Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-423

Page 423

ਤਾ ਕੇ ਰੂਪ ਨ ਜਾਹੀ ਲਖਣੇ ਕਿਆ ਕਰਿ ਆਖਿ ਵੀਚਾਰੀ ॥੨॥ taa kay roop na jaahee lakh-nay ki-aa kar aakh veechaaree. ||2|| Ses formes ne peuvent pas être comprises; ce que je peux dire pour décrire et réfléchir sur celles-ci? ||2||
ਤੀਨਿ ਗੁਣਾ ਤੇਰੇ ਜੁਗ ਹੀ ਅੰਤਰਿ ਚਾਰੇ ਤੇਰੀਆ ਖਾਣੀ ॥ teen gunaa tayray jug hee antar chaaray tayree-aa khaanee. O Dieu, dans ce monde toutes les trois modes de Maya et les quatre modes de base de la création ont été façonnées par Vous.
ਕਰਮੁ ਹੋਵੈ ਤਾ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਈਐ ਕਥੇ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥੩॥ karam hovai taa param pad paa-ee-ai kathay akath kahaanee. ||3|| Seulement quand Vous montrez Votre Miséricorde, alors nous atteignons l'état spirituel suprême et sommes en mesure de parler au sujet de Vos louanges et vertus indescriptibles. ||3||
ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਕੀਆ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ਕਿਆ ਕੋ ਕਰੇ ਪਰਾਣੀ ॥ tooN kartaa kee-aa sabh tayraa ki-aa ko karay paraanee. Vous êtes le Créateur, tous sont créés par vous-même; que peut un être humain faire?
ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਤੂੰ ਅਪਣੀ ਸਾਈ ਸਚਿ ਸਮਾਣੀ ॥੪॥ jaa ka-o nadar karahi tooN apnee saa-ee sach samaanee. ||4|| Seulement, cette personne sur laquelle Vous avez jeté Votre coup de grâce fusionne en Vous. ||4||
ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਸਭੁ ਕੋਈ ਲੇਤੁ ਹੈ ਜੇਤੀ ਆਵਣ ਜਾਣੀ ॥ naam tayraa sabh ko-ee layt hai jaytee aavan jaanee. O Dieu, le monde entier est soumis aux cycles de la naissance et de la mort, à sa manière, tout le monde est en méditant sur Votre Nom.
ਜਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਹੋਰ ਮਨਮੁਖਿ ਫਿਰੈ ਇਆਣੀ ॥੫॥ jaa tuDh bhaavai taa gurmukh boojhai hor manmukh firai i-aanee. ||5|| Mais seulement quand il vous plaira, puis un disciple de Guru réalise Vous, tous les autres ignorants prétentieux continuer à errer autour. ||5||
ਚਾਰੇ ਵੇਦ ਬ੍ਰਹਮੇ ਕਉ ਦੀਏ ਪੜਿ ਪੜਿ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੀ ॥ chaaray vayd barahmay ka-o dee-ay parh parh karay veechaaree. Dieu a laissé Brahma compiler les quatre Védas et il a continué à lire et à réfléchir sur ces,
ਤਾ ਕਾ ਹੁਕਮੁ ਨ ਬੂਝੈ ਬਪੁੜਾ ਨਰਕਿ ਸੁਰਗਿ ਅਵਤਾਰੀ ॥੬॥ taa kaa hukam na boojhai bapurhaa narak surag avtaaree. ||6|| pauvres Brahma ne pouvait pas réaliser que le fait d'accepter la volonté de Dieu est le chemin de la vie et a continué à errer dans les pensées à propos de transmigrations dans l'enfer et le paradis. ||6||
ਜੁਗਹ ਜੁਗਹ ਕੇ ਰਾਜੇ ਕੀਏ ਗਾਵਹਿ ਕਰਿ ਅਵਤਾਰੀ ॥ jugah jugah kay raajay kee-ay gaavahi kar avtaaree. À chaque époque, Dieu créa les grands hommes, que les gens ont été loués comme des incarnations de Dieu.
ਤਿਨ ਭੀ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ਤਾ ਕਾ ਕਿਆ ਕਰਿ ਆਖਿ ਵੀਚਾਰੀ ॥੭॥ tin bhee ant na paa-i-aa taa kaa ki-aa kar aakh veechaaree. ||7|| Même ils ne pouvaient pas trouver la limite de Dieu vertus; ce que je peux dire à réfléchir sur Ses vertus. ||7||
ਤੂੰ ਸਚਾ ਤੇਰਾ ਕੀਆ ਸਭੁ ਸਾਚਾ ਦੇਹਿ ਤ ਸਾਚੁ ਵਖਾਣੀ ॥ tooN sachaa tayraa kee-aa sabh saachaa deh ta saach vakhaanee. O Dieu, Vous êtes éternels et Votre création est la preuve de Votre éternelle formulaire, Si Vous me bénir avec Naam, alors seulement je peux réciter Votre Nom éternel.
ਜਾ ਕਉ ਸਚੁ ਬੁਝਾਵਹਿ ਅਪਣਾ ਸਹਜੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੀ ॥੮॥੧॥੨੩॥ jaa ka-o sach bujhaaveh apnaa sehjay naam samaanee. ||8||1||23|| O Dieu, celui que vous bénissez l'intellect de méditer sur Votre Nom éternel, intuitivement, il reste fusionné en Votre Nom. ||8||1||23||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ॥ aasaa mehlaa 3. Raag Aasaa, Troisième Guru:
ਸਤਿਗੁਰ ਹਮਰਾ ਭਰਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥ satgur hamraa bharam gavaa-i-aa. Vrai Guru a terminé mes doutes.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥ har naam niranjan man vasaa-i-aa. et a consacré l'immaculée Nom de Dieu dans mon esprit.
ਸਬਦੁ ਚੀਨਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੧॥ sabad cheen sadaa sukh paa-i-aa. ||1|| Maintenant, en réfléchissant sur la parole de Guru, j'ai atteint la paix éternelle. ||1||
ਸੁਣਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ॥ sun man mayray tat gi-aan. O mon âme, écoutez l'essence de la connaissance divine,
ਦੇਵਣ ਵਾਲਾ ਸਭ ਬਿਧਿ ਜਾਣੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ dayvan vaalaa sabh biDh jaanai gurmukh paa-ee-ai naam niDhaan. ॥੧॥ rahaa-o. Dieu a le pouvoir de donner n'importe quoi à n'importe qui, mais le trésor de Naam n'est atteint que par la suite des enseignements de Guru. ||1||Pause||
ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥ satgur bhaytay kee vadi-aa-ee. La gloire de la réunion avec vrai Guru et à la suite de son enseignement,
ਜਿਨਿ ਮਮਤਾ ਅਗਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝਾਈ ॥ jin mamtaa agan tarisnaa bujhaa-ee. que mes désirs féroces pour les richesses du monde et des attachements sont éteint,
ਸਹਜੇ ਮਾਤਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈ ॥੨॥ sehjay maataa har gun gaa-ee. ||2|| et maintenant imprégnée de la paix et de l'équilibre, je chante les Louanges de Dieu. ||2||
ਵਿਣੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੋਇ ਨ ਜਾਣੀ ॥ vin gur pooray ko-ay na jaanee. Nul ne peut comprendre l'essence de la connaissance divine, sans réunion et à la suite des enseignements de Guru.
ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਦੂਜੈ ਲੋਭਾਣੀ ॥ maa-i-aa mohi doojai lobhaanee. Parce que sans les enseignements de Guru, on reste plongé dans le monde de l'attachement et de l'avidité pour d'autres choses.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਬਾਣੀ ॥੩॥ gurmukh naam milai har banee. ||3|| C'est seulement par Guru qu’on reçoit le Nom de Dieu et se rend compte de la valeur des paroles divines de louanges de Dieu. ||3||
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤਪਾਂ ਸਿਰਿ ਤਪੁ ਸਾਰੁ ॥ gur sayvaa tapaaN sir tap saar. Servir Guru en suivant ses enseignements est la plus sublime de toutes les pénitences.
ਹਰਿ ਜੀਉ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਭ ਦੂਖ ਵਿਸਾਰਣਹਾਰੁ ॥ har jee-o man vasai sabh dookh visaaranhaar. On se rend compte que Dieu demeure dans son cœur, qui est le dispenser de toutes les douleurs.
ਦਰਿ ਸਾਚੈ ਦੀਸੈ ਸਚਿਆਰੁ ॥੪॥ dar saachai deesai sachiaar. ||4|| Et cette personne semble vraiment à l'honneur dans la présence de Dieu.||4||
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸੋਝੀ ਹੋਇ ॥ gur sayvaa tay taribhavan sojhee ho-ay. En suivant les enseignements de Guru, on vient à savoir les trois mondes,
ਆਪੁ ਪਛਾਣਿ ਹਰਿ ਪਾਵੈ ਸੋਇ ॥ aap pachhaan har paavai so-ay. et puis, en reconnaissant son propre, il se rend compte de Dieu.
ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ਮਹਲੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੫॥ saachee banee mahal paraapat ho-ay. ||5|| Ainsi, à travers les mots divins de Guru, il s'unit avec Dieu.||5||
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਸਭ ਕੁਲ ਉਧਾਰੇ ॥ gur sayvaa tay sabh kul uDhaaray. On sauvegarde l'ensemble de son lignage des vices en suivant les enseignements de Guru.
ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਰਖੈ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥ nirmal naam rakhai ur Dhaaray. si l'on Garde le Naam Immaculée inscrit dans le cœur;
ਸਾਚੀ ਸੋਭਾ ਸਾਚਿ ਦੁਆਰੇ ॥੬॥ saachee sobhaa saach du-aaray. ||6|| Ensuite, il est orné de véritable gloire en présence de Dieu.||6||
ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿ ਗੁਰਿ ਸੇਵਾ ਲਾਏ ॥ say vadbhaagee je gur sayvaa laa-ay. Très chanceux sont ceux que Guru a engagés pour le service pieuse.
ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤਿ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ॥ an-din bhagat sach naam drirh-aa-ay. Gourou toujours engagé à l’adoration pieuse et implante le Nom de Dieu en eux.
ਨਾਮੇ ਉਧਰੇ ਕੁਲ ਸਬਾਏ ॥੭॥ naamay uDhray kul sabaa-ay. ||7|| En méditant sur Naam, toutes leurs générations sont sauvées de l'vices.||7||
ਨਾਨਕੁ ਸਾਚੁ ਕਹੈ ਵੀਚਾਰੁ ॥ naanak saach kahai veechaar. Nanak dit absolument la pensée vraie,
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਰਖਹੁ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥ har kaa naam rakhahu ur Dhaar. gardez toujours le Nom de Dieu inscrit dans votre cœur.
ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਰਾਤੇ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥੮॥੨॥੨੪॥ har bhagtee raatay mokh du-aar. ||8||2||24|| Ceux imprégnés de l'amour de Dieu dévotion sont libérés des cycles de la naissance et de la mort.||8||2||24||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ॥ aasaa mehlaa 3. Raag Aasaa, Troisième Guru:
ਆਸਾ ਆਸ ਕਰੇ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥ aasaa aas karay sabh ko-ee. Tout le monde vit en caressant l'espoir à l'espérance.
ਹੁਕਮੈ ਬੂਝੈ ਨਿਰਾਸਾ ਹੋਈ ॥ hukmai boojhai niraasaa ho-ee. Mais celui qui comprend la volonté de Dieu, se détache des désirs mondains.
ਆਸਾ ਵਿਚਿ ਸੁਤੇ ਕਈ ਲੋਈ ॥ aasaa vich sutay ka-ee lo-ee. Donc, beaucoup de gens sont endormis (enchevêtrés) dans des faux espoirs mondains.
ਸੋ ਜਾਗੈ ਜਾਗਾਵੈ ਸੋਈ ॥੧॥ so jaagai jaagaavai so-ee. ||1|| Seulement cette personne se réveille de ce sommeil que Dieu Lui-même s'éveille. ||1||
ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਬੁਝਾਇਆ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਭੁਖ ਨ ਜਾਈ ॥ satgur naam bujhaa-i-aa vin naavai bhukh na jaa-ee. Celui que le vrai Guru a pris conscience de la méditation sur Naam, sait que sans Naam le désir pour les choses du monde ne va pas loin.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top