Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-663

Page 663

ਮਗਰ ਪਾਛੈ ਕਛੁ ਨ ਸੂਝੈ ਏਹੁ ਪਦਮੁ ਅਲੋਅ ॥੨॥ magar paachhai kachh na soojhai ayhu padam alo-a. ||2|| Mais ils ne peuvent même pas voir ce qui est derrière eux, plus étrange, c'est leur posture du lotus. ||2||
ਖਤ੍ਰੀਆ ਤ ਧਰਮੁ ਛੋਡਿਆ ਮਲੇਛ ਭਾਖਿਆ ਗਹੀ ॥ khataree-aa ta Dharam chhodi-aa malaychh bhaakhi-aa gahee. Les Kshatriyas (les gens de classes guerrières) ont abandonné leur foi et adopté la langue des Musulmans, qu'ils appellent impurs ou malechas.
ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਭ ਇਕ ਵਰਨ ਹੋਈ ਧਰਮ ਕੀ ਗਤਿ ਰਹੀ ॥੩॥ sarisat sabh ik varan ho-ee Dharam kee gat rahee. ||3|| Le monde entier a été réduit au même statut social; l'état de la justice et de la foi s'est détériorée||3||
ਅਸਟ ਸਾਜ ਸਾਜਿ ਪੁਰਾਣ ਸੋਧਹਿ ਕਰਹਿ ਬੇਦ ਅਭਿਆਸੁ ॥ asat saaj saaj puraan soDheh karahi bayd abhi-aas. Les Brahmanes étudient la huit et dix Puranas, compilés et composés de chercheurs et réfléchissent sur les Védas.
ਬਿਨੁ ਨਾਮ ਹਰਿ ਕੇ ਮੁਕਤਿ ਨਾਹੀ ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ॥੪॥੧॥੬॥੮॥ bin naam har kay mukat naahee kahai naanak daas. ||4||1||6||8|| mais adepte Nanak dit, que la liberté de l'vices ne peut pas être obtenue sans méditer sur le Nom de Dieu. ||4||1||6||8||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ਆਰਤੀ Dhanaasree mehlaa 1 aartee Raag Dhanasri, Aartee, Premier Guru:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de vrai Guru:
ਗਗਨ ਮੈ ਥਾਲੁ ਰਵਿ ਚੰਦੁ ਦੀਪਕ ਬਨੇ ਤਾਰਿਕਾ ਮੰਡਲ ਜਨਕ ਮੋਤੀ ॥ gagan mai thaal rav chand deepak banay taarikaa mandal janak motee. O Dieu, toute la création est l'accomplissement de Votre Aarti (adoration), le ciel est comme un plateau dans lequel le Soleil et la Lune sont comme deux lampes, et les amas d'étoiles sont comme les crampons de perles.
ਧੂਪੁ ਮਲਆਨਲੋ ਪਵਣੁ ਚਵਰੋ ਕਰੇ ਸਗਲ ਬਨਰਾਇ ਫੂਲੰਤ ਜੋਤੀ ॥੧॥ Dhoop mal-aanlo pavan chavro karay sagal banraa-ay foolant jotee. ||1|| L'air parfumé venant de la montagne Malay, c'est comme de l'encens, le vent est comme le cosmique chavar (fan) et toute la végétation est comme une offrande de fleurs,
ਕੈਸੀ ਆਰਤੀ ਹੋਇ ॥ ਭਵ ਖੰਡਨਾ ਤੇਰੀ ਆਰਤੀ ॥ kaisee aartee ho-ay. bhav khandnaa tayree aartee. O’ destructeur de la peur (de la naissance et de la mort), quel merveilleux Aarti de la Vôtre est effectué.
ਅਨਹਤਾ ਸਬਦ ਵਾਜੰਤ ਭੇਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ anhataa sabad vaajant bhayree. ||1|| rahaa-o. La fluidité de la mélodie de la musique divine (le son des battements de cœur de tous les êtres vivants), c'est comme le son des tambours être joué dans Votre Aartee.
ਸਹਸ ਤਵ ਨੈਨ ਨਨ ਨੈਨ ਹਹਿ ਤੋਹਿ ਕਉ ਸਹਸ ਮੂਰਤਿ ਨਨਾ ਏਕ ਤੋੁਹੀ ॥ sahas tav nain nan nain heh tohi ka-o sahas moorat nanaa ayk tohee. O Dieu, Vous avez des milliers d'yeux (parce que vous imprégnez toutes les créatures), et pourtant, Vous n'avez pas les yeux (parce que Vous êtes sans forme). Vous avez des milliers de formes, et pourtant Vous n'avez pas de formulaire de Votre choix.
ਸਹਸ ਪਦ ਬਿਮਲ ਨਨ ਏਕ ਪਦ ਗੰਧ ਬਿਨੁ ਸਹਸ ਤਵ ਗੰਧ ਇਵ ਚਲਤ ਮੋਹੀ ॥੨॥ sahas pad bimal nan ayk pad ganDh bin sahas tav ganDh iv chalat mohee. ||2|| Vous avez des milliers de Pieds immaculées (parce que Vous imprégnez de toutes les créatures), mais Vous n'avez pas les pieds (parce que Vous êtes sans forme). Vous avez des milliers de nez, mais vous n'avez pas de nez. Ce Jeu de Vôtre entrées moi.
ਸਭ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਜੋਤਿ ਹੈ ਸੋਇ ॥ sabh meh jot jot hai so-ay. Le flux de la lumière dans tout le monde est de la même Lumière Suprême (Dieu).
ਤਿਸ ਦੈ ਚਾਨਣਿ ਸਭ ਮਹਿ ਚਾਨਣੁ ਹੋਇ ॥ tis dai chaanan sabh meh chaanan ho-ay. La lumière (pouvoir de la pensée) pour éclairer tous, est la même source éternelle.
ਗੁਰ ਸਾਖੀ ਜੋਤਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥ gur saakhee jot pargat ho-ay. Mais cette compréhension ne se révèle que par les enseignements de Guru (que la source de la vie est la même dans chacun)
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੁ ਆਰਤੀ ਹੋਇ ॥੩॥ jo tis bhaavai so aartee ho-ay. ||3|| Par conséquent, en acceptant ce qui plaît à Dieu est Sa véritable adoration.
ਹਰਿ ਚਰਣ ਕਵਲ ਮਕਰੰਦ ਲੋਭਿਤ ਮਨੋ ਅਨਦਿਨੋੁ ਮੋਹਿ ਆਹੀ ਪਿਆਸਾ ॥ har charan kaval makrand lobhit mano andino mohi aahee pi-aasaa. O Dieu, mon cœur se languit de Votre Nom Divin, chaque jour, je suis assoiffée de nectar de Votre Nom.
ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਲੁ ਦੇਹਿ ਨਾਨਕ ਸਾਰਿੰਗ ਕਉ ਹੋਇ ਜਾ ਤੇ ਤੇਰੈ ਨਾਇ ਵਾਸਾ ॥੪॥੩॥ kirpaa jal deh naanak saaring ka-o ho-ay jaa tay tayrai naa-ay vaasaa. ||4||3|| O Dieu, Nanak est le désir de Votre Nom comme un oiseau chanteur implore pour une goutte de pluie, merci d'accorder Votre grâce sur moi afin que je puisse rester absorbé dans Votre Nom.
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੨ ਚਉਪਦੇ Dhanaasree mehlaa 3 ghar 2 cha-upday Raag Dhanasri, Troisième Guru Second temps, Quatre-Padas:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de vrai Guru:
ਇਹੁ ਧਨੁ ਅਖੁਟੁ ਨ ਨਿਖੁਟੈ ਨ ਜਾਇ ॥ ih Dhan akhut na nikhutai na jaa-ay. Cette richesse de Naam est inépuisable, elle ne tombe ni courte, ni s'en va.
ਪੂਰੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਦਿਖਾਇ ॥ poorai satgur dee-aa dikhaa-ay. Parfaite Vrai Guru l'a révélé à moi.
ਅਪੁਨੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕਉ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥ apunay satgur ka-o sad bal jaa-ee. Je suis toujours dédiée à mon Vrai Guru.
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ॥੧॥ gur kirpaa tay har man vasaa-ee. ||1|| Par la grâce de Guru, j'ai consacré à Dieu dans mon esprit. ||1||
ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ say Dhanvant har naam liv laa-ay. Ils sont spirituellement riches, qui s'harmonisent avec le nom de Dieu.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ gur poorai har Dhan pargaasi-aa har kirpaa tay vasai man aa-ay. rahaa-o. Guru a révélé la richesse du Nom de Dieu pour eux; par la grâce de Dieu, cette richesse vient de se conformer à l'esprit. ||Pause||
ਅਵਗੁਣ ਕਾਟਿ ਗੁਣ ਰਿਦੈ ਸਮਾਇ ॥ avgun kaat gun ridai samaa-ay. On se débarrasse de ses vices et consacre les vertus dans son cœur,
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥ pooray gur kai sahj subhaa-ay. à travers les prêts de la nature de Guru.
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ॥ pooray gur kee saachee banee. La parole divine de Dieu fait l'éloge prononcé par Guru,
ਸੁਖ ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਣੀ ॥੨॥ sukh man antar sahj samaanee. ||2|| intuitivement consacre céleste de la paix dans l'esprit||2||
ਏਕੁ ਅਚਰਜੁ ਜਨ ਦੇਖਹੁ ਭਾਈ ॥ ayk achraj jan daykhhu bhaa-ee. O frères, regardez cette incroyable merveille de Guru;
ਦੁਬਿਧਾ ਮਾਰਿ ਹਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ॥ dubiDhaa maar har man vasaa-ee. En détruisant la dualité, il consacre le Nom de Dieu dans l'esprit de son disciple.
ਨਾਮੁ ਅਮੋਲਕੁ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥ naam amolak na paa-i-aa jaa-ay. La précieuse Naam ne peut être obtenue (par toute les richesses du monde);
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੩॥ gur parsaad vasai man aa-ay. ||3|| Il est à demeure dans le cœur, mais peut être réalisé par la grâce de Guru. ||3||
ਸਭ ਮਹਿ ਵਸੈ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥ sabh meh vasai parabh ayko so-ay. Cependant, même un Dieu habite en chacun,
ਗੁਰਮਤੀ ਘਟਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥ gurmatee ghat pargat ho-ay. mais Sa présence dans le cœur ne se manifeste que par les enseignements de Guru.
ਸਹਜੇ ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣਿ ਪਛਾਣਿਆ ॥ sehjay jin parabh jaan pachhaani-aa. Celui qui sait intuitivement et se rend compte de Dieu,


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top