Page 492
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ਤੀਜਾ ॥
goojree mehlaa 3 teejaa.
Raag Goojree, Troisième Guru:
ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਪੰਡਿਤ ਸੁਣਿ ਸਿਖੁ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥
ayko naam niDhaan pandit sun sikh sach so-ee.
O expert, le Nom de Dieu est le seul vrai trésor, apprendre à écouter et à méditer sur l'éternelle du nom de Dieu.
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਜੇਤਾ ਪੜਹਿ ਪੜਤ ਗੁਣਤ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਹੋਈ ॥੧॥
doojai bhaa-ay jaytaa parheh parhat gunat sadaa dukh ho-ee. ||1||
Influencé par la dualité (l'amour des choses que Dieu"), ce que vous lisez ou réfléchissez, vous amène toujours la tristesse. ||1||
ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਤੂੰ ਲਾਗਿ ਰਹੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸੋਝੀ ਹੋਈ ॥
har charnee tooN laag rahu gur sabad sojhee ho-ee.
O expert, en suivant les enseignements de Guru, vous devriez rester à l'écoute pour le Nom de Dieu; vous permettra d'atteindre la compréhension au sujet de la droiture.
ਹਰਿ ਰਸੁ ਰਸਨਾ ਚਾਖੁ ਤੂੰ ਤਾਂ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har ras rasnaa chaakh tooN taaN man nirmal ho-ee. ||1|| rahaa-o.
Continuellement en savourant l'élixir du Nom de Dieu avec votre langue, votre esprit sera rendu parfaitement pure. ||1||Pause||
ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਮਨੁ ਸੰਤੋਖੀਐ ਤਾ ਫਿਰਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੂਖ ਨ ਹੋਇ ॥
satgur mili-ai man santokhee-ai taa fir tarisnaa bhookh na ho-ay.
Par la rencontre et à la suite des enseignements de Guru, l'esprit n'a plus soif de désirs mondains.
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਪਾਇਆ ਪਰ ਘਰਿ ਜਾਇ ਨ ਕੋਇ ॥੨॥
naam niDhaan paa-i-aa par ghar jaa-ay na ko-ay. ||2||
Lors de la réception du trésor de Naam, on ne doit pas regarder quelqu'un d'autre pour tout type de support. ||2||
ਕਥਨੀ ਬਦਨੀ ਜੇ ਕਰੇ ਮਨਮੁਖਿ ਬੂਝ ਨ ਹੋਇ ॥
kathnee badnee jay karay manmukh boojh na ho-ay.
Une personne qui suit lordre de son esprit, n'est pas d'obtenir la compréhension à propos des justes qui vivent en sage parle.
ਗੁਰਮਤੀ ਘਟਿ ਚਾਨਣਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਾਵੈ ਸੋਇ ॥੩॥
gurmatee ghat chaannaa har naam paavai so-ay. ||3||
Seule cette personne, dont le cur est illuminé par la sagesse divine à travers des enseignements de Guru, se rend compte du nom de Dieu. ||3||
ਸੁਣਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਤੂੰ ਨ ਬੁਝਹੀ ਤਾ ਫਿਰਹਿ ਬਾਰੋ ਬਾਰ ॥
sun saastar tooN na bujhhee taa fireh baaro baar.
O expert, même après avoir écouté les Shastras , vous ne comprenez pas la droiture; c'est pourquoi vous restez errance.
ਸੋ ਮੂਰਖੁ ਜੋ ਆਪੁ ਨ ਪਛਾਣਈ ਸਚਿ ਨ ਧਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥੪॥
so moorakh jo aap na pachhaan-ee sach na Dharay pi-aar. ||4||
Cette personne est un sot, qui ne réalise pas son propre soi et ne se pénètre pas de l'amour pour Dieu éternel. ||4||
ਸਚੈ ਜਗਤੁ ਡਹਕਾਇਆ ਕਹਣਾ ਕਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥
sachai jagat dahkaa-i-aa kahnaa kachhoo na jaa-ay.
Dieu éternel lui-même s'est égaré dans le monde de Maya; rien ne peut être dit à ce sujet.
ਨਾਨਕ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਕਰੇ ਜਿਉ ਤਿਸ ਕੀ ਰਜਾਇ ॥੫॥੭॥੯॥
naanak jo tis bhaavai so karay ji-o tis kee rajaa-ay. ||5||7||9||
O Nanak, Dieu fait ce qui Lui plaît et ce qui est Sa volonté. ||5||7||9||
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de vrai Guru:
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ ॥
raag goojree mehlaa 4 cha-upday ghar 1.
Raag Goojaree, Quatrième Guru, Chau-Padas (quatre lignes), d'Abord battre,:
ਹਰਿ ਕੇ ਜਨ ਸਤਿਗੁਰ ਸਤ ਪੁਰਖਾ ਹਉ ਬਿਨਉ ਕਰਉ ਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥
har kay jan satgur sat purkhaa ha-o bin-o kara-o gur paas.
O ladepte de Dieu, vrai Guru, O Vrai Primal, j'offre mes prières pour Vous, mon Guru.
ਹਮ ਕੀਰੇ ਕਿਰਮ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਕਰਿ ਦਇਆ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿ ॥੧॥
ham keeray kiram satgur sarnaa-ee kar da-i-aa naam pargaas. ||1||
O vrai Guru, je suis humble et comme un humble ver, sont venus chercher votre refuge, s'il vous plaît montrer de la miséricorde et m'éclairer avec Naam. ||1||
ਮੇਰੇ ਮੀਤ ਗੁਰਦੇਵ ਮੋ ਕਉ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿ ॥
mayray meet gurdayv mo ka-o raam naam pargaas.
O mon ami, Maître divin, éclairez-moi avec le nom de Dieu.
ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਾਨ ਸਖਾਈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਹਮਰੀ ਰਹਰਾਸਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gurmat naam mayraa paraan sakhaa-ee har keerat hamree rahraas. ||1|| rahaa-o.
Naam reçu par l'enseignement de Guru peut rester mon souffle de vie et chanter les louanges de Dieu peut devenir la capitale de mon parcours de vie. ||1||Pause||
ਹਰਿ ਜਨ ਕੇ ਵਡਭਾਗ ਵਡੇਰੇ ਜਿਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਰਧਾ ਹਰਿ ਪਿਆਸ ॥
har jan kay vadbhaag vadayray jin har har sarDhaa har pi-aas.
Très chanceux sont ceux qui sont adeptes de Dieu qui ont toujours le désir de méditer sur le nom de Dieu.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸਹਿ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਗੁਣ ਪਰਗਾਸਿ ॥੨॥
har har naam milai tariptaasahi mil sangat gun pargaas. ||2||
En réalisant le Nom de Dieu, leur désir de désirs mondains est repu et en adhérant à la société de personnes saintes, les vertus divines se manifestent en eux.||2||
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਨਾਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ਤੇ ਭਾਗਹੀਣ ਜਮ ਪਾਸਿ ॥
jinH har har har ras naam na paa-i-aa tay bhaagheen jam paas.
Ceux qui n'ont pas reçu l'élixir du nom de Dieu, sont malheureux, et restent spirituellement morts.
ਜੋ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਿ ਸੰਗਤਿ ਨਹੀ ਆਏ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵੇ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਾਸਿ ॥੩॥
jo satgur saran sangat nahee aa-ay Dharig jeevay Dharig jeevaas. ||3||
Ceux qui ne viennent pas à l'abri et la congrégation de véritable Guru, maudit est leur vie et maudit est leur espérance de vie. ||3||
ਜਿਨ ਹਰਿ ਜਨ ਸਤਿਗੁਰ ਸੰਗਤਿ ਪਾਈ ਤਿਨ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਿਆ ਲਿਖਾਸਿ ॥
jin har jan satgur sangat paa-ee tin Dhur mastak likhi-aa likhaas.
Ces dévots de Dieu, qui ont atteint la société de la véritable Gourou, doit disposer d'un tel destin prédestiné.
ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਸਤਸੰਗਤਿ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿ ॥੪॥੧॥
Dhan Dhan satsangat jit har ras paa-i-aa mil naanak naam pargaas. ||4||1||
O Nanak, béni est la sainte congrégation, où l'on accède à l'élixir du Nom de Dieu et de son esprit est illuminé avec Naam. ||4||1||
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
goojree mehlaa 4.
Raag, Goojree, Quatrième Guru:
ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਮੋਹੈ ॥
govind govind pareetam man pareetam mil satsangat sabad man mohai.
Cher Dieu, le maître de l'univers est le bien-aimé de mon esprit; dans la sainte congrégation, Il captive mon esprit à travers la parole de Guru.
ਜਪਿ ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਧਿਆਈਐ ਸਭ ਕਉ ਦਾਨੁ ਦੇਇ ਪ੍ਰਭੁ ਓਹੈ ॥੧॥
jap govind govind Dhi-aa-ee-ai sabh ka-o daan day-ay parabh ohai. ||1||
Nous devrions amoureusement méditer sur Dieu, le maître de l'univers, car c'est Lui qui donne à tous les types de cadeaux à tous.||1||
ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਜਨਾ ਮੋ ਕਉ ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਮਨੁ ਮੋਹੈ ॥
mayray bhaa-ee janaa mo ka-o govind govind govind man mohai.
O mes frères, j'ai réalisé Dieu, le maître de l'univers et Il est captivant de mon esprit.
ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਮਿਲਿ ਗੁਰ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਜਨੁ ਸੋਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
govind govind govind gun gaavaa mil gur saaDhsangat jan sohai. ||1|| rahaa-o.
Je chante les louanges de Dieu, le maître de l'Univers, parce qu'un adepte de Dieu est magnifique, en chantant Ses louanges et rejoignant la compagnie de Guru des saints. ||1||Pause||
ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਹੈ ਗੁਰਮਤਿ ਕਉਲਾ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਲਾਗੈ ਪਗਿ ਓਹੈ ॥
sukh saagar har bhagat hai gurmat ka-ulaa riDh siDh laagai pag ohai.
Ladoration de Dieu est comme un océan de paix céleste; la déesse de la richesse et de toutes sortes de pouvoirs surnaturels sont à la disposition d'une personne qui, grâce aux enseignements de Guru, est béni avec ladoration pieuse de Dieu.
ਜਨ ਕਉ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਸੋਹੈ ॥੨॥
jan ka-o raam naam aaDhaaraa har naam japat har naamay sohai. ||2||
Le Nom de dieu est le soutien de Son adepte dont la vie spirituelle devient de plus belle, en méditant et en restant toujours à l'écoute au Nom de Dieu.||2||