Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-616

Page 616

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨੋ ਕਰਿ ਲੀਨਾ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥੨॥ Ensuite, conférant de la miséricorde, Dieu fait de lui Sa propre, et il se rend compte de Dieu éternel qui habite à l'intérieur de son esprit. ||2||
ਤਾ ਕਉ ਬਿਘਨੁ ਨ ਕੋਊ ਲਾਗੈ ਜੋ ਸਤਿਗੁਰਿ ਅਪੁਨੈ ਰਾਖੇ ॥ Celui qui est protégé par Guru comme la sienne, n'est pas confronté à des obstacles dans la vie.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਬਸੇ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖੇ ॥੩॥ Il réalise le Nom de Dieu qui demeure dans son cœur, et il savoure le nectar ambrosian du Nom de Dieu. ||3||
ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਸੇਵਕ ਪ੍ਰਭ ਅਪੁਨੇ ਜਿਨਿ ਮਨ ਕੀ ਇਛ ਪੁਜਾਈ ॥ Donc, comme un vrai adepte, vous engager dans l’adoration pieuse de ce Dieu qui a rempli votre désir d’esprit.
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤਾ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਿਨਿ ਪੂਰਨ ਪੈਜ ਰਖਾਈ ॥੪॥੧੪॥੨੫॥ O Nanak, je suis dédié à ce Dieu qui a toujours protégé mon honneur. ||4||14||25||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Sorath, Cinquième Guru:
ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਮਗਨੁ ਅੰਧਿਆਰੈ ਦੇਵਨਹਾਰੁ ਨ ਜਾਨੈ ॥ Plongé dans l'amour de Maya en raison de l'ignorance spirituelle, on ne se rend pas compte de Dieu, le bienfaiteur.
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਾਜਿ ਜਿਨਿ ਰਚਿਆ ਬਲੁ ਅਪੁਨੋ ਕਰਿ ਮਾਨੈ ॥੧॥ En oubliant que Dieu, qui a façonné son corps et lui a donné la vie, la personne estime que son propre pouvoir est plus grand que Dieu. ||1||
ਮਨ ਮੂੜੇ ਦੇਖਿ ਰਹਿਓ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ॥ O insensé esprit, le Maître-Dieu, c'est regarder vos actes.
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਹਿ ਸੋਈ ਸੋਈ ਜਾਣੈ ਰਹੈ ਨ ਕਛੂਐ ਛਾਨੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥ Dieu est au courant de ce que vous faites, il ne reste rien caché de Lui. ||Pause||
ਜਿਹਵਾ ਸੁਆਦ ਲੋਭ ਮਦਿ ਮਾਤੋ ਉਪਜੇ ਅਨਿਕ ਬਿਕਾਰਾ ॥ L'être humain reste en état d'ébriété avec toutes sortes de condiments de la langue et de la cupidité; de que sont nés de nombreux types de maux.
ਬਹੁਤੁ ਜੋਨਿ ਭਰਮਤ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ਹਉਮੈ ਬੰਧਨ ਕੇ ਭਾਰਾ ॥੨॥ Accablée par les chaînes de l'ego, une personne se promène dans de nombreuses naissances et éprouve une immense douleur. ||2||
ਦੇਇ ਕਿਵਾੜ ਅਨਿਕ ਪੜਦੇ ਮਹਿ ਪਰ ਦਾਰਾ ਸੰਗਿ ਫਾਕੈ ॥ Derrière des portes closes, caché par de nombreux écrans, on commet le péché en se livrant à des relations illégitimes.
ਚਿਤ੍ਰ ਗੁਪਤੁ ਜਬ ਲੇਖਾ ਮਾਗਹਿ ਤਬ ਕਉਣੁ ਪੜਦਾ ਤੇਰਾ ਢਾਕੈ ॥੩॥ Lorsque Chitar et Gupat, les scribes du juge de la justice, appellent pour le compte de vos actions, alors qui voudrait cacher vos secrets? ||3||
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਪੂਰਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਤੁਮ ਬਿਨੁ ਓਟ ਨ ਕਾਈ ॥ O Dieu miséricordieux, le doux, le parfait destructeur de toutes les douleurs, sauf que nous n'avons personne d'autre pour nous soutenir.
ਕਾਢਿ ਲੇਹੁ ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਮਹਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ॥੪॥੧੫॥੨੬॥ O Dieu, Nanak a venir dans Votre refuge, merci de me sortir de l'océan mondain de vices. ||4||15||26||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Sorath, Cinquième Guru:
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਹੋਆ ਸਹਾਈ ਕਥਾ ਕੀਰਤਨੁ ਸੁਖਦਾਈ ॥ Le discours et le chant des louanges de Dieu sont la paix de donner, celui qui fait que Dieu devient son assistant.
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਬਾਣੀ ਜਪਿ ਅਨਦੁ ਕਰਹੁ ਨਿਤ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥੧॥ O mortels, aiment la béatitude divine par le chant et le chant à la parole de Guru. ||1||
ਹਰਿ ਸਾਚਾ ਸਿਮਰਹੁ ਭਾਈ ॥ O frère, souvenez-vous de Dieu éternel avec amour et dévotion.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਬਿਸਰਿ ਨ ਕਬਹੂ ਜਾਈ ॥ ਰਹਾਉ Dans la sainte congrégation, nous avons toujours profité de la paix de l'esprit et Dieu ne va jamais sortir de son esprit||Pause||
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਤੇਰਾ ਜੋ ਸਿਮਰੈ ਸੋ ਜੀਵੈ ॥ O Dieu Suprême, afin d'immortaliser Votre Nom; quiconque médite sur la vie d'une merveilleuse vie.
ਜਿਸ ਨੋ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਵੈ ਸੋ ਜਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਥੀਵੈ ॥੨॥ Celui qui est béni avec la grâce de Dieu, devient immaculé et pur. ||2||
ਬਿਘਨ ਬਿਨਾਸਨ ਸਭਿ ਦੁਖ ਨਾਸਨ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ॥ La personne dont l'esprit est à l'écoute des paroles immaculées de Guru, tous les obstacles qui, dans sa vie sont détruits et toutes ses douleurs s'enfuient.
ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਅਚੁਤ ਅਬਿਨਾਸੀ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਜਾਗਾ ॥੩॥ Par toujours en train de chanter les louanges de Dieu éternel, et en restant imprégné de Son amour, on reste éveillé et alerte à la les tentations du monde. ||3||
ਮਨ ਇਛੇ ਸੇਈ ਫਲ ਪਾਏ ਹਰਿ ਕੀ ਕਥਾ ਸੁਹੇਲੀ ॥ En écoutant les louanges spirituellement réconfortantes de Dieu, on reçoit les fruits de son esprit, de ses désirs.
ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਮਧਿ ਨਾਨਕ ਕਉ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਹੋਆ ਬੇਲੀ ॥੪॥੧੬॥੨੭॥ Même pour Nanak, Dieu est devenu son aide tout au long de la vie. ||4||16||27||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ਪੰਚਪਦਾ ॥ Raag Sorath, Cinquième Guru, cinq doublures:
ਬਿਨਸੈ ਮੋਹੁ ਮੇਰਾ ਅਰੁ ਤੇਰਾ ਬਿਨਸੈ ਅਪਨੀ ਧਾਰੀ ॥੧॥ Je souhaite que mes attachements mondains, le sens de la mienne et la vôtre, et l'ego soient détruits. ||1||
ਸੰਤਹੁ ਇਹਾ ਬਤਾਵਹੁ ਕਾਰੀ ॥ O’ Saints, montrez-moi telle manière,
ਜਿਤੁ ਹਉਮੈ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ par qui de mon égoïsme et l'orgueil peut être éliminé. ||1||Pause||
ਸਰਬ ਭੂਤ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਕਰਿ ਮਾਨਿਆ ਹੋਵਾਂ ਸਗਲ ਰੇਨਾਰੀ ॥੨॥ J'espère que je peux faire l'expérience de Dieu présente en tout et partout, et je risque de devenir la personne la plus humble, comme si je suis la poussière de tous. ||2||
ਪੇਖਿਓ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਅਪੁਨੈ ਸੰਗੇ ਚੂਕੈ ਭੀਤਿ ਭ੍ਰਮਾਰੀ ॥੩॥ Je souhaite que le mur de doute entre moi et Dieu s'est retiré, de sorte que je puisse toujours vivre l'expérience chère Dieu avec moi. ||3||
ਅਉਖਧੁ ਨਾਮੁ ਨਿਰਮਲ ਜਲੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਾਈਐ ਗੁਰੂ ਦੁਆਰੀ ॥੪॥ O mon ami, la guérison pour tous est le Nom de Dieu, et ce nectar immaculé et immortalisant est reçu par Guru. ||4||
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਰੋਗ ਬਿਦਾਰੀ ॥੫॥੧੭॥੨੮॥ Nanak dit, celui qui a une telle pré-ordonné destin, rencontre avec Guru et ses afflictions sont guéris. ||5||17||28||
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/