Page 563
ਜਪਿ ਜੀਵਾ ਪ੍ਰਭ ਚਰਣ ਤੁਮਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
que tant que jevivrai, J'aipeut-êtrebéni avec la vie spirituelle par la méditation sur Votre Naam. ||1||Pause||
that as long as I live, I may be blessed with spiritual living by meditating on Your Naam. ||1||Pause||
jap jeevaa parabh charan tumaaray. ||1|| rahaa-o.
ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ॥
O monmiséricordieux Dieu Bienveillant,
O’ my merciful Benevolent God,
da-i-aal purakh mayray parabh daatay.
ਜਿਸਹਿ ਜਨਾਵਹੁ ਤਿਨਹਿ ਤੁਮ ਜਾਤੇ ॥੨॥
Lui qui estbéni par Vous, est le seul qui a uni à Vous. ||2||
He, who is blessed by You, is the only one who has united with You. ||2||
jisahi janaavhu tineh tum jaatay. ||2||
ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਾਈ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥
O Dieu, Je me consacre à vous pour toujours et à jamais.
O’ God, I am dedicated to You forever and ever.
sadaa sadaa jaa-ee balihaaree.
ਇਤ ਉਤ ਦੇਖਉ ਓਟ ਤੁਮਾਰੀ ॥੩॥
Je suis toujours à la recherche uniquement pour votresoutien, à la foisici et dans l'au-delà. ||3||
I am always seeking only for Your support, both here and hereafter. ||3||
it ut daykh-a-u ot tumaaree. ||3||
ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਣ ਗੁਣੁ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਤਾ ॥
O Dieu, je n'ai pas de talent donc je ne pouvais pas réaliserl'un de Vos vertus,
O’ God, I do not have any talent therefore I could not realise any of Your virtues,
mohi nirgun gun kichhoo na jaataa.
ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਦੇਖਿ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥੪॥੩॥
O' Nanak, cen'estqu'enapercevant guru que je me suis accordé à Dieu. ||4||3||
O’ Nanak, it is only upon getting a glimpse of the Guru that I have become attuned to God. ||4||3||
naanak saaDhoo daykh man raataa. ||4||3||
ਵਡਹੰਸੁ ਮਃ ੫ ॥
Raag Wadahans, Cinquième Guru:
Wadahans, Fifth Guru:
vad-hans mehlaa 5.
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਪੂਰਾ ॥
Dieu Parfait estinfinieperspicacité, Il possèdetoutes les vertus.
That Perfect God has infinite insight, He possesses all the virtues.
antarjaamee so parabh pooraa.
ਦਾਨੁ ਦੇਇ ਸਾਧੂ ਕੀ ਧੂਰਾ ॥੧॥
Quand Il montresamiséricorde, Il les bénit avec une humble dévotion à Guru.||1||
When He shows mercy, He blesses with humble devotion of the Guru.||1||
daan day-ay saaDhoo kee Dhooraa. ||1||
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
Ô mon Dieu miséricordieux des doux, bénissez-moigentiment avec les conseils de Guru.
O’ my merciful God of the meek, kindly bless me with Guru’s guidance.
kar kirpaa parabh deen da-i-aalaa.
ਤੇਰੀ ਓਟ ਪੂਰਨ ਗੋਪਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
O OmniprésentPourvoyeur de l'Univers, Dieu, je ne dépendent que de Votresoutien. ||1||Pause||
O’ Omnipresent Sustainer of the Universe God, I depend only on Your support. ||1||Pause||
tayree ot pooran gopaalaa. ||1|| rahaa-o.
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥
Dieu estomniprésent, sur terre, sous l'eau et dans le ciel.
God is all-pervading on land, under water and in the sky.
jal thal mahee-al rahi-aa bharpooray.
ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਦੂਰੇ ॥੨॥
Par conséquent, Il estproche, à portée de main et n'estpas loin de quelqu'un. ||2||
Therefore, He is near at hand and is not far away from anyone. ||2||
nikat vasai naahee parabh dooray. ||2||
ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋ ਧਿਆਏ ॥
Seulcelui qui estbéni par Lui, continue de méditer sur Son Naam,
Only the one who is blessed by Him, keeps meditating on His Naam,
jis no nadar karay so Dhi-aa-ay.
ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੩॥
et continue à chanter seslouanges tout le temps. ||3||
and keeps singing His praises all the time. ||3||
aath pahar har kay gun gaa-ay. ||3||
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੇ ॥
Dieu nourrittous les êtres et les créatures.
God sustains all beings and creatures.
jee-a jant saglay partipaaray.
ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਦੁਆਰੇ ॥੪॥੪॥
Nanak a cherché Dieu est le refuge de le bénir avec vos conseils. ||4||4||
Nanak has sought God’s refuge to bless him with Your guidance. ||4||4||
saran pari-o naanak har du-aaray. ||4||4||
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Wadahans, Cinquième Guru:
Wadahans, Fifth Guru:
vad-hans mehlaa 5.
ਤੂ ਵਡ ਦਾਤਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
O Dieu, Vousêtes le plus grand bienfaiteur et vousavezinfinieperspicacité dans le cur de tous les êtresvivants.
O’ God, You are the greatest benefactor and You have infinite insight into hearts of all living beings.
too vad daataa antarjaamee.
ਸਭ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ॥੧॥
O omniprésence de Dieu, Vousêtesomniprésent dans tous les. ||1||
O’ Omnipresent God, You are pervading in all. ||1||
sabh meh ravi-aa pooran parabh su-aamee. ||1||
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੀਤਮ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ ॥
O bien-Aimé Dieu, seulVotre Naam estmonsoutien.
O’ Beloved God, only Your Naam is my support.
mayray parabh pareetam naam aDhaaraa.
ਹਉ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵਾ ਨਾਮੁ ਤੁਮਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Je suis béni avec la vie spirituelle par l'écoute de votre Parole. ||1||Pause||
I am being blessed with spiritual living by listening to Your Word. ||1||Pause||
ha-o sun sun jeevaa naam tumaaraa. ||1|| rahaa-o.
ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਸਤਿਗੁਰ ਮੇਰੇ ਪੂਰੇ ॥
O mon Parfait Vrai Guru, j'en suis venu à chercher refuge envous,
O’ my Perfect True Guru, I have come to seek refuge in You,
tayree saran satgur mayray pooray.
ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ਸੰਤਾ ਧੂਰੇ ॥੨॥
parce que l'espritestpurifié par humblementensuivant les enseignements de Guru. ||2||
because one’s mind gets purified by humbly following the teachings of the Guru. ||2||
man nirmal ho-ay santaa Dhooray. ||2||
ਚਰਨ ਕਮਲ ਹਿਰਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥
O Dieu, j'aiconsacré de Votreimmaculée Naam dans moncur,
O’ God, I have enshrined Your immaculate Naam in my heart,
charan kamal hirdai ur Dhaaray.
ਤੇਰੇ ਦਰਸਨ ਕਉ ਜਾਈ ਬਲਿਹਾਰੇ ॥੩॥
et je vous suis dévoué pour vousdepuis que j'aieu un aperçu de vous. ||3||
and I am devoted to You since I got a glimpse of You. ||3||
tayray darsan ka-o jaa-ee balihaaray. ||3||
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ॥
O Dieu, ayezpitié de moi, afin que jepuisse continuer à chanter voslouanges,
O’ God, show Your mercy unto me so that I may keep singing Your praises,
kar kirpaa tayray gun gaavaa.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਸੁਖੁ ਪਾਵਾ ॥੪॥੫॥
et garderensavourant le bonheur tout enméditant sur Votre Naam, O Nanak. ||4||5||
and keep relishing the bliss while meditating on Your Naam, O’ Nanak. ||4||5||
naanak naam japat sukh paavaa. ||4||5||
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Wadahans, Cinquième Guru:
Wadahans, Fifth Guru:
vad-hans mehlaa 5.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ॥
Le nectar de Naam de Dieu devraitêtreréaliséseulement dans la société de Guru,
The nectar of God’s Naam should be realised only in the company of the Guru,
saaDhsang har amrit peejai.
ਨਾ ਜੀਉ ਮਰੈ ਨ ਕਬਹੂ ਛੀਜੈ ॥੧॥
en raison de laquellenil'un, l'âmemeurtni ne deviennentfaibles.||1||
because of which neither one’s soul dies nor does it become weak.||1||
naa jee-o marai na kabhoo chheejai. ||1||
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਈਐ ॥
C'est grâce à la fortune que l'onatteint le guide de Guru Parfait,
It is through good fortune that one attains the guidance of The Perfect Guru,
vadbhaagee gur pooraa paa-ee-ai.
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
et c'est grâce à la gentillesse de Guru que la méditation sur Naam de Dieu peutêtreeffectuée. ||1||Pause||
and it is through the kindness of the Guru that meditation on God’s Naam can be performed. ||1||Pause||
gur kirpaa tay parabhoo Dhi-aa-ee-ai. ||1|| rahaa-o.
ਰਤਨ ਜਵਾਹਰ ਹਰਿ ਮਾਣਕ ਲਾਲਾ ॥
Dieu Naam estprécieuxcomme des bijoux, des diamants, des rubis et des perles.
God’s Naam is precious like jewels, diamonds, rubies, and pearls.
ratan javaahar har maanak laalaa.
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਨਿਹਾਲਾ ॥੨॥
Une personneestremplie avec délice tout enméditant sur Naam de Dieu.||2||
A person is filled with delight while meditating on God’s Naam.||2||
simar simar parabh bha-ay nihaalaa. ||2||
ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਸਾਧੂ ਸਰਣਾ ॥
Je voispartout à travers le maître du Sanctuaireseulement,
I see everywhere through the Guru’s Sanctuary only,
jat kat paykha-o saaDhoo sarnaa.
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਨਿਰਮਲ ਮਨੁ ਕਰਣਾ ॥੩॥
et de l'espritpeutêtrepurifié par le chant des louanges de Dieu.||3||
and the mind can be purified by singing praises of God.||3||
har gun gaa-ay nirmal man karnaa. ||3||
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਵੂਠਾ ॥
Mon Maître, Dieu estomniprésent dans chaquecur.
My Master God is pervading in each and every heart.
ghat ghat antar mayraa su-aamee voothaa.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਪਾਇਆ ਪ੍ਰਭੁ ਤੂਠਾ ॥੪॥੬॥
Mais, Ô Nanak, on commence à méditer sur Son Naam seulementlorsque Dieu fait miséricorde. ||4||6||
But, O’ Nanak, one starts meditating on His Naam only when God shows mercy. ||4||6||
naanak naam paa-i-aa parabh toothaa. ||4||6||
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Wadahans, Cinquième Guru:
Wadahans, Fifth Guru:
vad-hans mehlaa 5.
ਵਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
O Dieu, la gracieuse sur les doux, veuillez ne jamais ne m'abandonne.
O’ God, the gracious on the meek, please do not ever forsake me.
visar naahee parabh deen da-i-aalaa.
ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਪੂਰਨ ਕਿਰਪਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
O Omniprésent et la nature de Dieu, je suis venu à Votre abri. ||1||Pause||
O’ Omnipresent and kind God, I have come to Your shelter. ||1||Pause||
tayree saran pooran kirpaalaa. ||1|| rahaa-o.
ਜਹ ਚਿਤਿ ਆਵਹਿ ਸੋ ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਵਾ ॥
O Dieu, le cur, qui est à l'écoute de Vous, devientgracieux,
O’ God, the heart, that gets attuned to You, becomes graceful,
jah chit aavahi so thaan suhaavaa.
ਜਿਤੁ ਵੇਲਾ ਵਿਸਰਹਿ ਤਾ ਲਾਗੈ ਹਾਵਾ ॥੧॥
Ence moment, vousglissez hors de mon esprit (conscient), je soupire de tristesse.||1||
the moment, You slip out of my mind (conscious), I sigh in grief.||1||
jit vaylaa visrahi taa laagai haavaa. ||1||
ਤੇਰੇ ਜੀਅ ਤੂ ਸਦ ਹੀ ਸਾਥੀ ॥
O Dieu, toutes les créatures de Votrecréation, Vousêtesleur constant Soutien,
O’ God, all creatures are Your creation, You are their constant Supporter,
tayray jee-a too sad hee saathee.
ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਤੇ ਕਢੁ ਦੇ ਹਾਥੀ ॥੨॥
merci de les sauver de l'océan mondain avec votresoutien. ||2||
please rescue them out of the worldly ocean with Your support. ||2||
sansaar saagar tay kadh day haathee. ||2||
ਆਵਣੁ ਜਾਣਾ ਤੁਮ ਹੀ ਕੀਆ ॥
O Dieu, c'estvous qui aordonné le cycle de la naissance et de la mort,
O’ God, it is You who ordained the cycle of birth and death,
aavan jaanaa tum hee kee-aa.
ਜਿਸੁ ਤੂ ਰਾਖਹਿ ਤਿਸੁ ਦੂਖੁ ਨ ਥੀਆ ॥੩॥
quiconquevousgarde hors de ce cycle, ne souffre pas de la douleur. ||3||
whosoever You keep out of this cycle, suffers no pain. ||3||
jis too raakhahi tis dookh na thee-aa. ||3||
ਤੂ ਏਕੋ ਸਾਹਿਬੁ ਅਵਰੁ ਨ ਹੋਰਿ ॥
O Dieu, Vousêtes le seul Maître de cetUnivers, il n'y a pas d'autrescommeVous.
O’ God, You are the sole Master of this Universe, there is no other like You.
too ayko saahib avar na hor.
ਬਿਨਉ ਕਰੈ ਨਾਨਕੁ ਕਰ ਜੋਰਿ ॥੪॥੭॥
Par conséquent, Nanak prie pour Vous les mains jointes à nous tirer hors de ce monde de l'océan. ||4||7||
Therefore, Nanak prays to You with folded hands to pull us out of this worldly ocean. ||4||7||
bin-o karai naanak kar jor. ||4||7||
ਵਡਹੰਸੁ ਮਃ ੫ ॥
Raag Wadahans, Cinquième Guru:
Wadahans, Fifth Gurul:
vad-hans mehlaa 5.
ਤੂ ਜਾਣਾਇਹਿ ਤਾ ਕੋਈ ਜਾਣੈ ॥
O Dieu, quandVousbénirquelqu'un, alorsseulement un unit avec Vous,
O’ God, when You bless somebody, only then one unites with You,
too jaanaa-ihi taa ko-ee jaanai.
ਤੇਰਾ ਦੀਆ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੈ ॥੧॥
et médite sur Naam qui estbéni par Vous.||1||
and meditates on Naam that is blessed by You.||1||
tayraa dee-aa naam vakhaanai. ||1||
ਤੂ ਅਚਰਜੁ ਕੁਦਰਤਿ ਤੇਰੀ ਬਿਸਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
O Dieu, Vousêtes magnifique et votrecréationestsuperbeégalement.||1||Pause||
O’ God, You are wonderful and Your creation is amazing too.||1||Pause||
too achraj kudrat tayree bismaa. ||1|| rahaa-o.