Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-547

Page 547

ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਕਰ ਦੇਇ ਰਾਖਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਦੀਨ ਦਇਆਰਾ ॥੪॥ binvant naanak kar day-ay raakho gobind deen da-i-aaraa. ||4|| Nanak prie, Ô Dieu le maître miséricordieux des humbles, prolongezvotre aide et sauvez-moi de la noyade dans l'amour pour Maya. ||4||
ਸੋ ਦਿਨੁ ਸਫਲੁ ਗਣਿਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲਾਇਆ ਰਾਮ ॥ so din safal gani-aa har parabhoo milaa-i-aa raam. Cettejournéeestjugéefructueuse, quand Guru nous unit à Dieu.
ਸਭਿ ਸੁਖ ਪਰਗਟਿਆ ਦੁਖ ਦੂਰਿ ਪਰਾਇਆ ਰਾਮ ॥ sabh sukh pargati-aa dukh door paraa-i-aa raam. La paixtotaleestrévélée et les peinessont prises loin de là.
ਸੁਖ ਸਹਜ ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਸਦ ਹੀ ਗੁਨ ਗੁਪਾਲ ਨਿਤ ਗਾਈਐ ॥ sukh sahj anad binod sad hee gun gupaal nit gaa-ee-ai. On a jamais aimé la paixcéleste, l'équilibre, la félicité et le bonheur, toujoursen chantant les louanges de Dieu.
ਭਜੁ ਸਾਧਸੰਗੇ ਮਿਲੇ ਰੰਗੇ ਬਹੁੜਿ ਜੋਨਿ ਨ ਧਾਈਐ ॥ bhaj saaDhsangay milay rangay bahurh jon na Dhaa-ee-ai. Enméditantamoureusement sur Dieu, dans la société des saints, on ne se baladent pas dans les diverses incarnations.
ਗਹਿ ਕੰਠਿ ਲਾਏ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ਆਦਿ ਅੰਕੁਰੁ ਆਇਆ ॥ geh kanth laa-ay sahj subhaa-ay aad ankur aa-i-aa. On estprédestinédestinestréalisélorsque Dieu intuitivement nous unit à Lui-même.
ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਮਿਲਿਆ ਬਹੁੜਿ ਕਤਹੂ ਨ ਜਾਇਆ ॥੫॥੪॥੭॥ binvant naanak aap mili-aa bahurh kathoo na jaa-i-aa. ||5||4||7|| Nanak soumet, Dieu ne va jamais loin de lui, qu'Il a unis à Lui-même. ||5||4||7||
ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ॥ bihaagarhaa mehlaa 5 chhant. Raag Behaagarra, Cinquième Guru, Chhant:
ਸੁਨਹੁ ਬੇਨੰਤੀਆ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੇ ਰਾਮ ॥ sunhu banantee-aa su-aamee mayray raam. O mon Maître, s'ilvousplaîtécoutezmes supplications.
ਕੋਟਿ ਅਪ੍ਰਾਧ ਭਰੇ ਭੀ ਤੇਰੇ ਚੇਰੇ ਰਾਮ ॥ kot apraaDh bharay bhee tayray chayray raam. Mêmesi nous sommespleins de millions de péchés, nous sommesvos disciples.
ਦੁਖ ਹਰਨ ਕਿਰਪਾ ਕਰਨ ਮੋਹਨ ਕਲਿ ਕਲੇਸਹ ਭੰਜਨਾ ॥ dukh haran kirpaa karan mohan kal kalayseh bhanjnaa. O’ destroyer de la douleur, pourvoyeur de la miséricorde, enticer de cœur, dissipateur de la tristesse et de la discorde,
ਸਰਨਿ ਤੇਰੀ ਰਖਿ ਲੇਹੁ ਮੇਰੀ ਸਰਬ ਮੈ ਨਿਰੰਜਨਾ ॥ saran tayree rakh layho mayree sarab mai niranjanaa. Dieu, omniprésent et immaculé, je suis venu à Votre refuge, sauvermonhonneur.
ਸੁਨਤ ਪੇਖਤ ਸੰਗਿ ਸਭ ਕੈ ਪ੍ਰਭ ਨੇਰਹੂ ਤੇ ਨੇਰੇ ॥ sunat paykhat sang sabh kai parabh nayrhoo tay nayray. O Dieu, Vousécoutez et tout voyez, Vousêtestous et plus proche de la près de.
ਅਰਦਾਸਿ ਨਾਨਕ ਸੁਨਿ ਸੁਆਮੀ ਰਖਿ ਲੇਹੁ ਘਰ ਕੇ ਚੇਰੇ ॥੧॥ ardaas naanak sun su-aamee rakh layho ghar kay chayray. ||1|| O mon Maître, écouter de la Nanak de la prière; je suis Votreadepte, veuillezenregistrermonhonneur. ||1||
ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਸਦਾ ਹਮ ਦੀਨ ਭੇਖਾਰੀ ਰਾਮ ॥ too samrath sadaa ham deen bhaykhaaree raam. O Dieu, Vousêteséternel et tout-puissant; nous sommes de simples mendiants.
ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਮਗਨੁ ਕਢਿ ਲੇਹੁ ਮੁਰਾਰੀ ਰਾਮ ॥ maa-i-aa mohi magan kadh layho muraaree raam. O Dieu, nous sommesplongés dans l'amour de Maya, nous sauvons de lui.
ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਬਿਕਾਰਿ ਬਾਧਿਓ ਅਨਿਕ ਦੋਖ ਕਮਾਵਨੇ ॥ lobh mohi bikaar baaDhi-o anik dokh kamaavanay. Lié par l'avidité, l'attachementaffectif et de vices, nous commettons des péchésinnombrables.
ਅਲਿਪਤ ਬੰਧਨ ਰਹਤ ਕਰਤਾ ਕੀਆ ਅਪਨਾ ਪਾਵਨੇ ॥ alipat banDhan rahat kartaa kee-aa apnaa paavnay. Le Créateurestdétaché des attachements et sans complications, mais nous, les êtreshumainssouffrent de nosméfaits.
ਕਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਬਹੁ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਤੇ ਹਾਰੀ ॥ kar anoograhu patit paavan baho jon bharamtay haaree. O Dieu, le purificateur des pécheurs, accordez la miséricorde sur moi; je suis sifatiguéd'errer à travers de nombreusesréincarnations.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਹਰਿ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੀ ॥੨॥ binvant naanak daas har kaa parabh jee-a paraan aDhaaree. ||2|| Nanak affirmequ'ilestl’adepte de Dieu qui est le pilier de la vie de toutes les créatures. ||2||
ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਵਡਾ ਮੇਰੀ ਮਤਿ ਥੋਰੀ ਰਾਮ ॥ too samrath vadaa mayree mat thoree raam. O Dieu, Vousêtes grand et tout-puissant, maismon intelligence est très peu profonde.
ਪਾਲਹਿ ਅਕਿਰਤਘਨਾ ਪੂਰਨ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਤੇਰੀ ਰਾਮ ॥ paaleh akirat-ghanaa pooran darisat tayree raam. O Dieu, Vouschérir, même les ingrats; la Votre coup de grâce, c'est parfait.
ਅਗਾਧਿ ਬੋਧਿ ਅਪਾਰ ਕਰਤੇ ਮੋਹਿ ਨੀਚੁ ਕਛੂ ਨ ਜਾਨਾ ॥ agaaDh boDh apaar kartay mohi neech kachhoo na jaanaa. O " incompréhensible, sans limites et divinementavertiCréateur, je suis humble et ne savent pas quoi que cesoit.
ਰਤਨੁ ਤਿਆਗਿ ਸੰਗ੍ਰਹਨ ਕਉਡੀ ਪਸੂ ਨੀਚੁ ਇਆਨਾ ॥ ratan ti-aag sangrehan ka-udee pasoo neech i-aanaa. Abandonnant inestimable Naam, je continue d'amasser les sans valeur les richesses du monde; je suis unepauvreignorante et stupide, commeune bête.
ਤਿਆਗਿ ਚਲਤੀ ਮਹਾ ਚੰਚਲਿ ਦੋਖ ਕਰਿ ਕਰਿ ਜੋਰੀ ॥ ti-aag chaltee mahaa chanchal dokh kar kar joree. Par commettre des péchés, j'aicontinué à amasser que Maya, les richesses du monde; ce qui est très capricieux, il est facile de délaissersa collection.
ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਸਮਰਥ ਸੁਆਮੀ ਪੈਜ ਰਾਖਹੁ ਮੋਰੀ ॥੩॥ naanak saran samrath su-aamee paij raakho moree. ||3|| O mon Maître tout-Puissant-Dieu, je suis venu à Votre refuge, veuillezenregistrermonhonneur, dit Nanak. ||3||
ਜਾ ਤੇ ਵੀਛੁੜਿਆ ਤਿਨਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਆ ਰਾਮ ॥ jaa tay veechhurhi-aa tin aap milaa-i-aa raam. Dieu Lui-mêmeroyaume que personne avec Lui, de qui il étaitséparédepuislongtemps,
ਸਾਧੂ ਸੰਗਮੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ਰਾਮ ॥ saaDhoo sangmay har gun gaa-i-aa raam. quand il a commencé à chanter les louanges de Dieu dans la société de Guru.
ਗੁਣ ਗਾਇ ਗੋਵਿਦ ਸਦਾ ਨੀਕੇ ਕਲਿਆਣ ਮੈ ਪਰਗਟ ਭਏ ॥ gun gaa-ay govid sadaa neekay kali-aan mai pargat bha-ay. En chantant toujours de belles louanges du Maître de l'univers, la magie de Dieu s'estmanifestée dans le cœur.
ਸੇਜਾ ਸੁਹਾਵੀ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਭ ਕਰਿ ਲਏ ॥ sayjaa suhaavee sang parabh kai aapnay parabh kar la-ay. Maintenant, son cœurest orné de la présence de Dieu et qui a fait de lui Sa propre.
ਛੋਡਿ ਚਿੰਤ ਅਚਿੰਤ ਹੋਏ ਬਹੁੜਿ ਦੂਖੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥ chhod chint achint ho-ay bahurh dookh na paa-i-aa. Par la perte de l'anxiété, on devient libre de soucis, et n'est pas affligé de tout chagrin après que.
ਨਾਨਕ ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਿ ਜੀਵੇ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਗਾਇਆ ॥੪॥੫॥੮॥ naanak darsan paykh jeevay govind gun niDh gaa-i-aa. ||4||5||8|| O nanak, ceux qui chantent les louanges de Dieu, le trésor de vertus, d'obtenirspirituellementrajeuni sur la réalisation de Sa présence à l'intérieurd'eux-mêmes. ||4||5||8||
ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ॥ bihaagarhaa mehlaa 5 chhant. Raag Behaagraa, Cinquième Guru, Chhant:
ਬੋਲਿ ਸੁਧਰਮੀੜਿਆ ਮੋਨਿ ਕਤ ਧਾਰੀ ਰਾਮ ॥ bol suDharmeerhi-aa mon kat Dhaaree raam. O " l'homme de la sublime foi, chanter les louanges de Dieu; pourquoiêtes-voussilencieux?
ਤੂ ਨੇਤ੍ਰੀ ਦੇਖਿ ਚਲਿਆ ਮਾਇਆ ਬਿਉਹਾਰੀ ਰਾਮ ॥ too naytree daykh chali-aa maa-i-aa bi-uhaaree raam. Voir avec vosyeux que celui qui s'occupeuniquement avec Maya, part avec rien.
ਸੰਗਿ ਤੇਰੈ ਕਛੁ ਨ ਚਾਲੈ ਬਿਨਾ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮਾ ॥ sang tayrai kachh na chaalai binaa gobind naamaa. À l'exception du nom de Dieu, riend'autre ne peutvousaccompagner dans l'autre monde.
ਦੇਸ ਵੇਸ ਸੁਵਰਨ ਰੂਪਾ ਸਗਲ ਊਣੇ ਕਾਮਾ ॥ days vays suvran roopaa sagal oonay kaamaa. Toutes les activités pour le plaisir des dominations, les robes, l'or et l'argentsontinutiles.
ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਨ ਸੰਗਿ ਸੋਭਾ ਹਸਤ ਘੋਰਿ ਵਿਕਾਰੀ ॥ putar kaltar na sang sobhaa hasat ghor vikaaree. Les enfants, le conjoint, mondaine et la gloire n'accompagnent pas l'un à la fin; cher de bienstels que les éléphants et les chevaux de conduire à mal les habitudes.
ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਸਾਧਸੰਗਮ ਸਭ ਮਿਥਿਆ ਸੰਸਾਰੀ ॥੧॥ binvant naanak bin saaDhsangam sabh mithi-aa sansaaree. ||1|| Nanak fait valoir que sans la société de personnessaintes, tous les efforts mondains sont faux. ||1||


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top