Page 648
ਇਉ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਨਿਵਾਰੀਐ ਸਭੁ ਰਾਜੁ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਾ ਲੇਇ ॥
i-o gurmukh aap nivaaree-ai sabh raaj sarisat kaa lay-ay.
De cette façon, lorsque le disciple de Guru jette complètement son ego, alors il se sent comme si il a reçu la souveraineté de l'univers tout entier.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਝੀਐ ਜਾ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥੧॥
naanak gurmukh bujhee-ai jaa aapay nadar karay-i. ||1||
O Nanak, seulement quand Dieu Lui-même jette son regard de la grâce puis nous recevons une telle compréhension par les enseignements de Guru. ||1||
ਮਃ ੩ ॥
mehlaa 3.
Troisième Guru:
ਜਿਨ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਆਏ ਤੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥
jin gurmukh naam Dhi-aa-i-aa aa-ay tay parvaan.
Approuvé est l'avènement de ceux qui amoureusement méditer sur Naam par l'enseignement de Guru.
ਨਾਨਕ ਕੁਲ ਉਧਾਰਹਿ ਆਪਣਾ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਮਾਣੁ ॥੨॥
naanak kul uDhaareh aapnaa dargeh paavahi maan. ||2||
O Nanak, ils sauvent leur lignée, et reçoivent de l'honneur dans la présence de Dieu. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
pa-orhee.
Pauree:
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਖੀਆ ਸਿਖ ਗੁਰੂ ਮੇਲਾਈਆ ॥
gurmukh sakhee-aa sikh guroo maylaa-ee-aa.
Guru a réuni les disciples amicaux qui suivent ses enseignements.
ਇਕਿ ਸੇਵਕ ਗੁਰ ਪਾਸਿ ਇਕਿ ਗੁਰਿ ਕਾਰੈ ਲਾਈਆ ॥
ik sayvak gur paas ik gur kaarai laa-ee-aa.
Certains restent avec Guru et servent lui et certains sont affectés à d'autres tâches.
ਜਿਨਾ ਗੁਰੁ ਪਿਆਰਾ ਮਨਿ ਚਿਤਿ ਤਿਨਾ ਭਾਉ ਗੁਰੂ ਦੇਵਾਈਆ ॥
jinaa gur pi-aaraa man chit tinaa bhaa-o guroo dayvaa-ee-aa.
Ceux qui se réjouissent de son bien-aimé Guru dans leur esprit conscient, Guru la bénit avec son amour.
ਗੁਰ ਸਿਖਾ ਇਕੋ ਪਿਆਰੁ ਗੁਰ ਮਿਤਾ ਪੁਤਾ ਭਾਈਆ ॥
gur sikhaa iko pi-aar gur mitaa putaa bhaa-ee-aa.
Guru a le même amour pour ses disciples, amis, enfants, frères et surs.
ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਬੋਲਹੁ ਸਭਿ ਗੁਰੁ ਆਖਿ ਗੁਰੂ ਜੀਵਾਈਆ ॥੧੪॥
gur satgur bolhu sabh gur aakh guroo jeevaa-ee-aa. ||14||
Vous tous avec amour, rappelez-vous vrai Guru, encore et encore, parce que, quand nous nous rappelons vrai Guru, il rajeunit de notre vie spirituelle. ||14||
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mehlaa 3.
Shalok, Troisième Guru:
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਨੀ ਅਗਿਆਨੀ ਅੰਧੁਲੇ ਅਵਰੇ ਕਰਮ ਕਮਾਹਿ ॥
naanak naam na chaytnee agi-aanee anDhulay avray karam kamaahi.
O Nanak, les spirituellement ignorants et peu de gens ne se souviennent pas Naam et faire d'autres actes inutiles,
ਜਮ ਦਰਿ ਬਧੇ ਮਾਰੀਅਹਿ ਫਿਰਿ ਵਿਸਟਾ ਮਾਹਿ ਪਚਾਹਿ ॥੧॥
jam dar baDhay maaree-ah fir vistaa maahi pachaahi. ||1||
Ils sont liés et puni par le démon de la mort; et à la fin, ils se consumaient dans la crasse de vices. ||1||
ਮਃ ੩ ॥
mehlaa 3.
Troisième Guru:
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਆਪਣਾ ਸੇ ਜਨ ਸਚੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥
naanak satgur sayveh aapnaa say jan sachay parvaan.
O Nanak, ceux qui servent et suivent leur vrai Guru sont vrais et approuvés.
ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਇ ਸਮਾਇ ਰਹੇ ਚੂਕਾ ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ॥੨॥
har kai naa-ay samaa-ay rahay chookaa aavan jaan. ||2||
Ils restent absorbés au nom de Dieu, et leur cycle de naissance et de la mort vient à une fin. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
pa-orhee.
Pauree:
ਧਨੁ ਸੰਪੈ ਮਾਇਆ ਸੰਚੀਐ ਅੰਤੇ ਦੁਖਦਾਈ ॥
Dhan sampai maa-i-aa sanchee-ai antay dukh-daa-ee.
Nous amasser des richesses de ce monde, mais en fin de compte, il apporte de la misère.
ਘਰ ਮੰਦਰ ਮਹਲ ਸਵਾਰੀਅਹਿ ਕਿਛੁ ਸਾਥਿ ਨ ਜਾਈ ॥
ghar mandar mahal savaaree-ah kichh saath na jaa-ee.
Maisons décorées, demeures et palais n'iront pas avec n'importe qui.
ਹਰ ਰੰਗੀ ਤੁਰੇ ਨਿਤ ਪਾਲੀਅਹਿ ਕਿਤੈ ਕਾਮਿ ਨ ਆਈ ॥
har rangee turay nit paalee-ah kitai kaam na aa-ee.
Nous élevons différentes races de chevaux, mais elles ne servent à rien à la fin.
ਜਨ ਲਾਵਹੁ ਚਿਤੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਸਿਉ ਅੰਤਿ ਹੋਇ ਸਖਾਈ ॥
jan laavhu chit har naam si-o ant ho-ay sakhaa-ee.
O' homme, l'adapter à votre esprit de Nom de Dieu, quelle serait votre compagnon à la fin.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ॥੧੫॥
jan naanak naam Dhi-aa-i-aa gurmukh sukh paa-ee. ||15||
O Nanak, celui qui suit l'enseignement de Guru et se souvient de Naam avec amour et dévotion, reçoit de la paix céleste. ||15||
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mehlaa 3.
Shalok, Troisième Mehl:
ਬਿਨੁ ਕਰਮੈ ਨਾਉ ਨ ਪਾਈਐ ਪੂਰੈ ਕਰਮਿ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
bin karmai naa-o na paa-ee-ai poorai karam paa-i-aa jaa-ay.
Le Nom de dieu ne peut pas être réalisé sans sa grâce, il est obtenu uniquement grâce à Sa gentillesse.
ਨਾਨਕ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜੇ ਆਪਣੀ ਤਾ ਗੁਰਮਤਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥
naanak nadar karay jay aapnee taa gurmat mayl milaa-ay. ||1||
O Nanak, si Dieu jette Son regard de la grâce sur quelqu'un, puis Il s'unit à cette personne en Lui, en les modulant les enseignements de Guru. ||1||
ਮਃ ੧ ॥
mehlaa 1.
Premier Guru:
ਇਕ ਦਝਹਿ ਇਕ ਦਬੀਅਹਿ ਇਕਨਾ ਕੁਤੇ ਖਾਹਿ ॥
ik dajheh ik dabee-ah iknaa kutay khaahi.
Certaines personnes incinèrent leurs morts, les uns pour s'enfouir dans le sol, tandis que certains morts sont consommés par les animaux comme des chiens.
ਇਕਿ ਪਾਣੀ ਵਿਚਿ ਉਸਟੀਅਹਿ ਇਕਿ ਭੀ ਫਿਰਿ ਹਸਣਿ ਪਾਹਿ ॥
ik paanee vich ustee-ah ik bhee fir hasan paahi.
Certains cadavres sont jetés dans l'eau, tandis que d'autres sont conservés dans un endroit sec bien (espace clos) pour être mangés par les vautours.
ਨਾਨਕ ਏਵ ਨ ਜਾਪਈ ਕਿਥੈ ਜਾਇ ਸਮਾਹਿ ॥੨॥
naanak ayv na jaap-ee kithai jaa-ay samaahi. ||2||
O Nanak, quel que soit le mode d'élimination, il ne sait pas où les âmes vont dans la fin et dans ce qu'elles fusionnent. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
pa-orhee.
Pauree:
ਤਿਨ ਕਾ ਖਾਧਾ ਪੈਧਾ ਮਾਇਆ ਸਭੁ ਪਵਿਤੁ ਹੈ ਜੋ ਨਾਮਿ ਹਰਿ ਰਾਤੇ ॥
tin kaa khaaDhaa paiDhaa maa-i-aa sabh pavit hai jo naam har raatay.
La nourriture, les vêtements, et tous les biens de ceux qui sont imprégnés de l'amour de Nom de Dieu, sont sacrés.
ਤਿਨ ਕੇ ਘਰ ਮੰਦਰ ਮਹਲ ਸਰਾਈ ਸਭਿ ਪਵਿਤੁ ਹਹਿ ਜਿਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵਕ ਸਿਖ ਅਭਿਆਗਤ ਜਾਇ ਵਰਸਾਤੇ ॥
tin kay ghar mandar mahal saraa-ee sabh pavit heh jinee gurmukh sayvak sikh abhi-aagat jaa-ay varsaatay.
Leurs maisons, des manoirs, des châteaux, des maisons de repos et sont sacrés où les disciples de Guru, fidèles, et les renounces vont et restent en paix.
ਤਿਨ ਕੇ ਤੁਰੇ ਜੀਨ ਖੁਰਗੀਰ ਸਭਿ ਪਵਿਤੁ ਹਹਿ ਜਿਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਿਖ ਸਾਧ ਸੰਤ ਚੜਿ ਜਾਤੇ ॥
tin kay turay jeen khurgeer sabh pavit heh jinee gurmukh sikh saaDh sant charh jaatay.
Bénis sont tous leurs chevaux, selles et couvertures de cheval, sur lesquels les partisans de Guru, les disciples et les personnes saintes montent et montent.
ਤਿਨ ਕੇ ਕਰਮ ਧਰਮ ਕਾਰਜ ਸਭਿ ਪਵਿਤੁ ਹਹਿ ਜੋ ਬੋਲਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਸਾਤੇ ॥
tin kay karam Dharam kaaraj sabh pavit heh jo boleh har har raam naam har saatay.
Immaculée sont les actes et les actes de la justice de ceux qui, toujours prononcer le Nom de Dieu éternel.
ਜਿਨ ਕੈ ਪੋਤੈ ਪੁੰਨੁ ਹੈ ਸੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਿਖ ਗੁਰੂ ਪਹਿ ਜਾਤੇ ॥੧੬॥
jin kai potai punn hai say gurmukh sikh guroo peh jaatay. ||16||
Ceux disciples de Guru, qui ont des vertus que leur trésor, vont au refuge de Guru. ||16||
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mehlaa 3.
Shalok, Troisième Guru:
ਨਾਨਕ ਨਾਵਹੁ ਘੁਥਿਆ ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਭੁ ਜਾਇ ॥
naanak naavhu ghuthi-aa halat palat sabh jaa-ay.
O Nanak, en perdant l'occasion de méditer sur Naam, on perd tout à la fois ici et dans l'au-delà.
ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਸਭੁ ਹਿਰਿ ਲਇਆ ਮੁਠੀ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
jap tap sanjam sabh hir la-i-aa muthee doojai bhaa-ay.
La récompense de leur adoration, de la pénitence, et de la discipline stricte est tous saisis, parce qu'ils sont trompés par l'amour de la dualité;
ਜਮ ਦਰਿ ਬਧੇ ਮਾਰੀਅਹਿ ਬਹੁਤੀ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥੧॥
jam dar baDhay maaree-ah bahutee milai sajaa-ay. ||1||
lié à la porte du démon de la mort, ils se sont battus et sont attribués punition sévère. ||1||