Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-499

Page 499

ਬਲਵੰਤਿ ਬਿਆਪਿ ਰਹੀ ਸਭ ਮਹੀ ॥ Le puissant Maya est affligeant tout le monde.
ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਨਸਿ ਕੋਊ ਮਰਮਾ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਲਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Personne ne connaît le secret d'échappée; le secret de la placer sous le contrôle est obtenu par la grâce de Guru. ||1||Pause||
ਜੀਤਿ ਜੀਤਿ ਜੀਤੇ ਸਭਿ ਥਾਨਾ ਸਗਲ ਭਵਨ ਲਪਟਹੀ ॥ L'un après l'autre, Maya a conquis tous les lieux et a mis son étau autour des gens de tous les mondes.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਤੇ ਭਾਗੀ ਹੋਇ ਚੇਰੀ ਚਰਨ ਗਹੀ ॥੨॥੫॥੧੪॥ Nanak dit, Maya concède de Guru, de devenir son serviteur, il lui sert. ||2||5||14||
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Goojaree, Cinquième Guru:
ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਕਰੀ ਬੇਨੰਤੀ ਠਾਕੁਰੁ ਅਪਨਾ ਧਿਆਇਆ ॥ Les mains jointes, quand j'ai offert à ma prière devant Dieu et se souvient de Lui avec amour et dévotion,
ਹਾਥ ਦੇਇ ਰਾਖੇ ਪਰਮੇਸਰਿ ਸਗਲਾ ਦੁਰਤੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥੧॥ En me bénissant de son soutien, Dieu m'a sauvé des vices et a effacé toutes mes souffrances et tous mes péchés. ||1||
ਠਾਕੁਰ ਹੋਏ ਆਪਿ ਦਇਆਲ ॥ Ceux à qui Dieu Lui-même devient miséricordieux,
ਭਈ ਕਲਿਆਣ ਆਨੰਦ ਰੂਪ ਹੁਈ ਹੈ ਉਬਰੇ ਬਾਲ ਗੁਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ un état de l'émancipation et de la béatitude et se pose en eux, et ils, les jeunes enfants de Dieu, sont sauvés de la noyade dans l'océan mondain de vices. ||1||Pause||
ਮਿਲਿ ਵਰ ਨਾਰੀ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਜੈਕਾਰੁ ॥ Réunion avec le Mari-Dieu, l'âme-mariée ont chanté les chansons de joie et applaudit le Maître-Dieu.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜਿਨਿ ਸਭ ਕਾ ਕੀਆ ਉਧਾਰੁ ॥੨॥੬॥੧੫॥ Nanak dit, je me consacre à ce Guru qui a tout libéré. ||2||6||15||
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Goojaree, Cinquième Guru:
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਭਾਈ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਤਿਨ ਕਾ ਬਲੁ ਹੈ ਥੋਰਾ ॥ Mère, père, frères, sœurs, enfants et parents - leur puissance est négligeable.
ਅਨਿਕ ਰੰਗ ਮਾਇਆ ਕੇ ਪੇਖੇ ਕਿਛੁ ਸਾਥਿ ਨ ਚਾਲੈ ਭੋਰਾ ॥੧॥ J'ai vu les nombreux plaisirs de Maya, mais aucun ne va avec nous à la fin. ||1||
ਠਾਕੁਰ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਆਹਿ ਨ ਮੋਰਾ ॥ O Maître, autre que Vous, nul n'est à moi.
ਮੋਹਿ ਅਨਾਥ ਨਿਰਗੁਨ ਗੁਣੁ ਨਾਹੀ ਮੈ ਆਹਿਓ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰਾ ਧੋਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Je suis un orphelin sans valeur, dépourvu de vertus; j'ai besoin de Votre Soutien. ||1||Pause||
ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਚਰਣ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਈਹਾ ਊਹਾ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰਾ ਜੋਰਾ ॥ O'Dieu, je suis toujours dédiée à Votre Nom; je compte sur le soutien de Votre puissance à la fois ici et dans l'au-delà.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਦਰਸੁ ਪਾਇਓ ਬਿਨਸਿਓ ਸਗਲ ਨਿਹੋਰਾ ॥੨॥੭॥੧੬॥ O Nanak, celui qui, dans la sainte congrégation, a connu la vision de Dieu, sa dépendance à l'égard des autres a terminé.||2||7||16||
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Goojree, Cinquième Guru:
ਆਲ ਜਾਲ ਭ੍ਰਮ ਮੋਹ ਤਜਾਵੈ ਪ੍ਰਭ ਸੇਤੀ ਰੰਗੁ ਲਾਈ ॥ Guru, par ses enseignements, aide une personne à se débarrasser des obligations mondaines, les doutes et l'attachement affectif et donne lui de l'amour de Dieu.
ਮਨ ਕਉ ਇਹ ਉਪਦੇਸੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ਸਹਜਿ ਸਹਜਿ ਗੁਣ ਗਾਈ ॥੧॥ Guru implante cet enseignement dans l’esprit de disciple, dans un état de paix et d'équilibre, il doit continuer à chanter les louanges de Dieu. ||1||
ਸਾਜਨ ਐਸੋ ਸੰਤੁ ਸਹਾਈ ॥ O’ ami, Guru est une application d'assistance,
ਜਿਸੁ ਭੇਟੇ ਤੂਟਹਿ ਮਾਇਆ ਬੰਧ ਬਿਸਰਿ ਨ ਕਬਹੂੰ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ que en rencontrant et à la suite de ses enseignements, les liens de Maya sont cassés et on n'oublie jamais Dieu. ||1||Pause||
ਕਰਤ ਕਰਤ ਅਨਿਕ ਬਹੁ ਭਾਤੀ ਨੀਕੀ ਇਹ ਠਹਰਾਈ ॥ En faisant continuellement divers rituels et actes de tant de façons, j'ai finalement pris cette meilleure décision,
ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕ ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਪਰਾਈ ॥੨॥੮॥੧੭॥ qu'en se joignant à la société de Guru, celui qui chante les louanges de Dieu, Ô Nanak,nage à travers terrifiant l'océan mondain de vices. ||2||8||17||
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Goojree, Cinquième Guru:
ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ਕੀਮਤਿ ਜਾਇ ਨ ਕਰੀ ॥ En un instant, Dieu peut créer ou détruire quoi que ce soit; la valeur de Sa puissance, ne peut être décrite.
ਰਾਜਾ ਰੰਕੁ ਕਰੈ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਨੀਚਹ ਜੋਤਿ ਧਰੀ ॥੧॥ En un instant, Dieu réduit à un roi de la misère et de l'infuse de la splendeur dans l'humble personne. ||1||
ਧਿਆਈਐ ਅਪਨੋ ਸਦਾ ਹਰੀ ॥ Nous devrions toujours nous souvenir de notre Dieu éternel avec révérence.
ਸੋਚ ਅੰਦੇਸਾ ਤਾ ਕਾ ਕਹਾ ਕਰੀਐ ਜਾ ਮਹਿ ਏਕ ਘਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Pourquoi pensez-vous ou se soucier du monde, où le séjour n'est que pour une très courte période. ||1||Pause||
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਟੇਕ ਪੂਰੇ ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਮਨ ਸਰਨਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੈ ਪਰੀ ॥ O mon Guru, je ne dépend que de Votre soutien; mon esprit a cherché Votre refuge.
ਅਚੇਤ ਇਆਨੇ ਬਾਰਿਕ ਨਾਨਕ ਹਮ ਤੁਮ ਰਾਖਹੁ ਧਾਰਿ ਕਰੀ ॥੨॥੯॥੧੮॥ O Dieu, nous sommes vos enfants ignorants, étendez votre soutien et nous sauvez de l'amour des attachements mondains, dit Nanak. ||2||9||18||
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Goojree, Cinquième Guru:
ਤੂੰ ਦਾਤਾ ਜੀਆ ਸਭਨਾ ਕਾ ਬਸਹੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥ O Dieu, vous êtes le dispensateur de tous les êtres; restent inscrits dans mon esprit pour toujours.
ਚਰਣ ਕਮਲ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਸਮਾਏ ਤਹ ਭਰਮੁ ਅੰਧੇਰਾ ਨਾਹੀ ॥੧॥ Il n'en reste aucun doute et l'obscurité de l'ignorance, dans le cœur, au sein de laquelle Vous êtes inscrit. ||1||
ਠਾਕੁਰ ਜਾ ਸਿਮਰਾ ਤੂੰ ਤਾਹੀ ॥ O mon Maître-Dieu, où que je me souviens de Vous, là, je Vous trouve.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਰਬ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਦਾ ਸਲਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ O Dieu, la gloire de tous, accordez la miséricorde et bénissez-moi pour que je puisse chanter vos louanges à jamais. ||1||Pause||
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਸਮਾਰਉ ਤੁਮ ਹੀ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਆਹੀ ॥ O Dieu, bénissez-moi pour que je puisse me souvenir de Votre Nom, avec chaque souffle, et je peux garder la nostalgie pour Vous seul.
ਨਾਨਕ ਟੇਕ ਭਈ ਕਰਤੇ ਕੀ ਹੋਰ ਆਸ ਬਿਡਾਣੀ ਲਾਹੀ ॥੨॥੧੦॥੧੯॥ O Nanak, j'ai le soutien de Dieu Créateur, j'ai renoncé à toutes les autres


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top