Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-650

Page 650

ਨਾਨਕ ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਹਿ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਜੋ ਨਾਮਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੨॥ naanak je gurmukh karahi so parvaan hai jo naam rahay liv laa-ay. ||2|| O Nanak, parce que les disciples de Guru restent toujours à l'écoute de Naam, de sorte que tout ce qu'ils font est acceptable dans la présence de Dieu. ||2||
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauree:
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿੰਨ ਕੰਉ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਿਖਾ ॥ ha-o balihaaree tinn kaN-u jo gurmukh sikhaa. Je suis dédié à ces disciples qui suivent les enseignements de Guru.
ਜੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਦੇ ਤਿਨ ਦਰਸਨੁ ਪਿਖਾ ॥ jo har naam Dhi-aa-iday tin darsan pikhaa. Je souhaite voir la bienheureuse vision de ceux qui se souviennent de Dieu avec l'adoration.
ਸੁਣਿ ਕੀਰਤਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਵਾ ਹਰਿ ਜਸੁ ਮਨਿ ਲਿਖਾ ॥ sun keertan har gun ravaa har jas man likhaa. En écoutant les louanges de Dieu, je peux prononcer les louanges de Dieu et peut consacrer la gloire de Dieu dans mon esprit.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹੀ ਰੰਗ ਸਿਉ ਸਭਿ ਕਿਲਵਿਖ ਕ੍ਰਿਖਾ ॥ har naam salaahee rang si-o sabh kilvikh krikhaa. En chantant les louanges de Dieu avec amour et dévotion, je ne peux déraciner tous mes péchés.
ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਸੁਹਾਵਾ ਸੋ ਸਰੀਰੁ ਥਾਨੁ ਹੈ ਜਿਥੈ ਮੇਰਾ ਗੁਰੁ ਧਰੇ ਵਿਖਾ ॥੧੯॥ Dhan Dhan suhaavaa so sareer thaan hai jithai mayraa gur Dharay vikhaa. ||19|| Très chanceuse est ce corps dans lequel l'enseignement et l'amour de mon Dieu demeurent. ||19||
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ salok mehlaa 3. Shalok, Troisième Guru:
ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਹੋਵਈ ਨਾ ਸੁਖੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥ gur bin gi-aan na hova-ee naa sukh vasai man aa-ay. Sans enseignements, ni de connaissance divine se développe, ni la paix vient de se conformer à l'esprit.
ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਵਿਹੂਣੇ ਮਨਮੁਖੀ ਜਾਸਨਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇ ॥੧॥ naanak naam vihoonay manmukhee jaasan janam gavaa-ay. ||1|| O Nanak, dépourvu de la richesse de Naam, l'entête s'écarte la parole après avoir raté leur vie. ||1||
ਮਃ ੩ ॥ mehlaa 3. Troisième Mehl:
ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਨਾਵੈ ਨੋ ਸਭਿ ਖੋਜਦੇ ਥਕਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ siDh saaDhik naavai no sabh khojday thak rahay liv laa-ay. Tous les ascètes et les adeptes cherchent Naam et ils s'épuisent à essayer de nous adapter à Dieu,
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇ ॥ bin satgur kinai na paa-i-o gurmukh milai milaa-ay. Personne n'a jamais reçu Naam sans vrai Guru; oui, Naam n’est reçu que en suivant ses enseignements de Guru.
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਪੈਨਣੁ ਖਾਣੁ ਸਭੁ ਬਾਦਿ ਹੈ ਧਿਗੁ ਸਿਧੀ ਧਿਗੁ ਕਰਮਾਤਿ ॥ bin naavai painan khaan sabh baad hai Dhig siDhee Dhig karmaat. Toute la nourriture délicieuse et les vêtements coûteux ne valent rien sans souvenir de Naam ; dépourvu de Naam, maudits soient les pouvoirs surnaturels et miraculeux.
ਸਾ ਸਿਧਿ ਸਾ ਕਰਮਾਤਿ ਹੈ ਅਚਿੰਤੁ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਦਾਤਿ ॥ saa siDh saa karmaat hai achint karay jis daat. C'est en effet le pouvoir surnaturel et le miracle, quand Dieu insouciant accorde le don de Naam à quelqu'un.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਏਹਾ ਸਿਧਿ ਏਹਾ ਕਰਮਾਤਿ ॥੨॥ naanak gurmukh har naam man vasai ayhaa siDh ayhaa karmaat. ||2|| O Nanak, c'est l'acte étonnant et la miracle, quand la présence de Dieu dans l'esprit est réalisée par le biais des enseignements de Guru. ||2||
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauree:
ਹਮ ਢਾਢੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਖਸਮ ਕੇ ਨਿਤ ਗਾਵਹ ਹਰਿ ਗੁਣ ਛੰਤਾ ॥ ham dhaadhee har parabh khasam kay nit gaavah har gun chhantaa. Nous sommes le ménestrel du Maître-Dieu, et nous avons toujours chanté les cantiques de Ses louanges.
ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਕਰਹ ਹਰਿ ਜਸੁ ਸੁਣਹ ਤਿਸੁ ਕਵਲਾ ਕੰਤਾ ॥ har keertan karah har jas sunah tis kavlaa kantaa. Oui, nous chantons les louanges de Dieu et écoutons les louanges de Dieu, le Maître de la déesse de la richesse.
ਹਰਿ ਦਾਤਾ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਭਿਖਾਰੀਆ ਮੰਗਤ ਜਨ ਜੰਤਾ ॥ har daataa sabh jagat bhikhaaree-aa mangat jan jantaa. Dieu seul est le bienfaiteur et le monde entier est le mendiant; oui, tous les êtres et de créatures sont des mendiants.
ਹਰਿ ਦੇਵਹੁ ਦਾਨੁ ਦਇਆਲ ਹੋਇ ਵਿਚਿ ਪਾਥਰ ਕ੍ਰਿਮ ਜੰਤਾ ॥ har dayvhu daan da-i-aal ho-ay vich paathar kiram jantaa. O Dieu, devenir aimable, Vous donner la subsistance même pour les insectes et les vers dans les rochers.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਧਨਵੰਤਾ ॥੨੦॥ jan naanak naam Dhi-aa-i-aa gurmukh Dhanvantaa. ||20|| O Nanak, ceux qui prennent le souvenir de Dieu par les enseignements de Guru sont vraiment spirituellement riches. ||20||
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ salok mehlaa 3. Shalok, Troisième Guru:
ਪੜਣਾ ਗੁੜਣਾ ਸੰਸਾਰ ਕੀ ਕਾਰ ਹੈ ਅੰਦਰਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਵਿਕਾਰੁ ॥ parh-naa gurh-naa sansaar kee kaar hai andar tarisnaa vikaar. La lecture et la réflexion sur les écritures avec le feu des passions et des vices de l'esprit sont juste mondaines activités.
ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਸਭਿ ਪੜਿ ਥਕੇ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਖੁਆਰੁ ॥ ha-umai vich sabh parh thakay doojai bhaa-ay khu-aar. Les gens ont fini par se lasser de lire les écritures dans l'égoïsme et la ruine grâce à l'amour de la dualité.
ਸੋ ਪੜਿਆ ਸੋ ਪੰਡਿਤੁ ਬੀਨਾ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ ॥ so parhi-aa so pandit beenaa gur sabad karay veechaar. Seule cette personne est vraiment apprise, sagace, et un sage érudit qui se reflète sur la parole de Guru.
ਅੰਦਰੁ ਖੋਜੈ ਤਤੁ ਲਹੈ ਪਾਏ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥ andar khojai tat lahai paa-ay mokh du-aar. Celui qui réfléchit sur son soi intérieur, comprendre la réalité et trouve un chemin vers la liberté de l'anxiété pour les passions et les vices;
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਹਜਿ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ ॥ gun niDhaan har paa-i-aa sahj karay veechaar. Il réfléchit sur la parole divine dans un état d'équilibre et réalise Dieu, le trésor de vertus.
ਧੰਨੁ ਵਾਪਾਰੀ ਨਾਨਕਾ ਜਿਸੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥੧॥ Dhan vaapaaree naankaa jis gurmukh naam aDhaar. ||1|| O Nanak, le bienheureux est-ce vrai marchand de Naam, qui, à travers Guru reçoit Naam comme son soutien. ||1||
ਮਃ ੩ ॥ mehlaa 3. Troisième Guru:
ਵਿਣੁ ਮਨੁ ਮਾਰੇ ਕੋਇ ਨ ਸਿਝਈ ਵੇਖਹੁ ਕੋ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ vin man maaray ko-ay na sijh-ee vaykhhu ko liv laa-ay. Laisser quelqu'un concentrer toute son attention et savoir que, sans la conquête de l'esprit, personne n'a jamais réussi à remplir le but de la vie.
ਭੇਖਧਾਰੀ ਤੀਰਥੀ ਭਵਿ ਥਕੇ ਨਾ ਏਹੁ ਮਨੁ ਮਾਰਿਆ ਜਾਇ ॥ bhaykh-Dhaaree teerthee bhav thakay naa ayhu man maari-aa jaa-ay. Les reclus en habits sacrés sont fatigués de faire des pèlerinages aux sanctuaires sacrés ; l'esprit ne peut pas être conquis de cette façon.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਏਹੁ ਮਨੁ ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਸਚਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ gurmukh ayhu man jeevat marai sach rahai liv laa-ay. Seulement à travers les enseignements de Guru, l'esprit s'est détaché de Maya, comme si il était mort tout en vivant encore et reste à l'écoute de Dieu éternel.
ਨਾਨਕ ਇਸੁ ਮਨ ਕੀ ਮਲੁ ਇਉ ਉਤਰੈ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇ ॥੨॥ naanak is man kee mal i-o utrai ha-umai sabad jalaa-ay. ||2|| O Nanak, c'est comment la saleté des vices de l'esprit est supprimée; le maître de la parole de brûlures à l'écart de l'ego. ||2||
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauree:
ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੰਤ ਮਿਲਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵਹੁ ਇਕ ਕਿਨਕਾ ॥ har har sant milhu mayray bhaa-ee har naam darirhaavahu ik kinkaa. O’ les Saints de Dieu, mes frères, s’il vous plaît me rencontrer et implanter à l'intérieur de moi un peu du Nom de Dieu.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੀਗਾਰੁ ਬਨਾਵਹੁ ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਕਾਪੜੁ ਪਹਿਰਹੁ ਖਿਮ ਕਾ ॥ har har seegaar banaavahu har jan har kaaparh pahirahu khim kaa. O' chers fidèles de Dieu, décorer vous-mêmes avec le Nom de Dieu et porter la robe de pardon.
ਐਸਾ ਸੀਗਾਰੁ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਹਰਿ ਲਾਗੈ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰਿਮ ਕਾ ॥ aisaa seegaar mayray parabh bhaavai har laagai pi-aaraa parim kaa. C'est le genre de décoration qui vous plaît, mon Dieu, et Il aime un adepte embelli avec l'amour.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬੋਲਹੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਸਭਿ ਕਿਲਬਿਖ ਕਾਟੈ ਇਕ ਪਲਕਾ ॥ har har naam bolhu din raatee sabh kilbikh kaatai ik palkaa. Le jour et la nuit, prononcez le Nom de Dieu, qui va détruire tous les péchés en un instant.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਇਆਲੁ ਹੋਵੈ ਜਿਸੁ ਉਪਰਿ ਸੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਿਣਕਾ ॥੨੧॥ har har da-i-aal hovai jis upar so gurmukh har jap jinkaa. ||21|| Le disciple de Guru, à qui Dieu est miséricordieux, gagne le jeu de la vie par le rappel de Dieu avec amour et dévotion. ||21||


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top