Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-515

Page 515

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਤਿਸ ਨੋ ਆਖੀਐ ਜਿ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥ vaahu vaahu tis no aakhee-ai je sabh meh rahi-aa samaa-ay. Nous devrions chanter les louanges de ce Dieu qui est omniprésent dans tous les.
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਤਿਸ ਨੋ ਆਖੀਐ ਜਿ ਦੇਦਾ ਰਿਜਕੁ ਸਬਾਹਿ ॥ vaahu vaahu tis no aakhee-ai je daydaa rijak sabaahi. Nous devrions chanter les louanges de ce Dieu qui est le dispensateur de la subsistance à tous.
ਨਾਨਕ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਇਕੋ ਕਰਿ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿ ਸਤਿਗੁਰ ਦੀਆ ਦਿਖਾਇ ॥੧॥ naanak vaahu vaahu iko kar salaahee-ai je satgur dee-aa dikhaa-ay. ||1|| O Nanak, nous devrions chanter les louanges de Dieu, que vrai Guru a révélé. ||1||
ਮਃ ੩ ॥ mehlaa 3. Troisième Guru:
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਗੁਰਮੁਖ ਸਦਾ ਕਰਹਿ ਮਨਮੁਖ ਮਰਹਿ ਬਿਖੁ ਖਾਇ ॥ vaahu vaahu gurmukh sadaa karahi manmukh mareh bikh khaa-ay. Les disciples de Guru continuent toujours à chanter les louanges de Dieu et les vaniteux spirituellement baisse en restant livré dans la richesse mondaine et la richesse qui est un poison pour la vie spirituelle.
ਓਨਾ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਨ ਭਾਵਈ ਦੁਖੇ ਦੁਖਿ ਵਿਹਾਇ ॥ onaa vaahu vaahu na bhaav-ee dukhay dukh vihaa-ay. La louange de Dieu ne semble pas plaire aux vaniteux et toute leur vie passe dans une extrême misère.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਣਾ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਹਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ gurmukh amrit peevnaa vaahu vaahu karahi liv laa-ay. Les adeptes de Guru boivent (méditer) le ambrosial nectar de Naam, avec leur esprit à l'écoute de Dieu, ils chantent Ses louanges
ਨਾਨਕ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਹਿ ਸੇ ਜਨ ਨਿਰਮਲੇ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥੨॥ naanak vaahu vaahu karahi say jan nirmalay taribhavan sojhee paa-ay. ||2|| O Nanak, à ceux qui louent Dieu deviennent immaculée et obtiennent la connaissance des trois mondes. ||2||
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauree:
ਹਰਿ ਕੈ ਭਾਣੈ ਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਸੇਵਾ ਭਗਤਿ ਬਨੀਜੈ ॥ har kai bhaanai gur milai sayvaa bhagat baneejai. Par la volonté de Dieu, on rencontre Guru et l'occasion de nous souvenir et d’adoration pieuse de Dieu est créé.
ਹਰਿ ਕੈ ਭਾਣੈ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਹਜੇ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥ har kai bhaanai har man vasai sehjay ras peejai. Par la volonté de Dieu, on se rend compte de la présence de Dieu dans l'esprit; puis, instinctivement, on participe à l'élixir de Naam (médite sur Naam).
ਹਰਿ ਕੈ ਭਾਣੈ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਲਾਹਾ ਨਿਤ ਲੀਜੈ ॥ har kai bhaanai sukh paa-ee-ai har laahaa nit leejai. Par la volonté de Dieu, on reçoit la paix spirituelle et continuellement gagné la récompense de se souvenir de Dieu,
ਹਰਿ ਕੈ ਤਖਤਿ ਬਹਾਲੀਐ ਨਿਜ ਘਰਿ ਸਦਾ ਵਸੀਜੈ ॥ har kai takhat bahaalee-ai nij ghar sadaa vaseejai. Il est honoré dans la présence de Dieu et réside toujours dans la présence de Dieu dans son cœur.
ਹਰਿ ਕਾ ਭਾਣਾ ਤਿਨੀ ਮੰਨਿਆ ਜਿਨਾ ਗੁਰੂ ਮਿਲੀਜੈ ॥੧੬॥ har kaa bhaanaa tinee mani-aa jinaa guroo mileejai. ||16|| Ils sont les seuls à accepter la volonté de Dieu, dont Guru rencontre. ||16||
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ salok mehlaa 3. Shalok, Troisième Guru:
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸੇ ਜਨ ਸਦਾ ਕਰਹਿ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕਉ ਆਪੇ ਦੇਇ ਬੁਝਾਇ ॥ vaahu vaahu say jan sadaa karahi jinH ka-o aapay day-ay bujhaa-ay. Ils sont les seuls à chanter les louanges de Dieu, qu'Il a Lui-même donne cette compréhension.
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਤਿਆ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਵੈ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥ vaahu vaahu karti-aa man nirmal hovai ha-umai vichahu jaa-ay. L'égoïsme s'écarte de l'intérieur et de l'esprit, devient immaculé en chantant les louanges de Dieu.
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਗੁਰਸਿਖੁ ਜੋ ਨਿਤ ਕਰੇ ਸੋ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇ ॥ vaahu vaahu gursikh jo nit karay so man chindi-aa fal paa-ay. Le disciple de Guru qui toujours chante les louanges de Dieu, atteint les fruits de ses désirs.
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਹਿ ਸੇ ਜਨ ਸੋਹਣੇ ਹਰਿ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਿਲਾਇ ॥ vaahu vaahu karahi say jan sohnay har tinH kai sang milaa-ay. Beau sont ceux qui chantent les louanges de Dieu; Ô Dieu, m'unir avec ceux-ci.
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਹਿਰਦੈ ਉਚਰਾ ਮੁਖਹੁ ਭੀ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰੇਉ ॥ vaahu vaahu hirdai uchraa mukhahu bhee vaahu vaahu karay-o. Je peux chanter les louanges de Dieu dans mon cœur et peut chanter Ses louanges avec ma bouche.
ਨਾਨਕ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਜੋ ਕਰਹਿ ਹਉ ਤਨੁ ਮਨੁ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕਉ ਦੇਉ ॥੧॥ naanak vaahu vaahu jo karahi ha-o tan man tinH ka-o day-o. ||1|| O Nanak, je consacre mon cœur et mon esprit à ceux qui chantent les louanges de Dieu. ||1||
ਮਃ ੩ ॥ mehlaa 3. Troisième Guru:
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਹੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਜਾ ਕਾ ਨਾਉ ॥ vaahu vaahu saahib sach hai amrit jaa kaa naa-o. Chanter les louanges à l'éternel Dieu dont le Nom est le nectar ambrosian.
ਜਿਨਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨਿ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਹਉ ਤਿਨ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥ jin sayvi-aa tin fal paa-i-aa ha-o tin balihaarai jaa-o. Ceux qui se souviennent de Dieu sont bénis avec Naam; je me consacre à eux.
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਜਿਸ ਨੋ ਦੇਇ ਸੁ ਖਾਇ ॥ vaahu vaahu gunee niDhaan hai jis no day-ay so khaa-ay. Chanter les louanges de ce Dieu qui est le trésor de la vertu, mais il est le seul qui l'aime, qui est béni.
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਜਲਿ ਥਲਿ ਭਰਪੂਰੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥ vaahu vaahu jal thal bharpoor hai gurmukh paa-i-aa jaa-ay. Chanter les louanges de ce Dieu qui imprègne à la fois la terre et l'eau et est réalisé en suivant les enseignements de Guru.
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਗੁਰਸਿਖ ਨਿਤ ਸਭ ਕਰਹੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਭਾਵੈ ॥ vaahu vaahu gursikh nit sabh karahu gur pooray vaahu vaahu bhaavai. O’ les disciples de Guru, toujours chanter les louanges de Dieu qui sont agréables à Guru.
ਨਾਨਕ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਜੋ ਮਨਿ ਚਿਤਿ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਜਮਕੰਕਰੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ॥੨॥ naanak vaahu vaahu jo man chit karay tis jamkankar nayrh na aavai. ||2|| O Nanak, celui qui chante les louanges de Dieu avec un esprit concentré, la peur de la mort ne doit pas approcher de lui. ||2||
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauree:
ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਚਾ ਸਚੁ ਹੈ ਸਚੀ ਗੁਰਬਾਣੀ ॥ har jee-o sachaa sach hai sachee gurbaanee. Le vénéré Dieu est éternel, et éternel est la parole divine de Guru.
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਸਚੁ ਪਛਾਣੀਐ ਸਚਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਣੀ ॥ satgur tay sach pachhaanee-ai sach sahj samaanee. C'est par les enseignements de Vrai Guru que nous nous rendons compte de l'éternel Dieu et intuitivement fusionner en Lui.
ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਹਿ ਨਾ ਸਵਹਿ ਜਾਗਤ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਣੀ ॥ an-din jaageh naa saveh jaagat rain vihaanee. Ils restent toujours vigilants et ne tombent jamais dans l'amour de Maya; la nuit de leur vie, passe d'être totalement alerte.
ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ਸੇ ਪੁੰਨ ਪਰਾਣੀ ॥ gurmatee har ras chaakhi-aa say punn paraanee. Heureux sont ceux qui, à travers les enseignements de Guru, ont goûté à l'élixir du nom de Dieu.
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਪਚਿ ਮੁਏ ਅਜਾਣੀ ॥੧੭॥ bin gur kinai na paa-i-o pach mu-ay ajaanee. ||17|| Aucun n'a réalisé ce Dieu sans les enseignements de Guru; ils spirituellement se détériorent et souffrent tout au long de leur vie. ||17||
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ salok mehlaa 3. Shalok, Troisième Guru:
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਬਾਣੀ ਨਿਰੰਕਾਰ ਹੈ ਤਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ vaahu vaahu banee nirankaar hai tis jayvad avar na ko-ay. Les paroles divines des louanges de Dieu sont la manifestation de l'informe Dieu; aucune n'est grand comme Lui.
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਅਗਮ ਅਥਾਹੁ ਹੈ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਚਾ ਸੋਇ ॥ vaahu vaahu agam athaahu hai vaahu vaahu sachaa so-ay. Louange à Dieu qui est incompréhensible et insondable; louange à Dieu qui est éternel.
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਹੈ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥ vaahu vaahu vayparvaahu hai vaahu vaahu karay so ho-ay. Louange à Dieu qui n'a pas de soucis et comme Il veut, ainsi, vient de passer.
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥ vaahu vaahu amrit naam hai gurmukh paavai ko-ay. Louange à Dieu dont le Nom est comme le nectar ambrosian, dont seulement l'une des rares personnes qui reçoit par la grâce de Guru.
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਮੀ ਪਾਈਐ ਆਪਿ ਦਇਆ ਕਰਿ ਦੇਇ ॥ vaahu vaahu karmee paa-ee-ai aap da-i-aa kar day-ay. Le don de chanter les louanges de Dieu est reçu par Sa grâce, la miséricorde, Il Lui accorde ce don.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top