Page 574
ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖ ਨ ਪਾਇਆ ਰਾਮ ॥
jinee darsan jinee darsan satgur purakh na paa-i-aa raam.
Ceux qui n'ont pas étébénis avec un aperçu de Véritable Guru,
ਤਿਨ ਨਿਹਫਲੁ ਤਿਨ ਨਿਹਫਲੁ ਜਨਮੁ ਸਭੁ ਬ੍ਰਿਥਾ ਗਵਾਇਆ ਰਾਮ ॥
tin nihfal tin nihfal janam sabh baritha gavaa-i-aa raam.
ont perdu leur vie humaineen vain.
ਨਿਹਫਲੁ ਜਨਮੁ ਤਿਨ ਬ੍ਰਿਥਾ ਗਵਾਇਆ ਤੇ ਸਾਕਤ ਮੁਏ ਮਰਿ ਝੂਰੇ ॥
nihfal janam tin baritha gavaa-i-aa tay saakat mu-ay mar jhooray.
Ilsont perdu leur vie en vain, et cesadorateurs de la richesse et de la puissance de mort de la mort spirituelle.
ਘਰਿ ਹੋਦੈ ਰਤਨਿ ਪਦਾਰਥਿ ਭੂਖੇ ਭਾਗਹੀਣ ਹਰਿ ਦੂਰੇ ॥
ghar hodai ratan padaarath bhookhay bhaagheen har dooray.
Endépitd'avoir le précieuxjoyau du Nom de Dieu dans leurcurcesmalheureusesrestèrent sur leurfaim et dépourvu de Sesbénédictions.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਿਨ ਕਾ ਦਰਸੁ ਨ ਕਰੀਅਹੁ ਜਿਨੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਧਿਆਇਆ ॥
har har tin kaa daras na karee-ahu jinee har har naam na Dhi-aa-i-aa.
Pour l'amour de Dieu, ne s'associe pas avec ceux qui n'ont pas médité sur le Nom de Dieu,
ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖ ਨ ਪਾਇਆ ॥੩॥
jinee darsan jinee darsan satgur purakh na paa-i-aa. ||3||
et qui n'ont pas suivi les conseils d'un Vrai Guru. ||3||
ਹਮ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਹਮ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਦੀਨ ਹਰਿ ਪਾਸਿ ਬੇਨੰਤੀ ਰਾਮ ॥
ham chaatrik ham chaatrik deen har paas baynantee raam.
Je suis comme un humble de la pluied'oiseaux et je prie Dieu,
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਗੁਰ ਮੇਲਿ ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ਹਮ ਸਤਿਗੁਰ ਕਰਹ ਭਗਤੀ ਰਾਮ ॥
gur mil gur mayl mayraa pi-aaraa ham satgur karah bhagtee raam.
merci de m'unir avec mon bien-Aimé Guru, lors de la rencontre avec Lui, je vaisméditer sur le nom de Dieu.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਕਰਹ ਭਗਤੀ ਜਾਂ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥
har har satgur karah bhagtee jaaN har parabh kirpaa Dhaaray.
Maismêmelors de la réunion avec Guru, nous pouvonsméditer sur Dieu que s'ilmontre de la miséricorde.
ਮੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਬੇਲੀ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪ੍ਰਾਣ ਹਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ॥
mai gur bin avar na ko-ee baylee gur satgur paraan hamHaaray.
Je ne vois pas d'autresauveursauf Guru; Lui seulestmonsauveur de vie.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜ੍ਹਾਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਸਤੀ ॥
kaho naanak gur naam darirhHaa-i-aa har har naam har satee.
Nanak dit que Guru a consacré, le Nom Éternel de Dieu dans moncur.
ਹਮ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਹਮ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਦੀਨ ਹਰਿ ਪਾਸਿ ਬੇਨੰਤੀ ॥੪॥੩॥
ham chaatrik ham chaatrik deen har paas baynantee. ||4||3||
Je suis comme un humble rainbird et je prie à Lui de s'unir avec monVrai Guru. ||4||3||
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
vad-hans mehlaa 4.
Raag Wadahans, Quatrième Guru:
ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ਰਾਮ ॥
har kirpaa har kirpaa kar satgur mayl sukh-daata raam.
O Dieu, montrez la miséricorde et unissez-moi avec le bonheur spirituel donnantvrai Guru.
ਹਮ ਪੂਛਹ ਹਮ ਪੂਛਹ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ਹਰਿ ਬਾਤਾ ਰਾਮ ॥
ham poochhah ham poochhah satgur paas har baataa raam.
Je vais demander Vrai Guru de raconter des choses sur les louanges de Dieu pour moi.
ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ਹਰਿ ਬਾਤ ਪੂਛਹ ਜਿਨਿ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਇਆ ॥
satgur paas har baat poochhah jin naam padaarath paa-i-aa.
Je vais demander à propos de l'Évangile de Dieu à partir de ceVéritable Guru qui a déjà réalisé le trésor de Naam.
ਪਾਇ ਲਗਹ ਨਿਤ ਕਰਹ ਬਿਨੰਤੀ ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੰਥੁ ਬਤਾਇਆ ॥
paa-ay lagah nit karah binantee gur satgur panth bataa-i-aa.
Je vais prier Guru qui a montré le vrai chemin de la vie et humblement de suivresesenseignements.
ਸੋਈ ਭਗਤੁ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਸਮਤੁ ਕਰਿ ਜਾਣੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਹਰਿ ਰਾਤਾ ॥
so-ee bhagat dukh sukh samat kar jaanai har har naam har raataa.
Guru est le seulvraiadepte, qui reconnaît à la fois la douleur et le plaisiraussi bien et resteimprégné avec le Nom de Dieu tout le temps.
ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥੧॥
har kirpaa har kirpaa kar gur satgur mayl sukh-daata. ||1||
O Dieu, s'ilvousplaîtmontrez de la miséricorde et de s'unir avec moi que le bonheur spirituel de remise de vrai Guru. ||1||
ਸੁਣਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਣਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਸਭਿ ਬਿਨਸੇ ਹੰਉਮੈ ਪਾਪਾ ਰਾਮ ॥
sun gurmukh sun gurmukh naam sabh binsay haN-umai paapaa raam.
L'égoïsmedunepersonne et des pensées pécheressessontéliminéeslors de la rencontre avec Guru, la personneest à l'écoute de Dieu, des vertus et médite sur le nom de Dieu.
ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲਥਿਅੜੇ ਜਗਿ ਤਾਪਾ ਰਾਮ ॥
jap har har jap har har naam lathi-arhay jag taapaa raam.
Continuellementen train de méditer sur le nom de Dieu, toutes les souffrances et les angoisses de l'attachementmondiansontsupprimées.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਿਨੀ ਆਰਾਧਿਆ ਤਿਨ ਕੇ ਦੁਖ ਪਾਪ ਨਿਵਾਰੇ ॥
har har naam jinee aaraaDhi-aa tin kay dukh paap nivaaray.
Toutes les souffrances et les péchés de ceux qui ontmédité sur le nom de Dieu, sontéliminées.
ਸਤਿਗੁਰਿ ਗਿਆਨ ਖੜਗੁ ਹਥਿ ਦੀਨਾ ਜਮਕੰਕਰ ਮਾਰਿ ਬਿਦਾਰੇ ॥
satgur gi-aan kharhag hath deenaa jamkankar maar bidaaray.
Toute la peur de la mort estéradiquée des personnes à qui Vrai Guru a béni avec l'épée de la connaissance Divine.
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਧਾਰੀ ਸੁਖਦਾਤੇ ਦੁਖ ਲਾਥੇ ਪਾਪ ਸੰਤਾਪਾ ॥
har parabh kirpaa Dhaaree sukh-daatay dukh laathay paap santaapaa.
Quiconqueestbéni par Dieu, le pourvoyeur de bonheur, toutessessouffrances et les péchés des attachements mondains sontéliminés.
ਸੁਣਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਣਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸਭਿ ਬਿਨਸੇ ਹੰਉਮੈ ਪਾਪਾ ॥੨॥
sun gurmukh sun gurmukh naam sabh binsay haN-umai paapaa. ||2||
couter le nom de Dieu à travers Guru, de cette façon, tous les péchés, en raison de l'ego, sontdétruits. ||2||
ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ਰਾਮ ॥
jap har har jap har har naam mayrai man bhaa-i-aa raam.
Par la méditation sur le Nom de Dieu en permanence, Son Naam devientagréable à mon esprit.
ਮੁਖਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੁਖਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਪਿ ਸਭਿ ਰੋਗ ਗਵਾਇਆ ਰਾਮ ॥
mukh gurmukh mukh gurmukh jap sabh rog gavaa-i-aa raam.
Tous les mauxsontéradiquéspar la méditation sur le Nom de Dieu sous l'orientation de Guru.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਪਿ ਸਭਿ ਰੋਗ ਗਵਾਇਆ ਅਰੋਗਤ ਭਏ ਸਰੀਰਾ ॥
gurmukh jap sabh rog gavaa-i-aa arogat bha-ay sareeraa.
Enméditant sur Dieu par la direction de Guru, tous les vices sontsupprimés et le corps devientparfaitementsain.
ਅਨਦਿਨੁ ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਹਰਿ ਲਾਗੀ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰਾ ॥
an-din sahj samaaDh har laagee har japi-aa gahir gambheeraa.
Enméditant sur le profond Dieu, la conscience restetoujoursfusionnéeenétat de transe, de la paix et de l'équilibre.
ਜਾਤਿ ਅਜਾਤਿ ਨਾਮੁ ਜਿਨ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨ ਪਰਮ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਇਆ ॥
jaat ajaat naam jin Dhi-aa-i-aa tin param padaarath paa-i-aa.
Quiconque, que cesoitappartenant à la haute caste ou de basse caste, a médité sur le nom de Dieu, a réalisé le plus sublime des matières premières du nom de Dieu.
ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥੩॥
jap har har jap har har naam mayrai man bhaa-i-aa. ||3||
Par conséquent, je dis que, enméditant sur Dieu sans cesse, le nom de Dieu estmaintenantagréable à mon esprit. ||3||