Page 548
ਰਾਜਨ ਕਿਉ ਸੋਇਆ ਤੂ ਨੀਦ ਭਰੇ ਜਾਗਤ ਕਤ ਨਾਹੀ ਰਾਮ ॥
raajan ki-o so-i-aa too need bharay jaagat kat naahee raam.
O cherroi, pourquoiêtes-vous dans un état de sommeilprofond dans l'amour de Maya, pourquoi ne pas vousréveiller?
ਮਾਇਆ ਝੂਠੁ ਰੁਦਨੁ ਕੇਤੇ ਬਿਲਲਾਹੀ ਰਾਮ ॥
maa-i-aa jhooth rudan kaytay billaahee raam.
Pour l'amour de Maya, de nombreusespersonnessont des lamentations et l'excrétion de fausseslarmes.
ਬਿਲਲਾਹਿ ਕੇਤੇ ਮਹਾ ਮੋਹਨ ਬਿਨੁ ਨਾਮ ਹਰਿ ਕੇ ਸੁਖੁ ਨਹੀ ॥
billaahi kaytay mahaa mohan bin naam har kay sukh nahee.
Donc, beaucoup crient pour Maya, la grandeséductrice, mais il n'y a pas de paix sans se souvenir du nom de Dieu.
ਸਹਸ ਸਿਆਣਪ ਉਪਾਵ ਥਾਕੇ ਜਹ ਭਾਵਤ ਤਹ ਜਾਹੀ ॥
sahas si-aanap upaav thaakay jah bhaavat tah jaahee.
Les gens s'épuisent à faire des milliersd'effortsintelligents, maisilsvontoù Dieu veut.
ਆਦਿ ਅੰਤੇ ਮਧਿ ਪੂਰਨ ਸਰਬਤ੍ਰ ਘਟਿ ਘਟਿ ਆਹੀ ॥
aad antay maDh pooran sarbatar ghat ghat aahee.
Au début, au milieu et à la fin, Dieu estomniprésent, partout; Il est dans chaquecur.
ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਜਿਨ ਸਾਧਸੰਗਮੁ ਸੇ ਪਤਿ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਜਾਹੀ ॥੨॥
binvant naanak jin saaDhsangam say pat saytee ghar jaahee. ||2||
Nanak soumet, ceux qui répondent et suivent les enseignements de Guru, vont à la présence de Dieu avec l'honneur. ||2||
ਨਰਪਤਿ ਜਾਣਿ ਗ੍ਰਹਿਓ ਸੇਵਕ ਸਿਆਣੇ ਰਾਮ ॥
narpat jaan garahi-o sayvak si-aanay raam.
O roi, vousavez sage serviteurs du palais, maissachez que,
ਸਰਪਰ ਵੀਛੁੜਣਾ ਮੋਹੇ ਪਛੁਤਾਣੇ ਰਾਮ ॥
sarpar veechhurhanaa mohay pachhutaanay raam.
Ilsvontcertainementvousséparer de vous et leurattachement doit vous faire ressentir des regrets.
ਹਰਿਚੰਦਉਰੀ ਦੇਖਿ ਭੂਲਾ ਕਹਾ ਅਸਥਿਤਿ ਪਾਈਐ ॥
harichand-uree daykh bhoolaa kahaa asthit paa-ee-ai.
Tout commeunepersonnepeuts'égarerenvoyant un imaginaire belle ville dans le ciel, mais ne peut pas trouver le repos n'importeoù,
ਬਿਨੁ ਨਾਮ ਹਰਿ ਕੇ ਆਨ ਰਚਨਾ ਅਹਿਲਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਈਐ ॥
bin naam har kay aan rachnaa ahilaa janam gavaa-ee-ai.
de mêmeplongé dans les affaires de ce monde, sans méditer sur le nom de Dieu, nous avonsdéchets de la précieuse vie humaine.
ਹਉ ਹਉ ਕਰਤ ਨ ਤ੍ਰਿਸਨ ਬੂਝੈ ਨਹ ਕਾਂਮ ਪੂਰਨ ਗਿਆਨੇ ॥
ha-o ha-o karat na tarisan boojhai nah kaaNm pooran gi-aanay.
Livré à la vanité, le désir de désirs mondains qui ne s'éteint pas; et l'uneniatteint la sagesse spirituelle, ni au but de la vie humaine.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਨਾਮ ਹਰਿ ਕੇ ਕੇਤਿਆ ਪਛੁਤਾਨੇ ॥੩॥
binvant naanak bin naam har kay kayti-aa pachhutaanay. ||3||
Nanak soumet, sans méditer sur le nom de Dieu, beaucoup de gens ontquitté le monde avec regret. ||3||
ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੋ ਅਪਨਾ ਕਰਿ ਲੀਨਾ ਰਾਮ ॥
Dhaar anugraho apnaa kar leenaa raam.
Conférant de la miséricorde, dont Dieu acceptecomme Son propre,
ਭੁਜਾ ਗਹਿ ਕਾਢਿ ਲੀਓ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਦੀਨਾ ਰਾਮ ॥
bhujaa geh kaadh lee-o saaDhoo sang deenaa raam.
et l'extension de l'aide, Il tire celui-là du fossé des attachements mondains et le bénit avec la compagnie de Guru.
ਸਾਧਸੰਗਮਿ ਹਰਿ ਅਰਾਧੇ ਸਗਲ ਕਲਮਲ ਦੁਖ ਜਲੇ ॥
saaDhsangam har araaDhay sagal kalmal dukh jalay.
Celui qui se souvient avec amour de Dieu dans la société de Guru, toutessesdouleurs et les péchéssontbrûlés.
ਮਹਾ ਧਰਮ ਸੁਦਾਨ ਕਿਰਿਆ ਸੰਗਿ ਤੇਰੈ ਸੇ ਚਲੇ ॥
mahaa Dharam sudaan kiri-aa sang tayrai say chalay.
La méditation sur Naam est la plus grande religion et le meilleuracte de charité; celaseulpeutaller avec vous à la fin.
ਰਸਨਾ ਅਰਾਧੈ ਏਕੁ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਤਨੁ ਭੀਨਾ ॥
rasnaa araaDhai ayk su-aamee har naam man tan bheenaa.
Celui qui avec sa langue continue de réciter dans l'adoration du Nom de l'un des Maître-Dieu, son cur et son esprit se trempent dans le Nom de Dieu.
ਨਾਨਕ ਜਿਸ ਨੋ ਹਰਿ ਮਿਲਾਏ ਸੋ ਸਰਬ ਗੁਣ ਪਰਬੀਨਾ ॥੪॥੬॥੯॥
naanak jis no har milaa-ay so sarab gun parbeenaa. ||4||6||9||
O Nanak, que Dieu s'unit avec Lui-même, devient sage et virtuose. ||4||6||9||
ਬਿਹਾਗੜੇ ਕੀ ਵਾਰ ਮਹਲਾ ੪॥
bihaagarhay kee vaar mehlaa 4
Vaar de Bihagra, Quatrième Guru:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de Vrai Guru:
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mehlaa 3.
Shalok, Troisième Guru:
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਹੋਰ ਥੈ ਸੁਖੁ ਨ ਭਾਲਿ ॥
gur sayvaa tay sukh paa-ee-ai hor thai sukh na bhaal.
Paixcéleste, ne vient que par la suite des enseignements de Guru; ne recherchez la paixnulle part ailleurs.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਭੇਦੀਐ ਸਦਾ ਵਸੈ ਹਰਿ ਨਾਲਿ ॥
gur kai sabad man bhaydee-ai sadaa vasai har naal.
Nous avonstoujours le sentiment de la présence de Dieu avec nous quandnotre esprit esttotalementconvaincu par la parole divine de Guru.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਤਿਨਾ ਕਉ ਮਿਲੈ ਜਿਨ ਹਰਿ ਵੇਖੈ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥੧॥
naanak naam tinaa ka-o milai jin har vaykhai nadar nihaal. ||1||
O Nanak, seulementqu'ilsreçoivent Naam, que Dieu jette Son regard de la grâce. ||1||
ਮਃ ੩ ॥
mehlaa 3.
Troisième Guru:
ਸਿਫਤਿ ਖਜਾਨਾ ਬਖਸ ਹੈ ਜਿਸੁ ਬਖਸੈ ਸੋ ਖਰਚੈ ਖਾਇ ॥
sifat khajaanaa bakhas hai jis bakhsai so kharchai khaa-ay.
Le trésor de louanges de Dieu est un don sacré; il est le seul qui l'aime, à qui Il prodigue il.
ਸਤਿਗੁਰ ਬਿਨੁ ਹਥਿ ਨ ਆਵਈ ਸਭ ਥਕੇ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥
satgur bin hath na aavee sabh thakay karam kamaa-ay.
Les gens se lassent de réalisertoutessortes de rituels, maiscettebénédiction ne peutêtre reçue sans suivre les enseignements de véritable Guru.
ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖੁ ਜਗਤੁ ਧਨਹੀਣੁ ਹੈ ਅਗੈ ਭੁਖਾ ਕਿ ਖਾਇ ॥੨॥
naanak manmukh jagat Dhanheen hai agai bhukhaa ke khaa-ay. ||2||
O Nanak, ce monde prétentieuxest sans la richesse de Naam; sans la richesse Naam, je me demandequelseraitleur sort dans l'avenir. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
pa-orhee.
Pauree:
ਸਭ ਤੇਰੀ ਤੂ ਸਭਸ ਦਾ ਸਭ ਤੁਧੁ ਉਪਾਇਆ ॥
sabh tayree too sabhas daa sabh tuDh upaa-i-aa.
O Dieu, l'univers qui est le Vôtre, Vousêtes le Maître de tout, et Vousavez tout créé.
ਸਭਨਾ ਵਿਚਿ ਤੂ ਵਰਤਦਾ ਤੂ ਸਭਨੀ ਧਿਆਇਆ ॥
sabhnaa vich too varatdaa too sabhnee Dhi-aa-i-aa.
Vousêtesenpénétrant à l'intérieur de toutes et tousméditer sur Vous.
ਤਿਸ ਦੀ ਤੂ ਭਗਤਿ ਥਾਇ ਪਾਇਹਿ ਜੋ ਤੁਧੁ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥
tis dee too bhagat thaa-ay paa-ihi jo tuDh man bhaa-i-aa.
Vousapprouverladorationpieuse de la personne qui estagréable à votre esprit.
ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਐ ਸਭਿ ਕਰਨਿ ਤੇਰਾ ਕਰਾਇਆ ॥
jo har parabh bhaavai so thee-ai sabh karan tayraa karaa-i-aa.
O Dieu, quelle que soit, vousplaît, se passe, tout ce que Vousleurfaites faire?
ਸਲਾਹਿਹੁ ਹਰਿ ਸਭਨਾ ਤੇ ਵਡਾ ਜੋ ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖਦਾ ਆਇਆ ॥੧॥
salaahihu har sabhnaa tay vadaa jo sant janaaN kee paij rakh-daa aa-i-aa. ||1||
Louer à Dieu qui est le plus élevé de tous et a été de préserverl'honneur des saints.||1||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mehlaa 3.
Shalok, Troisième Guru:
ਨਾਨਕ ਗਿਆਨੀ ਜਗੁ ਜੀਤਾ ਜਗਿ ਜੀਤਾ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
naanak gi-aanee jag jeetaa jag jeetaa sabh ko-ay.
O Nanak, le spirituellement sage a conquistous les attraits du monde, maisces artifices ontconquis tout le monde.
ਨਾਮੇ ਕਾਰਜ ਸਿਧਿ ਹੈ ਸਹਜੇ ਹੋਇ ਸੁ ਹੋਇ ॥
naamay kaaraj siDh hai sehjay ho-ay so ho-ay.
La vie spirituelle estretenuepar la méditation sur Naam et on se rend compte que tout ce qui se passe se passe de manière intuitive selon la volonté de Dieu.
ਗੁਰਮਤਿ ਮਤਿ ਅਚਲੁ ਹੈ ਚਲਾਇ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ॥
gurmat mat achal hai chalaa-ay na sakai ko-ay.
Par le biais des enseignements de Guru, l'intellectd'unepersonnedevientexalté et stable qui ne peutêtreébranlé par les séductionsmondaines.
ਭਗਤਾ ਕਾ ਹਰਿ ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕਰੇ ਕਾਰਜੁ ਸੁਹਾਵਾ ਹੋਇ ॥
bhagtaa kaa har angeekaar karay kaaraj suhaavaa ho-ay.
Dieu protège les fidèles, et leurtâcheesttoujoursaccomplie à merveille.