Page 591
ਜਿਨਾ ਗੁਰਸਿਖਾ ਕਉ ਹਰਿ ਸੰਤੁਸਟੁ ਹੈ ਤਿਨੀ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਗਲ ਮੰਨੀ ॥
jinaa gursikhaa ka-o har santusat hai tinee satgur kee gal mannee.
Les disciples de Guru, avec qui Dieu estheureux ,suivent les enseignements de Guru.
ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਦੇ ਤਿਨੀ ਚੜੀ ਚਵਗਣਿ ਵੰਨੀ ॥੧੨॥
jo gurmukh naam Dhi-aa-iday tinee charhee chavgan vannee. ||12||
Les disciples de Guru qui méditent sur Naam avec adoration, sontimprégnés de la très rapide couleur de l'amour de Dieu. ||12||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mehlaa 3.
Shalok, Troisième Guru:
ਮਨਮੁਖੁ ਕਾਇਰੁ ਕਰੂਪੁ ਹੈ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਨਕੁ ਨਾਹਿ ॥
manmukh kaa-ir karoop hai bin naavai nak naahi.
L'entêtéestlâche et laid, et sans méditer sur le nom de Dieu, na pas d'honneur de n'importeoù.
ਅਨਦਿਨੁ ਧੰਧੈ ਵਿਆਪਿਆ ਸੁਪਨੈ ਭੀ ਸੁਖੁ ਨਾਹਿ ॥
an-din DhanDhai vi-aapi-aa supnai bhee sukh naahi.
Une tellepersonneesttoujoursempêtrée dans les problèmes du monde, et ne peutpas faire la paix, même dans les rêves.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵਹਿ ਤਾ ਉਬਰਹਿ ਨਾਹਿ ਤ ਬਧੇ ਦੁਖ ਸਹਾਹਿ ॥੧॥
naanak gurmukh hoveh taa ubrahi naahi ta baDhay dukh sahaahi. ||1||
O Nanak, ilssontsauvés de la mondaine obligations que s'ilssuivent les enseignements de Guru, sinonilssouffrenten raison de leur servitude à l'amour de Maya. ||1||
ਮਃ ੩ ॥
mehlaa 3.
Troisième Guru:
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਦਰਿ ਸੋਹਣੇ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਮਾਹਿ ॥
gurmukh sadaa dar sohnay gur kaa sabad kamaahi.
Les adeptes de Guru ontlair beau dans la présence de Dieu, parcequ'ilssuivent la parole de Guru.
ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸੋਭਾ ਪਾਹਿ ॥
antar saaNt sadaa sukh dar sachai sobhaa paahi.
Au sein de euxest durable, la tranquillité et la paixcéleste, et ilsreçoiventl'honneurenprésence de Dieu éternel.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਾਇਆ ਸਹਜੇ ਸਚਿ ਸਮਾਹਿ ॥੨॥
naanak gurmukh har naam paa-i-aa sehjay sach samaahi. ||2||
O Nanak, les disciples de Guru sontbénis avec le Nom de Dieu; intuitivement, ilsfusionnent dans Dieu éternel. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
pa-orhee.
Pauree:
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥
gurmukh par-hilaad jap har gat paa-ee.
Adepte Prahalad atteint spirituel plus élevé, de par le statut de la méditation sur l'amour de Dieu à travers les enseignements de Guru.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਨਕਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
gurmukh janak har naam liv laa-ee.
C'est grâce aux enseignements de Guru que le roiJanak à l'écoute de son esprit à Dieu.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਸਿਸਟਿ ਹਰਿ ਉਪਦੇਸੁ ਸੁਣਾਈ ॥
gurmukh basist har updays sunaa-ee.
C'est grâce à Guru que la saugeVashishtprêche la parole Divine à d'autres.
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਕਿਨੈ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
bin gur har naam na kinai paa-i-aa mayray bhaa-ee.
O mes frères, personnen'aréalisé le nom de Dieu sans suivre les enseignements de Guru.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਆਪਿ ਲਹਾਈ ॥੧੩॥
gurmukh har bhagat har aap lahaa-ee. ||13||
Dieu Lui-mêmebéni le disciple de Guru avec Son adoration pieuse. ||13||
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mehlaa 3.
Shalok, Troisième Guru:
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਪਰਤੀਤਿ ਨ ਆਈਆ ਸਬਦਿ ਨ ਲਾਗੋ ਭਾਉ ॥
satgur kee parteet na aa-ee-aa sabad na laago bhaa-o.
Celui qui n'a pas foi dans l'enseignement de Guru et n'est pas imprégnée de l'amour de la parole de Guru,
ਓਸ ਨੋ ਸੁਖੁ ਨ ਉਪਜੈ ਭਾਵੈ ਸਉ ਗੇੜਾ ਆਵਉ ਜਾਉ ॥
os no sukh na upjai bhaavai sa-o gayrhaa aava-o jaa-o.
Il n'a pas aimé du tout la paix dans la vie, mêmesil'on passe par des centaines de cycles de la naissance et de la mort.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜਿ ਮਿਲੈ ਸਚੇ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਉ ॥੧॥
naanak gurmukh sahj milai sachay si-o liv laa-o. ||1||
O Nanak, si nous accordonsnotre esprit de Dieu éternel par les enseignements de Guru, alorsintuitivement, nous réalisons Dieu. ||1||
ਮਃ ੩ ॥
mehlaa 3.
Troisième Guru:
ਏ ਮਨ ਐਸਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਖੋਜਿ ਲਹੁ ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥
ay man aisaa satgur khoj lahu jit sayvi-ai janam maran dukh jaa-ay.
O mon âme, cherche un vrai Guru ensuivantsesenseignements, vossouffrances de touteune vie (de la naissance jusqu'à la mort) s'enva,
ਸਹਸਾ ਮੂਲਿ ਨ ਹੋਵਈ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇ ॥
sahsaa mool na hova-ee ha-umai sabad jalaa-ay.
vous ne pouvez pas avoir de soucis et sa parole divine peutbrûlervotre ego.
ਕੂੜੈ ਕੀ ਪਾਲਿ ਵਿਚਹੁ ਨਿਕਲੈ ਸਚੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
koorhai kee paal vichahu niklai sach vasai man aa-ay.
Le mur du mensongepeutdisparaître à partir de l'intérieur de vous, et vouspouvezréaliser Dieu éternel qui habite à l'intérieur de votre esprit;
ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਮਨਿ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ਸਚ ਸੰਜਮਿ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥
antar saaNt man sukh ho-ay sach sanjam kaar kamaa-ay.
céleste de la paix et de la tranquillitépeutrégner à l'intérieur de vousenfaisant des actesmotivéspar la vérité et l'auto-discipline.
ਨਾਨਕ ਪੂਰੈ ਕਰਮਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਜੀਉ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਰਜਾਇ ॥੨॥
naanak poorai karam satgur milai har jee-o kirpaa karay rajaa-ay. ||2||
O Nanak, celui qui a uneparfaite bonne fortune répond à Véritable Guru, uniquementlorsque Dieu révérendaccorde la miséricorde, par Sa propre volonté. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
pa-orhee.
Pauree:
ਜਿਸ ਕੈ ਘਰਿ ਦੀਬਾਨੁ ਹਰਿ ਹੋਵੈ ਤਿਸ ਕੀ ਮੁਠੀ ਵਿਚਿ ਜਗਤੁ ਸਭੁ ਆਇਆ ॥
jis kai ghar deebaan har hovai tis kee muthee vich jagat sabh aa-i-aa.
Le monde entierest sous le contrôle de cettepersonnedont le cur de Dieu, le roi souverain, estenchâssée.
ਤਿਸ ਕਉ ਤਲਕੀ ਕਿਸੈ ਦੀ ਨਾਹੀ ਹਰਿ ਦੀਬਾਨਿ ਸਭਿ ਆਣਿ ਪੈਰੀ ਪਾਇਆ ॥
tis ka-o talkee kisai dee naahee har deebaan sabh aan pairee paa-i-aa.
Une tellepersonnen'est pas dépendante de quelqu'un; au lieu de cela, le souverain Dieu fait ensorte que tout le monde se prosterner à sespieds et de payer le respect à lui.
ਮਾਣਸਾ ਕਿਅਹੁ ਦੀਬਾਣਹੁ ਕੋਈ ਨਸਿ ਭਜਿ ਨਿਕਲੈ ਹਰਿ ਦੀਬਾਣਹੁ ਕੋਈ ਕਿਥੈ ਜਾਇਆ ॥
maansaa ki-ahu deebaanahu ko-ee nas bhaj niklai har deebaanahu ko-ee kithai jaa-i-aa.
On peutréussir à fuir le monde de la cour, maisoùpeut-on exécuter à partir de la Justice Divine?
ਸੋ ਐਸਾ ਹਰਿ ਦੀਬਾਨੁ ਵਸਿਆ ਭਗਤਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਤਿਨਿ ਰਹਦੇ ਖੁਹਦੇ ਆਣਿ ਸਭਿ ਭਗਤਾ ਅਗੈ ਖਲਵਾਇਆ ॥
so aisaa har deebaan vasi-aa bhagtaa kai hirdai tin rahday khuhday aan sabh bhagtaa agai khalvaa-i-aa.
Telle une Justice Divine réside dans le cur de Sesfidèles, et Il a fait le reste des êtreshumains de venir et de rester dans l'obéissanceavant de cesfidèles.
ਹਰਿ ਨਾਵੈ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਵੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲੈ ਕਿਨੈ ਧਿਆਇਆ ॥੧੪॥
har naavai kee vadi-aa-ee karam paraapat hovai gurmukh virlai kinai Dhi-aa-i-aa. ||14||
La vertu de glorifier le Nom de Dieu est reçue que par Sa grâce; seulementune rare disciple de Guru se souvient Naam avec adoration. ||14||
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mehlaa 3.
Shalok, Troisième Guru:
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਜਗਤੁ ਮੁਆ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇ ॥
bin satgur sayvay jagat mu-aa birthaa janam gavaa-ay.
Sans suivre les enseignements de Guru, les gens du monde sontspirituellementmorts et perdentleur vie en vain.
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਅਤਿ ਦੁਖੁ ਲਗਾ ਮਰਿ ਜੰਮੈ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
doojai bhaa-ay at dukh lagaa mar jammai aavai jaa-ay.
Dans l'amour pour Maya (richesses de ce monde et pouvoirs ), ilssontaffligés avec uneextrême tristesse et de les garderen passant par le cycle de la naissance et de la mort.
ਵਿਸਟਾ ਅੰਦਰਿ ਵਾਸੁ ਹੈ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੂਨੀ ਪਾਇ ॥
vistaa andar vaas hai fir fir joonee paa-ay.
Ilshabitent dans la saleté de vices, et sontréincarnés encore et encore.
ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਜਮੁ ਮਾਰਸੀ ਅੰਤਿ ਗਇਆ ਪਛੁਤਾਇ ॥੧॥
naanak bin naavai jam maarsee ant ga-i-aa pachhutaa-ay. ||1||
O Nanak, à la fin, ilspartent se repentir, parce que maintenantils se souviennent que le démon de la mort ne les punit pas sans la richesse de Naam. ||1||
ਮਃ ੩ ॥
mehlaa 3.
Troisième Guru:
ਇਸੁ ਜਗ ਮਹਿ ਪੁਰਖੁ ਏਕੁ ਹੈ ਹੋਰ ਸਗਲੀ ਨਾਰਿ ਸਬਾਈ ॥
is jag meh purakh ayk hai hor saglee naar sabaa-ee.
Dans ce monde, omniprésent Dieu est le seul Mari et à tous les autres