Page 405
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੨
Raag Aasaa, Douzième battre, Cinquième Guru:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de le vrai Guru:
ਤਿਆਗਿ ਸਗਲ ਸਿਆਨਪਾ ਭਜੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥
Renoncez à toute votre ingéniosité et n'oubliez pas le Dieu sans forme.
ਏਕ ਸਾਚੇ ਨਾਮ ਬਾਝਹੁ ਸਗਲ ਦੀਸੈ ਛਾਰੁ ॥੧॥
À l'exception du nom l'éternel de Dieu, tout le reste semble aussi inutile que de la poussière. ||1||
ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣੀਐ ਸਦ ਸੰਗਿ ॥
Considérer que Dieu est toujours avec nous.
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦੀ ਬੂਝੀਐ ਏਕ ਹਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Nous comprenons ce que si, par la grâce du Guru, nous restons imprégnés de l'Amour de Dieu. ||1||Pause||
ਸਰਣਿ ਸਮਰਥ ਏਕ ਕੇਰੀ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ ॥
Il n'y a aucun autre endroit, sauf le refuge de Dieu qui est puissant,
ਮਹਾ ਭਉਜਲੁ ਲੰਘੀਐ ਸਦਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੨॥
donc, toujours continuer à chanter les louanges de Dieu, alors seulement à cette terrible mondaine de l'océan de vices peut être franchi. ||2||
ਜਨਮ ਮਰਣੁ ਨਿਵਾਰੀਐ ਦੁਖੁ ਨ ਜਮ ਪੁਰਿ ਹੋਇ ॥
Le cycle de la naissance et de la mort se termine et on ne souffre pas de la douleur de vivre à travers la peur de la mort.
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸੋਈ ਪਾਏ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੩॥
Il est le seul qui ait atteint le trésor de Naam, à qui Dieu montre Sa Miséricorde. ||3||
ਏਕ ਟੇਕ ਅਧਾਰੁ ਏਕੋ ਏਕ ਕਾ ਮਨਿ ਜੋਰੁ ॥
Dieu seul est le point d'ancrage, le soutien et la force de mon esprit.
ਨਾਨਕ ਜਪੀਐ ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਹੋਰੁ ॥੪॥੧॥੧੩੬॥
O Nanak, rejoindre la Compagnie du Saint et méditer sur Dieu; sans Lui il n'y a rien d'autre à tous ceux qui peuvent aider à. ||4||1||136||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Aasaa, Cinquième Guru:
ਜੀਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਪ੍ਰਾਨ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਦੀਏ ਸਭਿ ਰਸ ਭੋਗ ॥
L'âme, l'esprit, le corps et le souffle de la vie le long avec tout le monde a des goûts et des plaisirs sont les dons bénis par Dieu.
ਦੀਨ ਬੰਧਪ ਜੀਅ ਦਾਤਾ ਸਰਣਿ ਰਾਖਣ ਜੋਗੁ ॥੧॥
Dieu est le plus proche parent de l'impuissant, le Dispensateur de la vie et capable de sauver ceux qui cherchent refuge. ||1||
ਮੇਰੇ ਮਨ ਧਿਆਇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
O mon âme, toujours méditer sur le nom de Dieu.
ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਸਹਾਇ ਸੰਗੇ ਏਕ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Accordez-vous à Dieu, car Lui seul est votre assistant et compagnon à la fois ici et dans l'au-delà. ||1||Pause||
ਬੇਦ ਸਾਸਤ੍ਰ ਜਨ ਧਿਆਵਹਿ ਤਰਣ ਕਉ ਸੰਸਾਰੁ ॥
Nager à travers l'océan mondial de vices, des gens réfléchissent sur les Védas et les Shastras.
ਕਰਮ ਧਰਮ ਅਨੇਕ ਕਿਰਿਆ ਸਭ ਊਪਰਿ ਨਾਮੁ ਅਚਾਰੁ ॥੨॥
La méditation sur Naam est supérieure à toutes sortes de rituels religieux et rites. ||2||
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਬਿਨਸੈ ਮਿਲੈ ਸਤਿਗੁਰ ਦੇਵ ॥
La luxure, la colère, l'ego et le départ par la réunion et en suivant les enseignements de la véritable Guru, l'incarnation de Dieu.
ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜੁ ਕਰਿ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਕੀ ਭਲੀ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸੇਵ ॥੩॥
O mon ami, fermement consacrer Naam dans votre cur et de méditer sur elle; de dévotion, le culte est le meilleur service de tous. ||3||
ਚਰਣ ਸਰਣ ਦਇਆਲ ਤੇਰੀ ਤੂੰ ਨਿਮਾਣੇ ਮਾਣੁ ॥
O Dieu miséricordieux, je sollicite Votre refuge, Vous êtes l'honneur de la doux,
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰੁ ਤੇਰਾ ਨਾਨਕ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਤਾਣੁ ॥੪॥੨॥੧੩੭॥
O Dieu, ma vie et mon âme ont seulement Votre soutien et Vous êtes la seule à l'appui et la force de Nanak. ||4||2||137||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Aasaa, Cinquième Guru:
ਡੋਲਿ ਡੋਲਿ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ਬਿਨਾ ਸਾਧੂ ਸੰਗ ॥
O mon esprit, sans que la société du maître et ses enseignements, vous avez gardé hésitation dans votre foi en Dieu et avez souffert d'une immense misère.
ਖਾਟਿ ਲਾਭੁ ਗੋਬਿੰਦ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਇਕ ਰੰਗ ॥੧॥
Maintenant, au moins imprégnez-vous de l'amour de Dieu et aime la félicité de l'union avec Lui; gagner ce bénéfice dans la vie. ||1||
ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਨੀਤਿ ॥
Nous devrions toujours méditer sur le nom de Dieu.
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਧਿਆਇ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਤਿਆਗਿ ਅਵਰ ਪਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Méditer sur Dieu avec chaque souffle et renoncer à l'amour de tous les autres. ||1||Pause||
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜੀਅ ਦਾਤਾ ਆਪਿ ॥
Que Dieu tout-puissant est la cause des causes et Il est Lui-même qui donne la vie.
ਤਿਆਗਿ ਸਗਲ ਸਿਆਣਪਾ ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪਿ ॥੨॥
Renonce à toute votre habileté et de toujours méditer sur Dieu. ||2||
ਮੀਤੁ ਸਖਾ ਸਹਾਇ ਸੰਗੀ ਊਚ ਅਗਮ ਅਪਾਰੁ ॥
Dieu est incompréhensible, infini et exalté; Il est notre ami, l'ami et l'aide.
ਚਰਣ ਕਮਲ ਬਸਾਇ ਹਿਰਦੈ ਜੀਅ ਕੋ ਆਧਾਰੁ ॥੩॥
Dieu est le Support de l'âme, de consacrer Son amour dans votre cur. ||3||
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਣ ਤੇਰਾ ਜਸੁ ਗਾਉ ॥
O Dieu Suprême, montrer Votre Miséricorde que je puisse chanter Votre glorieuse Louanges.
ਸਰਬ ਸੂਖ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਨਾਨਕੁ ਨਾਉ ॥੪॥੩॥੧੩੮॥
Nanak reste spirituellement vivante, en méditant sur Naam; la paix totale et une grande gloire réside dans réciter les louanges de Dieu. ||4||3||138||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Aasaa, Cinquième Guru:
ਉਦਮੁ ਕਰਉ ਕਰਾਵਹੁ ਠਾਕੁਰ ਪੇਖਤ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ॥
O Dieu, m'encourage à faire l'effort de méditer et de Vous réaliser dans la société du Guru.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚਰਾਵਹੁ ਰੰਗਨਿ ਆਪੇ ਹੀ ਪ੍ਰਭ ਰੰਗਿ ॥੧॥
O Dieu, m'imprégner avec votre amour; oui, merci de m'imprégner avec vous-même .||1||
ਮਨ ਮਹਿ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਜਾਪਿ ॥
Je souhaite que, dans mon esprit, j'ai gardé la méditation sur le nom de Dieu.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਵਸਹੁ ਮੇਰੈ ਹਿਰਦੈ ਹੋਇ ਸਹਾਈ ਆਪਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
O Dieu, vous Vous devenez mon aide, accordez la miséricorde et de demeurer dans mon cur. ||1||Pause||
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਨਾਮੁ ਤੁਮਾਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭੁ ਪੇਖਨ ਕਾ ਚਾਉ ॥
O mon bien-aimé de Dieu, en permanence à l'écoute de Votre Nom, j'ai hâte de voir Votre bienheureuse vision.