliser Dieu; par conséquent, ils endurent la douleur spirituelle de la détérioration et de la peur de la mort. ||2||
ਜਿਨ ਹਰਿ ਅਰਥਿ ਸਰੀਰੁ ਲਗਾਇਆ ਗੁਰ ਸਾਧੂ ਬਹੁ ਸਰਧਾ ਲਾਇ ਮੁਖਿ ਧੂੜਾ ॥ jin har arath sareer lagaa-i-aa gur saaDhoo baho sarDhaa laa-ay mukh Dhoorhaa. Ceux qui ont humblement et fidèlement suivi l'enseignement de Guru et se sont consacrés à l’adoration pieuse de Dieu,
ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਹਰਿ ਸੋਭਾ ਪਾਵਹਿ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਲਗਾ ਮਨਿ ਗੂੜਾ ॥੩॥ halat palat har sobhaa paavahi har rang lagaa man goorhaa. ||3|| leur esprit s'imprégnent de l'amour intense pour Dieu et qu'ils reçoivent la gloire, à la fois ici et dans l'au-delà. ||3||
ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੇਲਿ ਮੇਲਿ ਜਨ ਸਾਧੂ ਹਮ ਸਾਧ ਜਨਾ ਕਾ ਕੀੜਾ ॥ har har mayl mayl jan saaDhoo ham saaDh janaa kaa keerhaa. O Dieu, unissez-moi avec Guru; je ne suis qu'un humble serviteur des adeptes de Guru.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਪਗ ਸਾਧ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਪਾਖਾਣੁ ਹਰਿਓ ਮਨੁ ਮੂੜਾ ॥੪॥੬॥ jan naanak pareet lagee pag saaDh gur mil saaDhoo paakhaan hari-o man moorhaa. ||4||6|| O Nanak, celui qui est imprégné de l'amour pour Guru, en suivant ses enseignements, que la personne de pierre sèche et folles esprit spirituellement rajeunit la peau. ||4||6||
ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੨ jaitsaree mehlaa 4 ghar 2 Raag Jaitsree, Quatrième Guru, Deuxième temps:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de vrai Guru:
ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਹੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥ har har simrahu agam apaaraa. Rappelez-vous toujours l'insondable et infini de Dieu,
ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਦੁਖੁ ਮਿਟੈ ਹਮਾਰਾ ॥ jis simrat dukh mitai hamaaraa. en se souvenant de tous nos chagrins fin.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਾਵਹੁ ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ਰਾਮ ॥੧॥ har har satgur purakh milaavhu gur mili-ai sukh ho-ee raam. ||1|| O Dieu, nous amener à répondre à la grande véritable Guru; paix céleste est atteint lors de la réunion avec Guru. ||1||
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਮੀਤ ਹਮਾਰੇ ॥ har gun gaavhu meet hamaaray. O mes amis, chanter les louanges de Dieu.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਖਹੁ ਉਰ ਧਾਰੇ ॥ har har naam rakhahu ur Dhaaray. Garder le Nom de Dieu inscrit dans votre cœur.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਚਨ ਸੁਣਾਵਹੁ ਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਪਰਗਟੁ ਹੋਈ ਰਾਮ ॥੨॥ har har amrit bachan sunavhu gur mili-ai pargat ho-ee raam. ||2|| Réciter les paroles ambrosian de louanges de Dieu à votre esprit; la présence de Dieu dans le cœur est révélée par la réunion et en suivant les enseignements de Guru. ||2||
ਮਧੁਸੂਦਨ ਹਰਿ ਮਾਧੋ ਪ੍ਰਾਨਾ ॥ maDhusoodan har maaDho paraanaa. O Dieu, la tueuse de démons, le maître de la déesse de la richesse et le soutien de la vie,
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਮੀਠ ਲਗਾਨਾ ॥ mayrai man tan amrit meeth lagaanaa. Le nectar ambrosian de Votre Nom est agréable à mon cœur et à mon esprit.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਗੁਰੁ ਮੇਲਹੁ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਈ ਰਾਮ ॥੩॥ har har da-i-aa karahu gur maylhu purakh niranjan so-ee raam. ||3|| O Dieu, accordez la miséricorde et unissez moi avec Guru, le seul qui est libre de l'influence de Maya, les richesses de ce monde, et de la puissance. ||3||
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥ har har naam sadaa sukh-daata. Le Nom de Dieu est toujours le dispensateur de la paix céleste.
ਹਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥ har kai rang mayraa man raataa. Mon esprit est imprégné de l'amour de Dieu.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਹਾ ਪੁਰਖੁ ਗੁਰੁ ਮੇਲਹੁ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ਰਾਮ ॥੪॥੧॥੭॥ har har mahaa purakh gur maylhu gur naanak naam sukh ho-ee raam. ||4||1||7|| O Dieu, conduisez-moi à rencontrer Guru, l'être suprême; Nanak dit, O’ Guru, la spiritualité est reçu par síadapter à Naam béni par vous. ||4||1||7||
ਜੈਤਸਰੀ ਮਃ ੪ ॥ jaitsaree mehlaa 4. Raag Jaitsree, Quatrième Guru:
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਹਾ ॥ har har har har naam japaahaa. Toujours se souvenir de Dieu avec amour et dévotion.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਲੈ ਲਾਹਾ ॥ gurmukh naam sadaa lai laahaa. Suivez l'enseignement de Guru et continuez à mériter la récompense de Naam.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜਾਵਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੧॥ har har har har bhagat darirhaavahu har har naam omaahaa raam. ||1|| Solidement implanté de l'adoration pieuse de Dieu dans votre cœur, l'esprit devient extatique en se souvenant du nom de Dieu. ||1||
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਇਆਲੁ ਧਿਆਹਾ ॥ har har naam da-i-aal Dhi-aahaa. Méditer sur le Nom de Dieu miséricordieux avec amour et dévotion.
ਹਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ਸਦਾ ਗੁਣ ਗਾਹਾ ॥ har kai rang sadaa gun gaahaa. Imprégnée de l'amour de Dieu, gardez toujours en chantant Ses louanges.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਘੂਮਰਿ ਪਾਵਹੁ ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਿ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੨॥ har har har jas ghoomar paavhu mil satsang omaahaa raam. ||2|| Laissez chanter les louanges de Dieu soient votre danse de la joie; joignez-vous à la sainte congrégation et aimez la félicité. ||2||
ਆਉ ਸਖੀ ਹਰਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਹਾ ॥ aa-o sakhee har mayl milaahaa. O mes amis, venez et laissez-nous rencontrer aux adeptes de Dieu,
ਸੁਣਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਨਾਮੁ ਲੈ ਲਾਹਾ ॥ sun har kathaa naam lai laahaa. et écouter les paroles divines des louanges de Dieu, et gagner la récompense de se souvenir de Naam.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top