Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-621

Page 621

ਅਟਲ ਬਚਨੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਤੇਰਾ ਸਫਲ ਕਰੁ ਮਸਤਕਿ ਧਾਰਿਆ ॥੨॥੨੧॥੪੯॥ Nanak dit, O’ Guru, Votre parole divine est éternelle; vous protéger les êtres par l'extension de vos bénédictions et de soutien. ||2||21||49||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Sorath, Cinquième Guru:
ਜੀਅ ਜੰਤ੍ਰ ਸਭਿ ਤਿਸ ਕੇ ਕੀਏ ਸੋਈ ਸੰਤ ਸਹਾਈ ॥ Tous les êtres et créatures sont créés par Dieu, qui seul est le partisan de vrais saints.
ਅਪੁਨੇ ਸੇਵਕ ਕੀ ਆਪੇ ਰਾਖੈ ਪੂਰਨ ਭਈ ਬਡਾਈ ॥੧॥ Il a lui-même protégé l'honneur de Son adepte et à cause de Sa miséricorde, l’adepte de l'honneur reste parfaitement intact. ||1||
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪੂਰਾ ਮੇਰੈ ਨਾਲਿ ॥ Le parfait, suprême, Dieu est toujours avec moi.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪੂਰੀ ਸਭ ਰਾਖੀ ਹੋਏ ਸਰਬ ਦਇਆਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Guru a complètement préservé mon honneur dans tous les sens, et tous les gens sont devenus gentils envers moi. ||1||Pause||
ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਨਕੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥ Nanak médite toujours sur le Nom de Dieu, qui est le pourvoyeur de l'âme et le souffle.
ਅਪੁਨੇ ਦਾਸ ਕਉ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਰਾਖੈ ਜਿਉ ਬਾਰਿਕ ਪਿਤ ਮਾਤਾ ॥੨॥੨੨॥੫੦॥ Dieu garde Son adepte très proche de Lui, tout comme le père et la mère prennent soin de leurs enfants. ||2||22||50||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ਚਉਪਦੇ Raag Sorath, Cinquième Guru, Troisième Battre, Quatre doublures:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de Vrai Guru:
ਮਿਲਿ ਪੰਚਹੁ ਨਹੀ ਸਹਸਾ ਚੁਕਾਇਆ ॥ Même en rencontrant les sages choisis, les conflits mentaux survenant à cause des vices et de la conscience n'ont pas été résolus.
ਸਿਕਦਾਰਹੁ ਨਹ ਪਤੀਆਇਆ ॥ Même les chefs ne fournissent pas toute satisfaction.
ਉਮਰਾਵਹੁ ਆਗੈ ਝੇਰਾ ॥ La présentation de ces conflits mentaux, les dirigeants n'ont pas tout faire non plus.
ਮਿਲਿ ਰਾਜਨ ਰਾਮ ਨਿਬੇਰਾ ॥੧॥ En fin de compte, ce conflit est résolu par la réalisation de Dieu, le roi souverain. ||1||
ਅਬ ਢੂਢਨ ਕਤਹੁ ਨ ਜਾਈ ॥ Maintenant, il n'y a pas besoin d'aller n'importe où ailleurs dans la recherche de soutien,
ਗੋਬਿਦ ਭੇਟੇ ਗੁਰ ਗੋਸਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ depuis qu'on a rencontré Guru, l'incarnation de Dieu, et le Maître de l'univers. ||Pause||
ਆਇਆ ਪ੍ਰਭ ਦਰਬਾਰਾ ॥ Quand on attunes son esprit à Dieu,
ਤਾ ਸਗਲੀ ਮਿਟੀ ਪੂਕਾਰਾ ॥ alors toutes ses plaintes et les pensées dérangeantes sont réglées.
ਲਬਧਿ ਆਪਣੀ ਪਾਈ ॥ Quand on est béni avec Naam qui il était à la recherche pour,
ਤਾ ਕਤ ਆਵੈ ਕਤ ਜਾਈ ॥੨॥ puis l'errance de son esprit cesse et il n'y a pas besoin de venir ou d'aller n'importe où. ||2||
ਤਹ ਸਾਚ ਨਿਆਇ ਨਿਬੇਰਾ ॥ Le jugement dans la présence de Dieu est toujours fondé sur la vérité.
ਊਹਾ ਸਮ ਠਾਕੁਰੁ ਸਮ ਚੇਰਾ ॥ Il y a le Maître et le disciple sont considérés sur un pied d'égalité.
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਾਨੈ ॥ Dieu est Omniscient et qu'Il sait tout,
ਬਿਨੁ ਬੋਲਤ ਆਪਿ ਪਛਾਨੈ ॥੩॥ et sans que personne n'en parle, il reconnaît ses intentions. ||3||
ਸਰਬ ਥਾਨ ਕੋ ਰਾਜਾ ॥ Dieu est le roi souverain.
ਤਹ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਅਗਾਜਾ ॥ Là, en Sa présence, la divine mélodie retentit en continu.
ਤਿਸੁ ਪਹਿ ਕਿਆ ਚਤੁਰਾਈ ॥ On ne peut pas résoudre la sagacité afin de réaliser Lui.
ਮਿਲੁ ਨਾਨਕ ਆਪੁ ਗਵਾਈ ॥੪॥੧॥੫੧॥ O Nanak, on se rend compte de Lui après la chute d'une auto-suffisance. ||4||1||51||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Sorath, Cinquième Guru:
ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਸਾਇਹੁ ॥ O' frère, consacrent le Nom de Dieu dans votre cœur,
ਘਰਿ ਬੈਠੇ ਗੁਰੂ ਧਿਆਇਹੁ ॥ et méditer sur Dieu dans votre cœur avec amour et une adoration complète.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਚੁ ਕਹਿਆ ॥ Guru a prêché cette vérité,
ਸੋ ਸੁਖੁ ਸਾਚਾ ਲਹਿਆ ॥੧॥ que la béatitude éternelle est reçue de Dieu seul. ||1||
ਅਪੁਨਾ ਹੋਇਓ ਗੁਰੁ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ॥ O’ amis, les gens qui sont bénis avec la miséricorde de Guru,
ਅਨਦ ਸੂਖ ਕਲਿਆਣ ਮੰਗਲ ਸਿਉ ਘਰਿ ਆਏ ਕਰਿ ਇਸਨਾਨਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥ En prenant un bain purificateur dans le nectar de Naam, leur esprit demeure dans un état de béatitude et ils aiment toutes sortes de bonheur et de plaisir. ||Pause||
ਸਾਚੀ ਗੁਰ ਵਡਿਆਈ ॥ Éternelle, c'est la gloire de maître,
ਤਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥ Sa valeur ne peut pas être décrite.
ਸਿਰਿ ਸਾਹਾ ਪਾਤਿਸਾਹਾ ॥ Guru est le roi des rois.
ਗੁਰ ਭੇਟਤ ਮਨਿ ਓਮਾਹਾ ॥੨॥ Par la rencontre avec Guru, l'esprit se sent inspiré de méditer sur Naam. ||2||
ਸਗਲ ਪਰਾਛਤ ਲਾਥੇ ॥ ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੈ ਸਾਥੇ ॥ En adhérant à la société de Guru, tous les péchés sont lavés.
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ॥ Le Nom de dieu est le trésor de vertus;
ਜਪਿ ਪੂਰਨ ਹੋਏ ਕਾਮਾ ॥੩॥ En méditant sur elle, toutes les tâches sont accomplies avec succès. ||3||
ਗੁਰਿ ਕੀਨੋ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰਾ ॥ En accordant le don de la méditation sur Naam, Guru a ouvert la porte de la liberté de vices,
ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਰੈ ਜੈਕਾਰਾ ॥ et grâce à ce don, le monde entier applaudit Guru.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰੈ ਸਾਥੇ ॥ O Nanak, Dieu est toujours avec moi;
ਜਨਮ ਮਰਣ ਭੈ ਲਾਥੇ ॥੪॥੨॥੫੨॥ et mes craintes du cycle de la naissance et de la mort ont disparu. ||4||2||52||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Sorath, Cinquième Guru:
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥ Depuis Guru a accordé miséricorde,
ਪ੍ਰਭਿ ਪੂਰੀ ਲੋਚ ਹਮਾਰੀ ॥ Dieu a rempli notre désir de méditer sur Naam.
ਕਰਿ ਇਸਨਾਨੁ ਗ੍ਰਿਹਿ ਆਏ ॥ purification spirituelle, nous avons réalisé notre soi réel,
ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਸੁਖ ਪਾਏ ॥੧॥ et ont été bénis avec bonheur, de la joie et de la paix. ||1||
ਸੰਤਹੁ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਨਿਸਤਰੀਐ ॥ O' chers saints, c'est en nous adaptant au Nom de Dieu que nous pouvons nager à travers l’océan mondain de vices.
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਅਨਦਿਨੁ ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਕਰੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Par conséquent, nous devrions nous souvenir de Dieu amoureusement tous les temps; et nous devrions toujours pratiquer honnêtement leur vie. ||1||Pause||
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/