Page 593
ਮਨਮੁਖਿ ਅੰਧ ਨ ਚੇਤਨੀ ਜਨਮਿ ਮਰਿ ਹੋਹਿ ਬਿਨਾਸਿ ॥
manmukh anDh na chaytnee janam mar hohi binaas.
Les entêtéaveuglésspirituellement, ne pensent pas à Dieu, et spirituellementdétruiten passant par le cycle de la naissance et de la mort.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਿਨੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਜਿਨ ਕੰਉ ਧੁਰਿ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆਸਿ ॥੨॥
naanak gurmukh tinee naam Dhi-aa-i-aa jin kaN-u Dhur poorab likhi-aas. ||2||
O Nanak, seulsceux qui ontmédité sur le nom de Dieu ensuivant les enseignements de Guru, qui ontétéprédestinés. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
pa-orhee.
Pauree:
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਮਾਰਾ ਭੋਜਨੁ ਛਤੀਹ ਪਰਕਾਰ ਜਿਤੁ ਖਾਇਐ ਹਮ ਕਉ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਭਈ ॥
har naam hamaaraa bhojan chhateeh parkaar jit khaa-i-ai ham ka-o taripat bha-ee.
Tout comme nous sommessatisfaite de manger beaucoup de sortes de délicieuxrepas, de mêmenosdésirs mondains sontéteintspar la méditation sur le nom de Dieu.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਮਾਰਾ ਪੈਨਣੁ ਜਿਤੁ ਫਿਰਿ ਨੰਗੇ ਨ ਹੋਵਹ ਹੋਰ ਪੈਨਣ ਕੀ ਹਮਾਰੀ ਸਰਧ ਗਈ ॥
har naam hamaaraa painan jit fir nangay na hovah hor painan kee hamaaree saraDh ga-ee.
Le nom de dieuestune couverture pour notre âme, le port qui nous serait jamais se sentir nu, et notredésir de porter certainsautresvêtements de fantaisieestallé.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਮਾਰਾ ਵਣਜੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਾਪਾਰੁ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਕੀ ਹਮ ਕੰਉ ਸਤਿਗੁਰਿ ਕਾਰਕੁਨੀ ਦੀਈ ॥
har naam hamaaraa vanaj har naam vaapaar har naamai kee ham kaN-u satgur kaarkunee dee-ee.
La méditation sur le Nom de Dieu estcommenos affaires et du commerce; Guru nous a bénis avec le privilège de méditer sur Son Nom.
ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਕਾ ਹਮ ਲੇਖਾ ਲਿਖਿਆ ਸਭ ਜਮ ਕੀ ਅਗਲੀ ਕਾਣਿ ਗਈ ॥
har naamai kaa ham laykhaa likhi-aa sabh jam kee aglee kaan ga-ee.
Nous avonsenregistré pour le compte de la méditation sur le nom de Dieu, à cause de qui tout l'avenir de la peur du démon de la mort est passée.
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਧਿਆਇਆ ਜਿਨ ਕੰਉ ਧੁਰਿ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਲਿਖਤੁ ਪਈ ॥੧੭॥
har kaa naam gurmukh kinai virlai Dhi-aa-i-aa jin kaN-u Dhur karam paraapat likhat pa-ee. ||17||
Seulement très peu de gens, à qui la grâce de Dieu étaitprévu, suivez l'enseignement de Guru et rappelez-vous le Nom de Dieu avec l'adoration. ||17||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mehlaa 3.
Shalok, Troisième Guru:
ਜਗਤੁ ਅਗਿਆਨੀ ਅੰਧੁ ਹੈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥
jagat agi-aanee anDh hai doojai bhaa-ay karam kamaa-ay.
Le monde estsispirituellementignorants et aveuglesqu'il continue à faire des actesen vertu de l'amour des richesses de ce monde et de la puissance, plutôt que de Dieu;
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਜੇਤੇ ਕਰਮ ਕਰੇ ਦੁਖੁ ਲਗੈ ਤਨਿ ਧਾਇ ॥
doojai bhaa-ay jaytay karam karay dukh lagai tan Dhaa-ay.
et quoi que les actesqu'il fait sous l'influence de l'amour pour les richesses de ce monde, d'accélérerl'affliction de la douleur pour le corps.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸੁਖੁ ਊਪਜੈ ਜਾ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਮਾਇ ॥
gur parsaadee sukh oopjai jaa gur kaa sabad kamaa-ay.
Paixcéleste, puits de par la Grâce de Guru, quand on agit sur la parole de Guru,
ਸਚੀ ਬਾਣੀ ਕਰਮ ਕਰੇ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥
sachee banee karam karay an-din naam Dhi-aa-ay.
et effectue les actions en accord avec les paroles divines et toujoursmédite sur le Nom de Dieu avec l'adoration.
ਨਾਨਕ ਜਿਤੁ ਆਪੇ ਲਾਏ ਤਿਤੁ ਲਗੇ ਕਹਣਾ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥੧॥
naanak jit aapay laa-ay tit lagay kahnaa kichhoo na jaa-ay. ||1||
O Nanak, quelle qu'ensoit la poursuite de Dieu Lui-mêmes'engage sur les êtreshumains, ilss'engagent dans cettetâche; rien ne peut plus êtredit à cesujet. ||1||
ਮਃ ੩ ॥
mehlaa 3.
Troisième Guru:
ਹਮ ਘਰਿ ਨਾਮੁ ਖਜਾਨਾ ਸਦਾ ਹੈ ਭਗਤਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥
ham ghar naam khajaanaa sadaa hai bhagat bharay bhandaaraa.
Le trésoréternel de Naam et débordant de trésorsdadorationpieuseestprésent dans notrecur,
ਸਤਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਜੀਅ ਕਾ ਸਦ ਜੀਵੈ ਦੇਵਣਹਾਰਾ ॥
satgur daataa jee-a kaa sad jeevai dayvanhaaraa.
parce que vrai Guru, le bienfaiteur de la vie spirituelle, vit à jamais.
ਅਨਦਿਨੁ ਕੀਰਤਨੁ ਸਦਾ ਕਰਹਿ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਅਪਾਰਾ ॥
an-din keertan sadaa karahi gur kai sabad apaaraa.
Nous avonstoujours chanter les louanges de Dieu par la parole infini divine de Guru
ਸਬਦੁ ਗੁਰੂ ਕਾ ਸਦ ਉਚਰਹਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਵਰਤਾਵਣਹਾਰਾ ॥
sabad guroo kaa sad uchrahi jug jug vartaavanhaaraa.
et nous avonstoujoursrécité la parole de Guru, qui est le pourvoyeur du don de Naam à travers les âges.
ਇਹੁ ਮਨੂਆ ਸਦਾ ਸੁਖਿ ਵਸੈ ਸਹਜੇ ਕਰੇ ਵਾਪਾਰਾ ॥
ih manoo-aa sadaa sukh vasai sehjay karay vaapaaraa.
Cet esprit qui est le nôtreesttoujoursrestépacifique et intuitivement des métiers, au nom de Dieu.
ਅੰਤਰਿ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਹਰਿ ਰਤਨੁ ਹੈ ਮੁਕਤਿ ਕਰਾਵਣਹਾਰਾ ॥
antar gur gi-aan har ratan hai mukat karaavanhaaraa.
Au sein de notre esprit est la connaissance divine bénie par Guru et le joyauprécieux Nom de Dieu, qui nous libère de vices.
ਨਾਨਕ ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋ ਪਾਏ ਸੋ ਹੋਵੈ ਦਰਿ ਸਚਿਆਰਾ ॥੨॥
naanak jis no nadar karay so paa-ay so hovai dar sachi-aaraa. ||2||
O Nanak, le seul à qui Dieu accorde Sa grâce, obtientce don de Naam et estvraiment à l'honneur dans la présence de Dieu. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
pa-orhee.
Pauree:
ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਸੋ ਗੁਰਸਿਖੁ ਕਹੀਐ ਜੋ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣੀ ਜਾਇ ਪਇਆ ॥
Dhan Dhan so gursikh kahee-ai jo satgur charnee jaa-ay pa-i-aa.
Nous félicitons le disciple de Guru, qui s'inclinehumblementdevant Guru et suit docilementsesenseignements.
ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਸੋ ਗੁਰਸਿਖੁ ਕਹੀਐ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਮੁਖਿ ਰਾਮੁ ਕਹਿਆ ॥
Dhan Dhan so gursikh kahee-ai jin har naamaa mukh raam kahi-aa.
Nous devrionsapplaudir le disciple de Guru, qui récite le Nom de Dieu.
ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਸੋ ਗੁਰਸਿਖੁ ਕਹੀਐ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸੁਣਿਐ ਮਨਿ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ॥
Dhan Dhan so gursikh kahee-ai jis har naam suni-ai man anad bha-i-aa.
Nous devrions eulogiser le disciple de Guru, qui devientextatique sur l'écoute du Nom de Dieu.
ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਸੋ ਗੁਰਸਿਖੁ ਕਹੀਐ ਜਿਨਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਕਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲਇਆ ॥
Dhan Dhan so gursikh kahee-ai jin satgur sayvaa kar har naam la-i-aa.
Nous devrionslouer le disciple de Guru, qui a réalisé le nom de Dieu ensuivant les enseignements de véritable Guru.
ਤਿਸੁ ਗੁਰਸਿਖ ਕੰਉ ਹੰਉ ਸਦਾ ਨਮਸਕਾਰੀ ਜੋ ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਗੁਰਸਿਖੁ ਚਲਿਆ ॥੧੮॥
tis gursikh kaN-u haN-u sadaa namaskaaree jo gur kai bhaanai gursikh chali-aa. ||18||
J'ai, à jamais, d'un arc dans un profond respect pour l'adepte de Guru, qui vit selon la volonté du maître. ||18||
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mehlaa 3.
Shalok, Troisième Guru:
ਮਨਹਠਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਸਭ ਥਕੇ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥
manhath kinai na paa-i-o sabh thakay karam kamaa-ay.
Personnen'a jamais réalisé Dieu par l'entêtement de l'esprit; tousontfini par se lasser de l'exécution de ces actions.
ਮਨਹਠਿ ਭੇਖ ਕਰਿ ਭਰਮਦੇ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
manhath bhaykh kar bharamday dukh paa-i-aa doojai bhaa-ay.
Grâce à leurobstination et enportantleursdéguisements, ilssonttrompés et endurent la misère causée par l'amour de Maya, les richesses de ce monde et de la puissance.
ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਸਭੁ ਮੋਹੁ ਹੈ ਨਾਮੁ ਨ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
riDh siDh sabh moh hai naam na vasai man aa-ay.
Tous les pouvoirs que de faire des miracles, sont tout simplementuneforme de mondain, l'attachement, dont la pratique, Naam demeure dans l'espritn'est pas réalisé.
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਵੈ ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਜਾਇ ॥
gur sayvaa tay man nirmal hovai agi-aan anDhayraa jaa-ay.
Par la suite des enseignements de Guru, l'espritdevientpur et l'obscurité de l'ignorance spirituelle estdissipée.
ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਘਰਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਆ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥
naam ratan ghar pargat ho-aa naanak sahj samaa-ay. ||1||
O Nanak, quandsemblables à des joyauxprécieux Naam devientmanifeste dans la tête, puis on fusionne dans un état de béatitudecéleste . ||1||
ਮਃ ੩ ॥
mehlaa 3.
troisième guru