Page 499
ਬਲਵੰਤਿ ਬਿਆਪਿ ਰਹੀ ਸਭ ਮਹੀ ॥
balvant bi-aap rahee sabh mahee.
Le puissant Maya est affligeant tout le monde.
ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਨਸਿ ਕੋਊ ਮਰਮਾ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਲਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
avar na jaanas ko-oo marmaa gur kirpaa tay lahee. ||1|| rahaa-o.
Personne ne connaît le secret d'échappée; le secret de la placer sous le contrôle est obtenu par la grâce de Guru. ||1||Pause||
ਜੀਤਿ ਜੀਤਿ ਜੀਤੇ ਸਭਿ ਥਾਨਾ ਸਗਲ ਭਵਨ ਲਪਟਹੀ ॥
jeet jeet jeetay sabh thaanaa sagal bhavan laptahee.
L'un après l'autre, Maya a conquis tous les lieux et a mis son étau autour des gens de tous les mondes.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਤੇ ਭਾਗੀ ਹੋਇ ਚੇਰੀ ਚਰਨ ਗਹੀ ॥੨॥੫॥੧੪॥
kaho naanak saaDh tay bhaagee ho-ay chayree charan gahee. ||2||5||14||
Nanak dit, Maya concède de Guru, de devenir son serviteur, il lui sert. ||2||5||14||
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojree mehlaa 5.
Raag Goojaree, Cinquième Guru:
ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਕਰੀ ਬੇਨੰਤੀ ਠਾਕੁਰੁ ਅਪਨਾ ਧਿਆਇਆ ॥
du-ay kar jorh karee baynantee thaakur apnaa Dhi-aa-i-aa.
Les mains jointes, quand j'ai offert à ma prière devant Dieu et se souvient de Lui avec amour et dévotion,
ਹਾਥ ਦੇਇ ਰਾਖੇ ਪਰਮੇਸਰਿ ਸਗਲਾ ਦੁਰਤੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥੧॥
haath day-ay raakhay parmaysar saglaa durat mitaa-i-aa. ||1||
En me bénissant de son soutien, Dieu m'a sauvé des vices et a effacé toutes mes souffrances et tous mes péchés. ||1||
ਠਾਕੁਰ ਹੋਏ ਆਪਿ ਦਇਆਲ ॥
thaakur ho-ay aap da-i-aal.
Ceux à qui Dieu Lui-même devient miséricordieux,
ਭਈ ਕਲਿਆਣ ਆਨੰਦ ਰੂਪ ਹੁਈ ਹੈ ਉਬਰੇ ਬਾਲ ਗੁਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bha-ee kali-aan aanand roop hu-ee hai ubray baal gupaal. ||1|| rahaa-o.
un état de l'émancipation et de la béatitude et se pose en eux, et ils, les jeunes enfants de Dieu, sont sauvés de la noyade dans l'océan mondain de vices. ||1||Pause||
ਮਿਲਿ ਵਰ ਨਾਰੀ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਜੈਕਾਰੁ ॥
mil var naaree mangal gaa-i-aa thaakur kaa jaikaar.
Réunion avec le Mari-Dieu, l'âme-mariée ont chanté les chansons de joie et applaudit le Maître-Dieu.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜਿਨਿ ਸਭ ਕਾ ਕੀਆ ਉਧਾਰੁ ॥੨॥੬॥੧੫॥
kaho naanak tis gur balihaaree jin sabh kaa kee-aa uDhaar. ||2||6||15||
Nanak dit, je me consacre à ce Guru qui a tout libéré. ||2||6||15||
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojree mehlaa 5.
Raag Goojaree, Cinquième Guru:
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਭਾਈ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਤਿਨ ਕਾ ਬਲੁ ਹੈ ਥੋਰਾ ॥
maat pitaa bhaa-ee sut banDhap tin kaa bal hai thoraa.
Mère, père, frères, surs, enfants et parents - leur puissance est négligeable.
ਅਨਿਕ ਰੰਗ ਮਾਇਆ ਕੇ ਪੇਖੇ ਕਿਛੁ ਸਾਥਿ ਨ ਚਾਲੈ ਭੋਰਾ ॥੧॥
anik rang maa-i-aa kay paykhay kichh saath na chaalai bhoraa. ||1||
J'ai vu les nombreux plaisirs de Maya, mais aucun ne va avec nous à la fin. ||1||
ਠਾਕੁਰ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਆਹਿ ਨ ਮੋਰਾ ॥
thaakur tujh bin aahi na moraa.
O Maître, autre que Vous, nul n'est à moi.
ਮੋਹਿ ਅਨਾਥ ਨਿਰਗੁਨ ਗੁਣੁ ਨਾਹੀ ਮੈ ਆਹਿਓ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰਾ ਧੋਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mohi anaath nirgun gun naahee mai aahi-o tumHraa Dhoraa. ||1|| rahaa-o.
Je suis un orphelin sans valeur, dépourvu de vertus; j'ai besoin de Votre Soutien. ||1||Pause||
ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਚਰਣ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਈਹਾ ਊਹਾ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰਾ ਜੋਰਾ ॥
bal bal bal bal charan tumHaaray eehaa oohaa tumHaaraa joraa.
O'Dieu, je suis toujours dédiée à Votre Nom; je compte sur le soutien de Votre puissance à la fois ici et dans l'au-delà.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਦਰਸੁ ਪਾਇਓ ਬਿਨਸਿਓ ਸਗਲ ਨਿਹੋਰਾ ॥੨॥੭॥੧੬॥
saaDhsang naanak daras paa-i-o binsi-o sagal nihoraa. ||2||7||16||
O Nanak, celui qui, dans la sainte congrégation, a connu la vision de Dieu, sa dépendance à l'égard des autres a terminé.||2||7||16||
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojree mehlaa 5.
Raag Goojree, Cinquième Guru:
ਆਲ ਜਾਲ ਭ੍ਰਮ ਮੋਹ ਤਜਾਵੈ ਪ੍ਰਭ ਸੇਤੀ ਰੰਗੁ ਲਾਈ ॥
aal jaal bharam moh tajaavai parabh saytee rang laa-ee.
Guru, par ses enseignements, aide une personne à se débarrasser des obligations mondaines, les doutes et l'attachement affectif et donne lui de l'amour de Dieu.
ਮਨ ਕਉ ਇਹ ਉਪਦੇਸੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ਸਹਜਿ ਸਹਜਿ ਗੁਣ ਗਾਈ ॥੧॥
man ka-o ih updays darirh-aavai sahj sahj gun gaa-ee. ||1||
Guru implante cet enseignement dans lesprit de disciple, dans un état de paix et d'équilibre, il doit continuer à chanter les louanges de Dieu. ||1||
ਸਾਜਨ ਐਸੋ ਸੰਤੁ ਸਹਾਈ ॥
saajan aiso sant sahaa-ee.
O ami, Guru est une application d'assistance,
ਜਿਸੁ ਭੇਟੇ ਤੂਟਹਿ ਮਾਇਆ ਬੰਧ ਬਿਸਰਿ ਨ ਕਬਹੂੰ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jis bhaytay tooteh maa-i-aa banDh bisar na kabahooN jaa-ee. ||1|| rahaa-o.
que en rencontrant et à la suite de ses enseignements, les liens de Maya sont cassés et on n'oublie jamais Dieu. ||1||Pause||
ਕਰਤ ਕਰਤ ਅਨਿਕ ਬਹੁ ਭਾਤੀ ਨੀਕੀ ਇਹ ਠਹਰਾਈ ॥
karat karat anik baho bhaatee neekee ih thahraa-ee.
En faisant continuellement divers rituels et actes de tant de façons, j'ai finalement pris cette meilleure décision,
ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕ ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਪਰਾਈ ॥੨॥੮॥੧੭॥
mil saaDhoo har jas gaavai naanak bhavjal paar paraa-ee. ||2||8||17||
qu'en se joignant à la société de Guru, celui qui chante les louanges de Dieu, Ô Nanak,nage à travers terrifiant l'océan mondain de vices. ||2||8||17||
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojree mehlaa 5.
Raag Goojree, Cinquième Guru:
ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ਕੀਮਤਿ ਜਾਇ ਨ ਕਰੀ ॥
khin meh thaap uthaapanhaaraa keemat jaa-ay na karee.
En un instant, Dieu peut créer ou détruire quoi que ce soit; la valeur de Sa puissance, ne peut être décrite.
ਰਾਜਾ ਰੰਕੁ ਕਰੈ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਨੀਚਹ ਜੋਤਿ ਧਰੀ ॥੧॥
raajaa rank karai khin bheetar neechah jot Dharee. ||1||
En un instant, Dieu réduit à un roi de la misère et de l'infuse de la splendeur dans l'humble personne. ||1||
ਧਿਆਈਐ ਅਪਨੋ ਸਦਾ ਹਰੀ ॥
Dhi-aa-ee-ai apno sadaa haree.
Nous devrions toujours nous souvenir de notre Dieu éternel avec révérence.
ਸੋਚ ਅੰਦੇਸਾ ਤਾ ਕਾ ਕਹਾ ਕਰੀਐ ਜਾ ਮਹਿ ਏਕ ਘਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
soch andaysaa taa kaa kahaa karee-ai jaa meh ayk gharee. ||1|| rahaa-o.
Pourquoi pensez-vous ou se soucier du monde, où le séjour n'est que pour une très courte période. ||1||Pause||
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਟੇਕ ਪੂਰੇ ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਮਨ ਸਰਨਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੈ ਪਰੀ ॥
tumHree tayk pooray mayray satgur man saran tumHaarai paree.
O mon Guru, je ne dépend que de Votre soutien; mon esprit a cherché Votre refuge.
ਅਚੇਤ ਇਆਨੇ ਬਾਰਿਕ ਨਾਨਕ ਹਮ ਤੁਮ ਰਾਖਹੁ ਧਾਰਿ ਕਰੀ ॥੨॥੯॥੧੮॥
achayt i-aanay baarik naanak ham tum raakho Dhaar karee. ||2||9||18||
O Dieu, nous sommes vos enfants ignorants, étendez votre soutien et nous sauvez de l'amour des attachements mondains, dit Nanak. ||2||9||18||
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojree mehlaa 5.
Raag Goojree, Cinquième Guru:
ਤੂੰ ਦਾਤਾ ਜੀਆ ਸਭਨਾ ਕਾ ਬਸਹੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
tooN daataa jee-aa sabhnaa kaa bashu mayray man maahee.
O Dieu, vous êtes le dispensateur de tous les êtres; restent inscrits dans mon esprit pour toujours.
ਚਰਣ ਕਮਲ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਸਮਾਏ ਤਹ ਭਰਮੁ ਅੰਧੇਰਾ ਨਾਹੀ ॥੧॥
charan kamal rid maahi samaa-ay tah bharam anDhayraa naahee. ||1||
Il n'en reste aucun doute et l'obscurité de l'ignorance, dans le cur, au sein de laquelle Vous êtes inscrit. ||1||
ਠਾਕੁਰ ਜਾ ਸਿਮਰਾ ਤੂੰ ਤਾਹੀ ॥
thaakur jaa simraa tooN taahee.
O mon Maître-Dieu, où que je me souviens de Vous, là, je Vous trouve.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਰਬ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਦਾ ਸਲਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kar kirpaa sarab partipaalak parabh ka-o sadaa salaahee. ||1|| rahaa-o.
O Dieu, la gloire de tous, accordez la miséricorde et bénissez-moi pour que je puisse chanter vos louanges à jamais. ||1||Pause||
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਸਮਾਰਉ ਤੁਮ ਹੀ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਆਹੀ ॥
saas saas tayraa naam samaara-o tum hee ka-o parabh aahee.
O Dieu, bénissez-moi pour que je puisse me souvenir de Votre Nom, avec chaque souffle, et je peux garder la nostalgie pour Vous seul.
ਨਾਨਕ ਟੇਕ ਭਈ ਕਰਤੇ ਕੀ ਹੋਰ ਆਸ ਬਿਡਾਣੀ ਲਾਹੀ ॥੨॥੧੦॥੧੯॥
naanak tayk bha-ee kartay kee hor aas bidaanee laahee. ||2||10||19||
O Nanak, j'ai le soutien de Dieu Créateur, j'ai renoncé à toutes les autres