Page 628
ਸੰਤਹੁ ਸੁਖੁ ਹੋਆ ਸਭ ਥਾਈ ॥
santahu sukh ho-aa sabh thaa-ee.
O' saints, cette personne ressent la paix dans le monde,
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸਰੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਭਨੀ ਜਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
paarbarahm pooran parmaysar rav rahi-aa sabhnee jaa-ee. rahaa-o.
qui réalise l'idéal suprême Dieu présent en tout et partout. ||Pause||
ਧੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਆਈ ॥
Dhur kee banee aa-ee.
Cette personne dont l'esprit est consacré à la divine paroles de louanges de Dieu,
ਤਿਨਿ ਸਗਲੀ ਚਿੰਤ ਮਿਟਾਈ ॥
tin saglee chint mitaa-ee.
Il a effacé toute son anxiété.
ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ॥ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਸਾਚੁ ਵਖਾਨਾ ॥੨॥੧੩॥੭੭॥
da-i-aal purakh miharvaanaa. har naanak saach vakhaanaa. ||2||13||77||
O Nanak, celui sur qui imprègne tout miséricordieux, Dieu donne la gentillesse, toujours, il récite le Nom éternel de Dieu. ||2||13||77||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
sorath mehlaa 5.
Raag Sorath, Cinquième Guru:
ਐਥੈ ਓਥੈ ਰਖਵਾਲਾ ॥ ਪ੍ਰਭ ਸਤਿਗੁਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
aithai othai rakhvaalaa. parabh satgur deen da-i-aalaa.
Guru, l'incarnation de Dieu, qui est miséricordieux envers les humbles et est leur sauveur à la fois ici et dans l'au-delà.
ਦਾਸ ਅਪਨੇ ਆਪਿ ਰਾਖੇ ॥
daas apnay aap raakhay.
Dieu Lui-même protège ses fidèles.
ਘਟਿ ਘਟਿ ਸਬਦੁ ਸੁਭਾਖੇ ॥੧॥
ghat ghat sabad subhaakhay. ||1||
La parole divine de Guru résonne dans chaque cur. ||1||
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਊਪਰਿ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥
gur kay charan oopar bal jaa-ee.
Je me consacré aux paroles de guru.
ਦਿਨਸੁ ਰੈਨਿ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਲੀ ਪੂਰਨੁ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
dinas rain saas saas samaalee pooran sabhnee thaa-ee. rahaa-o.
Jour et nuit, avec chaque souffle que j'aime amoureusement, rappelez-vous que Dieu, qui est entièrement présent en tout et partout. ||pause||
ਆਪਿ ਸਹਾਈ ਹੋਆ ॥
aap sahaa-ee ho-aa.
Il a Lui-même devenu mon Soutien,
ਸਚੇ ਦਾ ਸਚਾ ਢੋਆ ॥
sachay daa sachaa dho-aa.
Vrai, c'est le soutien de Dieu éternel.
ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਵਡਿਆਈ ॥ ਪਾਈ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ॥੨॥੧੪॥੭੮॥
tayree bhagat vadi-aa-ee. paa-ee naanak parabh sarnaa-ee. ||2||14||78||
O Nanak , le don de chanter la gloire de Dieu et Son adoration pieuse est reçu que par l'entrée de Son refuge. ||2||14||78||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
sorath mehlaa 5.
Raag Sorath, Cinquième Guru:
ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰੇ ਭਾਣਾ ॥
satgur pooray bhaanaa.
Quand il a été agréable à Guru,
ਤਾ ਜਪਿਆ ਨਾਮੁ ਰਮਾਣਾ ॥
taa japi-aa naam ramaanaa.
Alors seulement, j'ai médité sur le nom de Dieu omniprésent.
ਗੋਬਿੰਦ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖੀ ਪੈਜ ਹਮਾਰੀ ॥੧॥
gobind kirpaa Dhaaree. parabh raakhee paij hamaaree. ||1||
Dieu, le Maître de l'univers accordé miséricorde, et la protéger mon honneur. ||1||
ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਨ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਈ ॥
har kay charan sadaa sukh-daa-ee.
Les paroles de louanges de Dieu sont toujours réconfortantes.
ਜੋ ਇਛਹਿ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਵਹਿ ਬਿਰਥੀ ਆਸ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo ichheh so-ee fal paavahi birthee aas na jaa-ee. ||1|| rahaa-o.
On reçoit ce que l'on souhaite; tout espoir basé sur un soutien de Dieu n'est pas vain. ||pause||
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਦਾਤਾ ਸੋਈ ਸੰਤੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥
kirpaa karay jis paraanpat daataa so-ee sant gun gaavai.
Celui à qui Dieu, le Maître de la vie, accorde la miséricorde, acquiert des saintes vertus et chante Ses louanges.
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਤਾ ਕਾ ਮਨੁ ਲੀਣਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥੨॥
paraym bhagat taa kaa man leenaa paarbarahm man bhaavai. ||2||
La tête de cette personne est à l'écoute de l'adoration pieuse de Dieu; et il est agréable à Dieu Transcendant. ||2||
ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਕਾ ਜਸੁ ਰਵਣਾ ਬਿਖੈ ਠਗਉਰੀ ਲਾਥੀ ॥
aath pahar har kaa jas ravnaa bikhai thag-uree laathee.
L'influence de la potion de tromper de Maya disparu en chantant les louanges de Dieu tout le temps;
ਸੰਗਿ ਮਿਲਾਇ ਲੀਆ ਮੇਰੈ ਕਰਤੈ ਸੰਤ ਸਾਧ ਭਏ ਸਾਥੀ ॥੩॥
sang milaa-ay lee-aa mayrai kartai sant saaDh bha-ay saathee. ||3||
Mon Créateur royaume-lui avec Lui-même, et les saints et les sages sont devenus ses compagnons.||3||
ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੇ ਸਰਬਸੁ ਦੀਨੇ ਆਪਹਿ ਆਪੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥
kar geh leenay sarbas deenay aapeh aap milaa-i-aa.
Dieu a étendu son soutien et l'a béni avec tout; Dieu, unis à cette personne en Lui-même.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਰਬ ਥੋਕ ਪੂਰਨ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧੫॥੭੯॥
kaho naanak sarab thok pooran pooraa satgur paa-i-aa. ||4||15||79||
Nanak dit, celui qui a rencontré Guru et suit ses enseignements, toutes ses affaires suis complètement résolue. ||4||15||79||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
sorath mehlaa 5.
Raag Sorath, Cinquième Guru:
ਗਰੀਬੀ ਗਦਾ ਹਮਾਰੀ ॥
gareebee gadaa hamaaree.
L'humilité est notre pointes Club,
ਖੰਨਾ ਸਗਲ ਰੇਨੁ ਛਾਰੀ ॥
khannaa sagal rayn chhaaree.
Être humble est notre épée à double tranchant.
ਇਸੁ ਆਗੈ ਕੋ ਨ ਟਿਕੈ ਵੇਕਾਰੀ ॥
is aagai ko na tikai vaykaaree.
Aucun malfaiteur ne peut survivre devant ces armes.
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਏਹ ਗਲ ਸਾਰੀ ॥੧॥
gur pooray ayh gal saaree. ||1||
Guru nous a donné cette compréhension. ||1||
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੰਤਨ ਕੀ ਓਟਾ ॥
har har naam santan kee otaa.
Le Nom de dieu est le soutien et refuge pour les saints.
ਜੋ ਸਿਮਰੈ ਤਿਸ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਉਧਰਹਿ ਸਗਲੇ ਕੋਟਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo simrai tis kee gat hovai uDhrahi saglay kotaa. ||1|| rahaa-o.
Celui qui se souvient de Dieu avec l'adoration, atteint plus spirituellement; de cette manière, des dizaines de millions de personnes sont enregistrées à partir de vices. ||pause||
ਸੰਤ ਸੰਗਿ ਜਸੁ ਗਾਇਆ ॥
sant sang jas gaa-i-aa.
La personne qui a chanté les louanges de Dieu dans la société des saints,
ਇਹੁ ਪੂਰਨ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ॥
ih pooran har Dhan paa-i-aa.
a reçu cette richesse du nom de Dieu, qui ne s'épuise jamais.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਆਪੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥
kaho naanak aap mitaa-i-aa.
Nanak dit, celui qui a éradiqué à soi-même, la vanité de l'intérieur,
ਸਭੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ॥੨॥੧੬॥੮੦॥
sabh paarbarahm nadree aa-i-aa. ||2||16||80||
a fait l'expérience de Dieu présente en tout et partout.||2||16||80||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
sorath mehlaa 5.
Raag Sorath, Cinquième Guru:
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪੂਰੀ ਕੀਨੀ ॥
gur poorai pooree keenee.
Celui que Guru accordé la miséricorde,
ਬਖਸ ਅਪੁਨੀ ਕਰਿ ਦੀਨੀ ॥
bakhas apunee kar deenee.
et béni par le don dadoration pieuse de Dieu.
ਨਿਤ ਅਨੰਦ ਸੁਖ ਪਾਇਆ ॥ ਥਾਵ ਸਗਲੇ ਸੁਖੀ ਵਸਾਇਆ ॥੧॥
nit anand sukh paa-i-aa. thaav saglay sukhee vasaa-i-aa. ||1||
Guru l'a libéré de ses vices, fait de lui le calme et la il a commencé à se réjouir de la paix durable et de la félicité. ||1||
ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਫਲ ਦਾਤੀ ॥
har kee bhagat fal daatee.
Le pieux service de Dieu est très gratifiant.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਦੀਨੀ ਵਿਰਲੈ ਕਿਨ ਹੀ ਜਾਤੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
gur poorai kirpaa kar deenee virlai kin hee jaatee. rahaa-o.
Que la personne sur laquelle Guru accordé miséricorde, engagés dans ladoration pieuse de Dieu; mais seulement l'une des rares personne a compris sa valeur. ||pause||
ਗੁਰਬਾਣੀ ਗਾਵਹ ਭਾਈ ॥
gurbaanee gaavah bhaa-ee.
O mes frères, laissez-nous chanter le divin hymnes de Guru;
ਓਹ ਸਫਲ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਈ ॥
oh safal sadaa sukh-daa-ee.
qui sont toujours féconde et le donneur de la paix.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇਆ ॥੨॥੧੭॥੮੧॥
naanak naam Dhi-aa-i-aa. poorab likhi-aa paa-i-aa. ||2||17||81||
O Nanak! seule cette personne, qui a réalisé son destin prédestiné, à méditer sur Naam avec amour et dévotion. ||2||17||81||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
sorath mehlaa 5.
Raag Sorath, Cinquième Guru: