Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-410

Page 410

ਅਲਖ ਅਭੇਵੀਐ ਹਾਂ ॥ Lui, qui est insondable et incompréhensible.
ਤਾਂ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰਿ ਹਾਂ ॥ Consacrer l'amour pour Dieu,
ਬਿਨਸਿ ਨ ਜਾਇ ਮਰਿ ਹਾਂ ॥ qui ne meurt pas, et qui ne meurt ou prend naissance
ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਨਿਆ ਹਾਂ ॥ Celui qui a compris Dieu, à travers les enseignements de Guru.
ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥੩॥੧੫੯॥ Nanak dit, Ô mon âme, que personne demeure convaincue par toujours en se souvenant toujours de lui. ||2||3||159||
ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Aasaavaree, Cinquième Guru:
ਏਕਾ ਓਟ ਗਹੁ ਹਾਂ ॥ Saisissez le Soutien de l'Un (Dieu).
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਹੁ ਹਾਂ ॥ Gardez toujours en récitant la parole divine de Guru.
ਆਗਿਆ ਸਤਿ ਸਹੁ ਹਾਂ ॥ Soumettre au commandement de Dieu et de lui obéir avec joie.
ਮਨਹਿ ਨਿਧਾਨੁ ਲਹੁ ਹਾਂ ॥ Réaliser Dieu, le trésor de toutes les vertus, dans votre cœur.
ਸੁਖਹਿ ਸਮਾਈਐ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ O mon esprit, c'est comment on peut profiter de la paix céleste.||1||pause||
ਜੀਵਤ ਜੋ ਮਰੈ ਹਾਂ ॥ Celui qui est détaché de Maya lors de l'exécution de ses devoirs mondains,
ਦੁਤਰੁ ਸੋ ਤਰੈ ਹਾਂ ॥ traverse le monde terrifiant de l'océan de vices.
ਸਭ ਕੀ ਰੇਨੁ ਹੋਇ ਹਾਂ Une telle personne est tellement humble, comme si il l'est devenu la poussière des pieds de tous,
ਨਿਰਭਉ ਕਹਉ ਸੋਇ ਹਾਂ ॥ Si je continue à chanter les louanges de l'intrépide Dieu,
ਮਿਟੇ ਅੰਦੇਸਿਆ ਹਾਂ ॥ alors toutes mes anxiétés seraient supprimées.
ਸੰਤ ਉਪਦੇਸਿਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ O mon âme, puissiez-vous être bénis avec un tel enseignement de la véritable Guru.||1||
ਜਿਸੁ ਜਨ ਨਾਮ ਸੁਖੁ ਹਾਂ ॥ Cette personne, qui atteint la béatitude, en méditant sur Naam,
ਤਿਸੁ ਨਿਕਟਿ ਨ ਕਦੇ ਦੁਖੁ ਹਾਂ ॥ Aucune peine ne vient jamais près de lui.
ਜੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਸੁਨੇ ਹਾਂ ॥ Celui qui écoute toujours les Louanges de Dieu,
ਸਭੁ ਕੋ ਤਿਸੁ ਮੰਨੇ ਹਾਂ ॥ est obéi et honoré par tout le monde.
ਸਫਲੁ ਸੁ ਆਇਆ ਹਾਂ ॥ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਭਾਇਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥੪॥੧੬੦॥ O mon âme, féconde est l'avènement d'une telle personne dans ce monde qui est agréable à Dieu.||2||4||160||
ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Aasaavaree, Cinquième Guru:
ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਈਐ ਹਾਂ ॥ Rencontre, laissez-nous chanter les Louanges de Dieu,
ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਈਐ ਹਾਂ ॥ et d'atteindre le suprême état spirituel.
ਉਆ ਰਸ ਜੋ ਬਿਧੇ ਹਾਂ ॥ Celui qui commence à savourer les louanges de Dieu
ਤਾ ਕਉ ਸਗਲ ਸਿਧੇ ਹਾਂ ॥ atteint tous les pouvoirs miraculeux de la Siddhas.
ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਿਆ ਹਾਂ ॥ Celui qui reste éveillé et alerte aux yeux du monde séductions;
ਨਾਨਕ ਬਡਭਾਗਿਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Nanak dit, Ô mon âme, cette personne a beaucoup de chance. ||1||pause||
ਸੰਤ ਪਗ ਧੋਈਐ ਹਾਂ ॥ ਦੁਰਮਤਿ ਖੋਈਐ ਹਾਂ ॥ Le mal de l'intellect s'en va en effectuant des humbles services des Saints
ਦਾਸਹ ਰੇਨੁ ਹੋਇ ਹਾਂ ॥ ਬਿਆਪੈ ਦੁਖੁ ਨ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥ Pas de douleurs affliger nous en devenant les humbles serviteurs des adeptes de Dieu.
ਭਗਤਾਂ ਸਰਨਿ ਪਰੁ ਹਾਂ ॥ ਜਨਮਿ ਨ ਕਦੇ ਮਰੁ ਹਾਂ ॥ Cycles de la naissance et de la mort, la fin, en cherchant le refuge des adeptes de Dieu.
ਅਸਥਿਰੁ ਸੇ ਭਏ ਹਾਂ ॥ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਜਪਿ ਲਏ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ O mon âme, ceux qui méditent toujours sur le nom de Dieu, leur vie devient spirituellement stable. ||1||
ਸਾਜਨੁ ਮੀਤੁ ਤੂੰ ਹਾਂ ॥ O Dieu, vous êtes mon meilleur ami.
ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇ ਮੂੰ ਹਾਂ ॥ Veuillez me faire fermement réaliser Votre Nom dans mon cœur.
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਨਾਹਿ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥ ਮਨਹਿ ਅਰਾਧਿ ਸੋਇ ਹਾਂ ॥ Gardez toujours en méditant sur Dieu, sans qui il n'y a pas d'autre véritable ami.
ਨਿਮਖ ਨ ਵੀਸਰੈ ਹਾਂ ॥ Nous ne devons pas oublier que Dieu, même pour un instant,
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਕਿਉ ਸਰੈ ਹਾਂ ॥ sans qui nous ne pouvons vivre en paix
ਗੁਰ ਕਉ ਕੁਰਬਾਨੁ ਜਾਉ ਹਾਂ ॥ ਨਾਨਕੁ ਜਪੇ ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥੫॥੧੬੧॥ O mon âme, je me consacre à Guru dont la grâce Nanak médite sur Naam. ||2||5||161||
ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Aasaavaree, Cinquième Guru:
ਕਾਰਨ ਕਰਨ ਤੂੰ ਹਾਂ ॥ O Dieu, Vous êtes le Créateur de l'univers, la Cause des causes.
ਅਵਰੁ ਨਾ ਸੁਝੈ ਮੂੰ ਹਾਂ ॥ Sauf que vous, je ne peux pas penser à d'autres.
ਕਰਹਿ ਸੁ ਹੋਈਐ ਹਾਂ ॥ Quoi que Vous fassiez, vient de passer.
ਸਹਜਿ ਸੁਖਿ ਸੋਈਐ ਹਾਂ ॥ En pensant comme ça, on dort dans la paix et l'équilibre.
ਧੀਰਜ ਮਨਿ ਭਏ ਹਾਂ ॥ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਦਰਿ ਪਏ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ O Mon âme, si l'on cherche le refuge de Dieu, son esprit devient calme. ||1||Pause||
ਸਾਧੂ ਸੰਗਮੇ ਹਾਂ ॥ En adhérant à la Société de la Saint-Guru,
ਪੂਰਨ ਸੰਜਮੇ ਹਾਂ ॥ on apprend à garder tous nos sens sous la discipline.
ਜਬ ਤੇ ਛੁਟੇ ਆਪ ਹਾਂ ॥ Quand on se débarrasse de l'auto-suffisance,
ਤਬ ਤੇ ਮਿਟੇ ਤਾਪ ਹਾਂ ॥ alors toutes ses misères fin
ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀਆ ਹਾਂ ॥ ਪਤਿ ਰਖੁ ਬਨਵਾਰੀਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ O mon âme, prie Dieu et dis: Ô Maître de l'univers, accordez votre miséricorde et sauvez mon honneur. ||1||
ਇਹੁ ਸੁਖੁ ਜਾਨੀਐ ਹਾਂ ॥ ਹਰਿ ਕਰੇ ਸੁ ਮਾਨੀਐ ਹਾਂ ॥ Nous devons comprendre que la véritable paix se trouve dans heureux d'accepter tout ce que Dieu fait.
ਮੰਦਾ ਨਾਹਿ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥ ਸੰਤ ਕੀ ਰੇਨ ਹੋਇ ਹਾਂ ॥ Personne ne semble mal pour lui, qui, dans l'humilité suit les enseignements de Saint-Guru.
ਆਪੇ ਜਿਸੁ ਰਖੈ ਹਾਂ ॥ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੋ ਚਖੈ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥ O mon âme, seule cette personne savoure le nectar ambrosian du Nom de Dieu, qu'Il se sauve de vices. ||2||
ਜਿਸ ਕਾ ਨਾਹਿ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥ Celui qui n'a personne pour le soutenir,
ਤਿਸ ਕਾ ਪ੍ਰਭੂ ਸੋਇ ਹਾਂ ॥ Dieu Lui-même devient la personne du sauveur.
ਅੰਤਰਗਤਿ ਬੁਝੈ ਹਾਂ ॥ Dieu sait l'état de tout son cœur.
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸੁ ਸੁਝੈ ਹਾਂ ॥ Car, il ne peut comprendre les désirs de tout le monde.
ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਿ ਲੇਹੁ ਹਾਂ ॥ ਨਾਨਕ ਅਰਦਾਸਿ ਏਹੁ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੩॥੬॥੧੬੨॥ O Nanak, mon esprit prie Dieu pour nous sauver, nous, les pécheurs, les vices de. ||3||6||162||
ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਇਕਤੁਕਾ ॥ Raag Aasaavaree, Ik-Tukas, Cinquième Guru:
ਓਇ ਪਰਦੇਸੀਆ ਹਾਂ ॥ O mon l'âme inconnu,
ਸੁਨਤ ਸੰਦੇਸਿਆ ਹਾਂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ écoutez ce message attentivement. ||1||Pause||
ਜਾ ਸਿਉ ਰਚਿ ਰਹੇ ਹਾਂ ॥ Cette Maya, à laquelle les gens ont été attachés,


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top