Page 485
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de vrai Guru:
ਆਸਾ ਬਾਣੀ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮਦੇਉ ਜੀ ਕੀ
aasaa banee saree naamday-o jee kee
Raag Aasaa, les hymnes du révérend Nam Dev Ji.
ਏਕ ਅਨੇਕ ਬਿਆਪਕ ਪੂਰਕ ਜਤ ਦੇਖਉ ਤਤ ਸੋਈ ॥
ayk anayk bi-aapak poorak jat daykh-a-u tat so-ee.
De nombreuses manifestations d'un Dieu omniprésent, sont présentes partout où je regarde, Il est là.
ਮਾਇਆ ਚਿਤ੍ਰ ਬਚਿਤ੍ਰ ਬਿਮੋਹਿਤ ਬਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥੧॥
maa-i-aa chitar bachitar bimohit birlaa boojhai ko-ee. ||1||
Mais seule une très rare personne réalise et comprend cette vérité, parce que les gens sont toujours pris au piège dans les illusions créées par la fascinante Maya.||1||
ਸਭੁ ਗੋਬਿੰਦੁ ਹੈ ਸਭੁ ਗੋਬਿੰਦੁ ਹੈ ਗੋਬਿੰਦ ਬਿਨੁ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥
sabh gobind hai sabh gobind hai gobind bin nahee ko-ee.
Dieu est tout, Dieu est partout; sans Dieu, il n'y a rien du tout.
ਸੂਤੁ ਏਕੁ ਮਣਿ ਸਤ ਸਹੰਸ ਜੈਸੇ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
soot ayk man sat sahaNs jaisay ot pot parabh so-ee. ||1|| rahaa-o.
Tout comme un fil contient des centaines de perles, de même Dieu est omniprésent, à travers sa création. ||1||Pause||
ਜਲ ਤਰੰਗ ਅਰੁ ਫੇਨ ਬੁਦਬੁਦਾ ਜਲ ਤੇ ਭਿੰਨ ਨ ਹੋਈ ॥
jal tarang ar fayn budbudaa jal tay bhinn na ho-ee.
Tout comme les vagues de l'eau, la mousse et les bulles ne sont pas distincts de l'eau elle-même,
ਇਹੁ ਪਰਪੰਚੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਲੀਲਾ ਬਿਚਰਤ ਆਨ ਨ ਹੋਈ ॥੨॥
ih parpanch paarbarahm kee leelaa bichrat aan na ho-ee. ||2||
De même, ce monde manifesté est le jeu ludique du Dieu Suprême; en réfléchissant sur celle-ci, on trouve qu'il n'est pas différent de Lui. ||2||
ਮਿਥਿਆ ਭਰਮੁ ਅਰੁ ਸੁਪਨ ਮਨੋਰਥ ਸਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਜਾਨਿਆ ॥
mithi-aa bharam ar supan manorath sat padaarath jaani-aa.
Les gens pensent que notre attachement aux choses de ce monde est éternel; mais la réalité est que toutes ces choses sont de fausses illusions comme on le voit dans les rêves.
ਸੁਕ੍ਰਿਤ ਮਨਸਾ ਗੁਰ ਉਪਦੇਸੀ ਜਾਗਤ ਹੀ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੩॥
sukarit mansaa gur updaysee jaagat hee man maani-aa. ||3||
Dont Guru bénit avec la pensée droite, se réveille de ce doute, avec son esprit convaincu que notre attachement à ces choses n'est pas éternel. ||3||
ਕਹਤ ਨਾਮਦੇਉ ਹਰਿ ਕੀ ਰਚਨਾ ਦੇਖਹੁ ਰਿਦੈ ਬੀਚਾਰੀ ॥
kahat naamday-o har kee rachnaa daykhhu ridai beechaaree.
Namdev dit, regardez la création de Dieu et pensez à ce sujet dans votre cur;
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਕੇਵਲ ਏਕ ਮੁਰਾਰੀ ॥੪॥੧॥
ghat ghat antar sarab nirantar kayval ayk muraaree. ||4||1||
Vous verrez que seul Dieu est omniprésent dans tous les curs et dans tous les lieux. ||4||1||
ਆਸਾ ॥
aasaa.
Raag Aasaa:
ਆਨੀਲੇ ਕੁੰਭ ਭਰਾਈਲੇ ਊਦਕ ਠਾਕੁਰ ਕਉ ਇਸਨਾਨੁ ਕਰਉ ॥
aaneelay kumbh bharaa-eelay oodak thaakur ka-o isnaan kara-o.
J'apporte un pichet et le remplir avec de l'eau pour baigner l'idole,
ਬਇਆਲੀਸ ਲਖ ਜੀ ਜਲ ਮਹਿ ਹੋਤੇ ਬੀਠਲੁ ਭੈਲਾ ਕਾਇ ਕਰਉ ॥੧॥
ba-i-aalees lakh jee jal meh hotay beethal bhailaa kaa-ay kara-o. ||1||
des millions d'êtres vivants dans l'eau, mais Dieu est déjà omniprésent dans ces êtres, donc il baigne de toute façon; alors comment pourrais-je baigner mon bien-aimé Dieu? ||1||
ਜਤ੍ਰ ਜਾਉ ਤਤ ਬੀਠਲੁ ਭੈਲਾ ॥
jatar jaa-o tat beethal bhailaa.
Où je vais, Dieu est omniprésent.
ਮਹਾ ਅਨੰਦ ਕਰੇ ਸਦ ਕੇਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mahaa anand karay sad kaylaa. ||1|| rahaa-o.
et toujours avec un immense bonheur, en vous amuser.||1||Pause||
ਆਨੀਲੇ ਫੂਲ ਪਰੋਈਲੇ ਮਾਲਾ ਠਾਕੁਰ ਕੀ ਹਉ ਪੂਜ ਕਰਉ ॥
aaneelay fool paro-eelay maalaa thaakur kee ha-o pooj kara-o.
Je peux apporter quelques fleurs et une chaîne d'une guirlande pour adorer l'Idole,
ਪਹਿਲੇ ਬਾਸੁ ਲਈ ਹੈ ਭਵਰਹ ਬੀਠਲ ਭੈਲਾ ਕਾਇ ਕਰਉ ॥੨॥
pahilay baas la-ee hai bhavrah beethal bhailaa kaa-ay kara-o. ||2||
mais l'abeille noire a déjà goûté à ces fleurs, alors comment pourrais-je adorer mon Dieu bien aimé, avec ces fleurs? ||2||
ਆਨੀਲੇ ਦੂਧੁ ਰੀਧਾਈਲੇ ਖੀਰੰ ਠਾਕੁਰ ਕਉ ਨੈਵੇਦੁ ਕਰਉ ॥
aaneelay dooDh reeDhaa-eelay kheeraN thaakur ka-o naivayd kara-o.
Je peux apporter du lait, poudings et l'offrir à l'Idole,
ਪਹਿਲੇ ਦੂਧੁ ਬਿਟਾਰਿਓ ਬਛਰੈ ਬੀਠਲੁ ਭੈਲਾ ਕਾਇ ਕਰਉ ॥੩॥
pahilay dooDh bitaari-o bachhrai beethal bhailaa kaa-ay kara-o. ||3||
mais le veau a déjà fait le lait impur par sucer la vache; alors, comment pourrais-je présenter ce pudding à mon bien-aimé Dieux? ||3||
ਈਭੈ ਬੀਠਲੁ ਊਭੈ ਬੀਠਲੁ ਬੀਠਲ ਬਿਨੁ ਸੰਸਾਰੁ ਨਹੀ ॥
eebhai beethal oobhai beethal beethal bin sansaar nahee.
Dieu est présent partout; il n'y a pas de place dans le monde sans Dieu.
ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਨਾਮਾ ਪ੍ਰਣਵੈ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਤੂੰ ਸਰਬ ਮਹੀ ॥੪॥੨॥
thaan thanantar naamaa paranvai poor rahi-o tooN sarab mahee. ||4||2||
Namdev fait une supplication, et dit: O Dieu, vous êtes omniprésent dans tous les coins de l'univers tout entier et dans toutes les créatures.||4||2||
ਆਸਾ ॥
aasaa.
Raag Aasaa:
ਮਨੁ ਮੇਰੋ ਗਜੁ ਜਿਹਬਾ ਮੇਰੀ ਕਾਤੀ ॥
man mayro gaj jihbaa mayree kaatee.
en consacrant Nom de Dieu, mon esprit est devenu un critère et en prononçant Naam, ma langue est devenue une paire de ciseaux,
ਮਪਿ ਮਪਿ ਕਾਟਉ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸੀ ॥੧॥
map map kaata-o jam kee faasee. ||1||
Avec ces outils, je coupe le nud coulant de ma peur de la mort. ||1||
ਕਹਾ ਕਰਉ ਜਾਤੀ ਕਹ ਕਰਉ ਪਾਤੀ ॥
kahaa kara-o jaatee kah kara-o paatee.
Que dois-je faire avec le statut social? Que dois-je faire avec ascendance?
ਰਾਮ ਕੋ ਨਾਮੁ ਜਪਉ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raam ko naam japa-o din raatee. ||1|| rahaa-o.
J'ai simplement médité sur le nom de Dieu jour et nuit.||1||Pause||
ਰਾਂਗਨਿ ਰਾਂਗਉ ਸੀਵਨਿ ਸੀਵਉ ॥
raaNgan raaNga-o seevan seeva-o.
Que je meure des vêtements dans ma cuve mourante ou que je les seme, je médite toujours sur le Nom de Dieu.
ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਘਰੀਅ ਨ ਜੀਵਉ ॥੨॥
raam naam bin gharee-a na jeeva-o. ||2||
Sans se souvenir de Dieu, je ne peux pas survivre spirituellement, même pour un instant. ||2|
ਭਗਤਿ ਕਰਉ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵਉ ॥
bhagat kara-o har kay gun gaava-o.
Je continue à accomplir une adoration pieuse et chanter les louanges de Dieu.
ਆਠ ਪਹਰ ਅਪਨਾ ਖਸਮੁ ਧਿਆਵਉ ॥੩॥
aath pahar apnaa khasam Dhi-aava-o. ||3||
Vingt-quatre heures un jour, je ai amoureusement médité sur mon Maître-Dieu. ||3||
ਸੁਇਨੇ ਕੀ ਸੂਈ ਰੁਪੇ ਕਾ ਧਾਗਾ ॥
su-inay kee soo-ee rupay kaa Dhaagaa.
La parole de Guru est mon aiguille d'or et mon intellect immaculée est devenu comme le fil d'argent.
ਨਾਮੇ ਕਾ ਚਿਤੁ ਹਰਿ ਸਉ ਲਾਗਾ ॥੪॥੩॥
naamay kaa chit har sa-o laagaa. ||4||3||
Avec cette aiguille et ce fil, l'esprit de Namdev est cousu à Dieu.||4||3||
ਆਸਾ ॥
aasaa.
Raag Aasaa:
ਸਾਪੁ ਕੁੰਚ ਛੋਡੈ ਬਿਖੁ ਨਹੀ ਛਾਡੈ ॥
saap kunch chhodai bikh nahee chhaadai.
Le serpent change de peau, mais ne perd pas son venin.
ਉਦਕ ਮਾਹਿ ਜੈਸੇ ਬਗੁ ਧਿਆਨੁ ਮਾਡੈ ॥੧॥
udak maahi jaisay bag Dhi-aan maadai. ||1||
Assis dans la pose méditative avec mauvaise intention, c'est comme une grue debout, immobile dans l'eau, tout en visant sur sa proie. ||1||
ਕਾਹੇ ਕਉ ਕੀਜੈ ਧਿਆਨੁ ਜਪੰਨਾ ॥
kaahay ka-o keejai Dhi-aan japannaa.
Quelle est l'utilité de pratiquer la méditation et le chant ?
ਜਬ ਤੇ ਸੁਧੁ ਨਾਹੀ ਮਨੁ ਅਪਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jab tay suDh naahee man apnaa. ||1|| rahaa-o.
si notre esprit n'est pas pur? ||1||Pause||
ਸਿੰਘਚ ਭੋਜਨੁ ਜੋ ਨਰੁ ਜਾਨੈ ॥
singhach bhojan jo nar jaanai.
Si une personne sait de gagner sa vie que par l'oppression et de la cruauté, comme un lion,
ਐਸੇ ਹੀ ਠਗਦੇਉ ਬਖਾਨੈ ॥੨॥
aisay hee thagday-o bakhaanai. ||2||
alors que la personne est appelée le maître de tricheurs. ||2||
ਨਾਮੇ ਕੇ ਸੁਆਮੀ ਲਾਹਿ ਲੇ ਝਗਰਾ ॥
naamay kay su-aamee laahi lay jhagraa.
Maître-Dieu de Namdev a terminé tous ses conflits intérieurs