Page 592
ਸਭਿ ਘਟ ਭੋਗਵੈ ਅਲਿਪਤੁ ਰਹੈ ਅਲਖੁ ਨ ਲਖਣਾ ਜਾਈ ॥
sabh ghat bhogvai alipat rahai alakh na lakh-naa jaa-ee.
Il aime tout enpénétrant dans tous les curs, et reste encore détaché; que Dieu incompréhensible ne peut pas êtrecompris.
ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਵੇਖਾਲਿਆ ਸਬਦੇ ਸੋਝੀ ਪਾਈ ॥
poorai gur vaykhaali-aa sabday sojhee paa-ee.
Guru a donné le nécessaire à la compréhension, à travers sa parole et a révéléqu'ilétait imperceptible à Dieu pour nous.
ਪੁਰਖੈ ਸੇਵਹਿ ਸੇ ਪੁਰਖ ਹੋਵਹਿ ਜਿਨੀ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਈ ॥
purkhai sayveh say purakh hoveh jinee ha-umai sabad jalaa-ee.
Ceux qui brûlentleur ego à travers la parole de Guru; ils se souviennent de Dieu omniprésent avec adoration et deviennent Son incarnation.
ਤਿਸ ਕਾ ਸਰੀਕੁ ਕੋ ਨਹੀ ਨਾ ਕੋ ਕੰਟਕੁ ਵੈਰਾਈ ॥
tis kaa sareek ko nahee naa ko kantak vairaa-ee.
Il n'y a pas de rival de Dieu incompréhensible, niaucunennemi qui peut Lui causer aucunedouleur.
ਨਿਹਚਲ ਰਾਜੁ ਹੈ ਸਦਾ ਤਿਸੁ ਕੇਰਾ ਨਾ ਆਵੈ ਨਾ ਜਾਈ ॥
nihchal raaj hai sadaa tis kayraa naa aavai naa jaa-ee.
Son domaineestéternel, et il n'est pas soumis à la naissance et à la mort.
ਅਨਦਿਨੁ ਸੇਵਕੁ ਸੇਵਾ ਕਰੇ ਹਰਿ ਸਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਈ ॥
an-din sayvak sayvaa karay har sachay kay gun gaa-ee.
Un vraiadepte se souvienttoujours de Dieu éternelen chantant Seslouanges.
ਨਾਨਕੁ ਵੇਖਿ ਵਿਗਸਿਆ ਹਰਿ ਸਚੇ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥੨॥
naanak vaykh vigsi-aa har sachay kee vadi-aa-ee. ||2||
Nanak est le sentiment de plaisir à contemplerunetelle gloire de Dieu éternel. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
pa-orhee.
Pauree:
ਜਿਨ ਕੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸਿਆ ਸਦ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਤਿਨ ਕੰਉ ਰਖਣਹਾਰਾ ॥
jin kai har naam vasi-aa sad hirdai har naamo tin kaN-u rakhanhaaraa.
Ceux qui réalisenttoujoursprésent, le Nom de Dieu dans leurcur, ils le considèrentcommeleursauveur.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਿਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਮਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਖਾਈ ਮਿਤ੍ਰੁ ਹਮਾਰਾ ॥
har naam pitaa har naamo maataa har naam sakhaa-ee mitar hamaaraa.
Ilssontconvaincus que le nom de Dieu estpère, Dieu est le Nom de la mère, et le Nom de Dieu estnotrecherami et compagnon.
ਹਰਿ ਨਾਵੈ ਨਾਲਿ ਗਲਾ ਹਰਿ ਨਾਵੈ ਨਾਲਿ ਮਸਲਤਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੀ ਕਰਦਾ ਨਿਤ ਸਾਰਾ ॥
har naavai naal galaa har naavai naal maslat har naam hamaaree kardaa nit saaraa.
Nous conversons avec Dieu et nous nousentretenons avec Lui pour tout; Il regardetoujours après notre bien-être.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੀ ਸੰਗਤਿ ਅਤਿ ਪਿਆਰੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕੁਲੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਰਵਾਰਾ ॥
har naam hamaaree sangat at pi-aaree har naam kul har naam parvaaraa.
Le nom de dieuestnotre très aimantecongrégation, le nom de Dieu est de notrelignée et de la famille.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੰਉ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਹਰਿ ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਸਦਾ ਕਰੇ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੧੫॥
jan naanak kaN-u har naam har gur dee-aa har halat palat sadaa karay nistaaraa. ||15||
Guru a béniladepte Nanak avec le Nom de Dieu, qui toujours nous rachète à la foisici et dans l'au-delà. ||15||
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mehlaa 3.
Shalok, Troisième Guru:
ਜਿਨ ਕੰਉ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਸੇ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਸਦਾ ਕਮਾਹਿ ॥
jin kaN-u satgur bhayti-aa say har keerat sadaa kamaahi.
Ils, qui répondent à un vrai Guru et suiventsesenseignements, chantenttoujours les louanges de Dieu.
ਅਚਿੰਤੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਤਿਨ ਕੈ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਹਿ ॥
achint har naam tin kai man vasi-aa sachai sabad samaahi.
Le Nom de Dieu, qui est libre de toussoucis, estancré dans leur esprit, et ilsrestentfusionnés dans la parole divine de Guru.
ਕੁਲੁ ਉਧਾਰਹਿ ਆਪਣਾ ਮੋਖ ਪਦਵੀ ਆਪੇ ਪਾਹਿ ॥
kul uDhaareh aapnaa mokh padvee aapay paahi.
Ilsonteux-mêmesatteint le statut de la libération de vices et de racheterleurlignée.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਿਨ ਕੰਉ ਸੰਤੁਸਟੁ ਭਇਆ ਜੋ ਗੁਰ ਚਰਨੀ ਜਨ ਪਾਹਿ ॥
paarbarahm tin kaN-u santusat bha-i-aa jo gur charnee jan paahi.
Dieu suprêmeestheureux avec ceux qui, humblement, suivent les enseignements de Guru.
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਲਾਜ ਰਖਾਹਿ ॥੧॥
jan naanak har kaa daas hai kar kirpaa har laaj rakhaahi. ||1||
Nanak estladepte de Dieu, qui par le décernement de la miséricorde, sauvel'honneur de Sesadeptes. ||1||
ਮਃ ੩ ॥
mehlaa 3.
Troisième Guru:
ਹੰਉਮੈ ਅੰਦਰਿ ਖੜਕੁ ਹੈ ਖੜਕੇ ਖੜਕਿ ਵਿਹਾਇ ॥
haN-umai andar kharhak hai kharhkay kharhak vihaa-ay.
Dans l'égoïsmeestdépasséepar la crainte et passe sa vie totalementtroublépar la peur.
ਹੰਉਮੈ ਵਡਾ ਰੋਗੁ ਹੈ ਮਰਿ ਜੰਮੈ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
ha-umai vadaa rog hai mar jammai aavai jaa-ay.
L'Egoestune terrible maladiequ'unepersonneatteinte d', il continue dans le cycle de la naissance et de la mort.
ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨਾ ਸਤਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਇ ॥
jin ka-o poorab likhi-aa tinaa satgur mili-aa parabh aa-ay.
Ceux qui sontprédéterminésrencontrentvrai Guru, l'incarnation de Dieu.
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਉਬਰੇ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇ ॥੨॥
naanak gur parsaadee ubray ha-umai sabad jalaa-ay. ||2||
O Nanak, ilsbrûlentleur ego à travers la parole de Guru et sontsauvés de la maladie de l'ego, par sa grâce. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
pa-orhee.
Pauree:
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਮਾਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਗਤੁ ਅਗੋਚਰੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥
har naam hamaaraa parabh abigat agochar abhinaasee purakh biDhaataa.
Ce Dieu qui est imperceptible, incompréhensible, impérissable, imprégnant et le créateur de l'univers; Son Nom estnotresauveur.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਮ ਸ੍ਰੇਵਹ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਮ ਪੂਜਹ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਹੀ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥
har naam ham sarayveh har naam ham poojah har naamay hee man raataa.
Nous noussouvenons que le Nom de Dieu avec amour et dévouement, nous Lui adorons; notre esprit estimprégné avec le Nom de Dieu.
ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਜੇਵਡੁ ਕੋਈ ਅਵਰੁ ਨ ਸੂਝੈ ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਅੰਤਿ ਛਡਾਤਾ ॥
har naamai jayvad ko-ee avar na soojhai har naamo ant chhadaataa.
Je ne peuxpenser à riend'autre que grand comme le Nom de Dieu, et c'est le Nom de Dieu qui nous sauve à la fin.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਆ ਗੁਰਿ ਪਰਉਪਕਾਰੀ ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੂ ਕਾ ਪਿਤਾ ਮਾਤਾ ॥
har naam dee-aa gur par-upkaaree Dhan Dhan guroo kaa pitaa maataa.
Bienheureuxsont les Père et Mère de cettebienfaisanteGourou, qui aaccordé le don de Naam.
ਹੰਉ ਸਤਿਗੁਰ ਅਪੁਣੇ ਕੰਉ ਸਦਾ ਨਮਸਕਾਰੀ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੈ ਜਾਤਾ ॥੧੬॥
haN-u satgur apunay kaN-u sadaa namaskaaree jit mili-ai har naam mai jaataa. ||16||
J'aitoujoursl'arc, dans une humble révérence à monvrai Guru enrencontrant, que j'airéalisé que le Nom de Dieu. ||16||
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mehlaa 3.
Shalok, Troisième Guru:
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵ ਨ ਕੀਨੀਆ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਨ ਲਗੋ ਪਿਆਰੁ ॥
gurmukh sayv na keenee-aa har naam na lago pi-aar.
Celui qui n'a pas suivi les enseignements de Guru, n'a pas étéimprégnée de l'amour de Dieu de Nom,
ਸਬਦੈ ਸਾਦੁ ਨ ਆਇਓ ਮਰਿ ਜਨਮੈ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥
sabdai saad na aa-i-o mar janmai vaaro vaar.
et n'atoujours pas savouré le goût de la parole divine, il tombe dans le cycle de la naissance et de la mort.
ਮਨਮੁਖਿ ਅੰਧੁ ਨ ਚੇਤਈ ਕਿਤੁ ਆਇਆ ਸੈਸਾਰਿ ॥
manmukh anDh na chayt-ee kit aa-i-aa saisaar.
Si unespirituellementaveugles, l'entêté ne pensemême pas Dieu, alorsqu'est-ce que le but de sa venue au monde?
ਨਾਨਕ ਜਿਨ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲੰਘੇ ਪਾਰਿ ॥੧॥
naanak jin ka-o nadar karay say gurmukh langhay paar. ||1||
O Nanak, elles à qui Dieu donne la grâce, de la croix au-dessus l'océan mondain de vices ensuivant les enseignements de Guru. ||1||
ਮਃ ੩ ॥
mehlaa 3.
Troisième Guru:
ਇਕੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਾਗਤਾ ਹੋਰੁ ਜਗੁ ਸੂਤਾ ਮੋਹਿ ਪਿਆਸਿ ॥
iko satgur jaagtaa hor jag sootaa mohi pi-aas.
C'estseulementvrai Guru, qui estspirituellementéveillé et alerte; le reste du monde estendormi dans l'amour pour les Mayas et les désirs mondains.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਨਿ ਜਾਗੰਨਿ ਸੇ ਜੋ ਰਤੇ ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਗੁਣਤਾਸਿ ॥
satgur sayvan jaagann say jo ratay sach naam guntaas.
Seulesceuxpersonnessontspirituellementéveillé et alerte, qui suivent les enseignements de Guru et sontimprégnés avec le Nom de Dieu, le trésor de vertus.