Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-4

Page 4

ਅਸੰਖ ਭਗਤ ਗੁਣ ਗਿਆਨ ਵੀਚਾਰ ॥ asaNkh bhagat gun gi-aan veechaar. D'innombrables adeptes contemplent les vertus et la sagesse du Tout-Puissant.
ਅਸੰਖ ਸਤੀ ਅਸੰਖ ਦਾਤਾਰ ॥ asaNkh satee asaNkh daataar. Il y a d'innombrables personnes saintes et les philanthropes.
ਅਸੰਖ ਸੂਰ ਮੁਹ ਭਖ ਸਾਰ ॥ asaNkh soor muh bhakh saar. Il existe d'innombrables guerriers héroïques qui affrontent le poids des attaques au combat.
ਅਸੰਖ ਮੋਨਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ਤਾਰ ॥ asaNkh mon liv laa-ay taar. Innombrables sont les dévots silencieux qui sont en harmonie avec Dieu, dans une dévotion sans faille.
ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਣ ਕਹਾ ਵੀਚਾਰੁ ॥ kudrat kavan kahaa veechaar. Alors, je suis si impuissant, comment puis-je décrire Votre immense création.
ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥ vaari-aa na jaavaa ayk vaar. je ne suis même pas digne de vous offrir ma vie
ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥ jo tuDh bhaavai saa-ee bhalee kaar. Ô Dieu, ce que vous plaît, est la meilleur pour tous.
ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੧੭॥ too sadaa salaamat nirankaar. ||17|| Vous seul êtes sans forme et l'éternel.
ਅਸੰਖ ਮੂਰਖ ਅੰਧ ਘੋਰ ॥ asaNkh moorakh anDh ghor. Ils sont innombrables fous, aveuglés par l'ignorance dans cet univers.
ਅਸੰਖ ਚੋਰ ਹਰਾਮਖੋਰ ॥ asaNkh chor haraamkhor. Innombrables sont les voleurs et les détourneurs de fonds.
ਅਸੰਖ ਅਮਰ ਕਰਿ ਜਾਹਿ ਜੋਰ ॥ asaNkh amar kar jaahi jor. D'innombrables personnes imposent leur volonté et leur cruauté aux autres par la force.
ਅਸੰਖ ਗਲਵਢ ਹਤਿਆ ਕਮਾਹਿ ॥ asaNkh galvadh hati-aa kamaahi. Innombrables sont les égorgeurs qui commettent des péchés
ਅਸੰਖ ਪਾਪੀ ਪਾਪੁ ਕਰਿ ਜਾਹਿ ॥ asaNkh paapee paap kar jaahi. Innombrables sont les pécheurs qui continuent à pécher.
ਅਸੰਖ ਕੂੜਿਆਰ ਕੂੜੇ ਫਿਰਾਹਿ ॥ asaNkh koorhi-aar koorhay firaahi. Innombrables sont les menteurs, errant perdus dans leurs mensonges.
ਅਸੰਖ ਮਲੇਛ ਮਲੁ ਭਖਿ ਖਾਹਿ ॥ asaNkh malaychh mal bhakh khaahi. Innombrables sont les méchants qui prospèrent sur un comportement immoral.
ਅਸੰਖ ਨਿੰਦਕ ਸਿਰਿ ਕਰਹਿ ਭਾਰੁ ॥ asaNkh nindak sir karahi bhaar. Innombrables sont les calomniateurs qui continuent à commettre des péchés en disant du mal des autres
ਨਾਨਕੁ ਨੀਚੁ ਕਹੈ ਵੀਚਾਰੁ ॥ naanak neech kahai veechaar. L'humble Nanak ne fait qu'exprimer cette pensée, qui suis-je pour évaluer votre création ?
ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥ vaari-aa na jaavaa ayk vaar. Je n'ai rien à offrir qui soit digne de Votre Grandeur, même pas ma vie.
ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥ jo tuDh bhaavai saa-ee bhalee kaar. Ô Dieu, tout ce qui vous plaît, cela est le mieux pour tous.
ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੧੮॥ too sadaa salaamat nirankaar. ||18|| Vous seul êtes sans forme et éternel.
ਅਸੰਖ ਨਾਵ ਅਸੰਖ ਥਾਵ ॥ asaNkh naav asaNkh thaav. Il y a d'innombrables noms de sa création et de nombreux lieux où Dieu réside.
ਅਗੰਮ ਅਗੰਮ ਅਸੰਖ ਲੋਅ ॥ agamm agamm asaNkh lo-a. Il existe d'innombrables mondes qui sont inaccessibles et dépassent l'imagination.
ਅਸੰਖ ਕਹਹਿ ਸਿਰਿ ਭਾਰੁ ਹੋਇ ॥ asaNkh kehahi sir bhaar ho-ay. même les gens qui appellent sa création innombrables tout en faisant le calcul, ont également un fardeau sur la tête digne de blâme
ਅਖਰੀ ਨਾਮੁ ਅਖਰੀ ਸਾਲਾਹ ॥ akhree naam akhree saalaah. C'est par l'usage des mots que l'on peut réciter son Nom, c'est par l'usage des mots que l'on peut chanter ses louanges.
ਅਖਰੀ ਗਿਆਨੁ ਗੀਤ ਗੁਣ ਗਾਹ ॥ akhree gi-aan geet gun gaah. C'est par sa parole (naam ) que la connaissance divine peut être acquise, que Ses louanges peuvent être chantées et que les vertus peuvent être connues.
ਅਖਰੀ ਲਿਖਣੁ ਬੋਲਣੁ ਬਾਣਿ ॥ akhree likhan bolan baan. La langue écrite et parlée ne peut s'exprimer qu'avec des mots.
ਅਖਰਾ ਸਿਰਿ ਸੰਜੋਗੁ ਵਖਾਣਿ ॥ akhraa sir sanjog vakhaan. Ce n'est que par le naam que l'on peut expliquer son destin.
ਜਿਨਿ ਏਹਿ ਲਿਖੇ ਤਿਸੁ ਸਿਰਿ ਨਾਹਿ ॥ jin ayhi likhay tis sir naahi. Celui qui a écrit le destin de chacun, est au-delà du destin.
ਜਿਵ ਫੁਰਮਾਏ ਤਿਵ ਤਿਵ ਪਾਹਿ ॥ jiv furmaa-ay tiv tiv paahi. Ce qu'il ordonne conformément à nos actes( karma) , nous le recevons.
ਜੇਤਾ ਕੀਤਾ ਤੇਤਾ ਨਾਉ ॥ jaytaa keetaa taytaa naa-o. L'univers créé est la manifestation de votre nom.
ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਨਾਹੀ ਕੋ ਥਾਉ ॥ vin naavai naahee ko thaa-o. Sans votre nom (naam), il n'y a pas de place du tout.
ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਣ ਕਹਾ ਵੀਚਾਰੁ ॥ kudrat kavan kahaa veechaar. Donc, comment puis- je être qualifié pour décrire votre création ? Je suis tellement impuissant à le faire.
ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥ vaari-aa na jaavaa ayk vaar. Je n'ai rien à offrir qui soit digne de Votre Grandeur, même pas ma vie.
ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥ jo tuDh bhaavai saa-ee bhalee kaar. Ô Dieu, tout ce que vous plaît, cela seul est la meilleure pour tous.
ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੧੯॥ too sadaa salaamat nirankaar. ||19|| Vous seul êtes sans forme et éternel.
ਭਰੀਐ ਹਥੁ ਪੈਰੁ ਤਨੁ ਦੇਹ ॥ bharee-ai hath pair tan dayh. Lorsque les mains, les pieds et le corps sont sales,
ਪਾਣੀ ਧੋਤੈ ਉਤਰਸੁ ਖੇਹ ॥ paanee Dhotai utras khayh. l'eau peut laver la saleté,
ਮੂਤ ਪਲੀਤੀ ਕਪੜੁ ਹੋਇ ॥ moot paleetee kaparh ho-ay. Lorsque les vêtements sont souillés et tachés par l'urine,
ਦੇ ਸਾਬੂਣੁ ਲਈਐ ਓਹੁ ਧੋਇ ॥ day saaboon la-ee-ai oh Dho-ay. Le savon peut les nettoyer.
ਭਰੀਐ ਮਤਿ ਪਾਪਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥ bharee-ai mat paapaa kai sang. Mais lorsque l'intellect est souillé et pollué par les péchés,
ਓਹੁ ਧੋਪੈ ਨਾਵੈ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥ oh Dhopai naavai kai rang. il ne peut être nettoyé qu'en méditant sur le naam du gourou avec une dévotion aimante.
ਪੁੰਨੀ ਪਾਪੀ ਆਖਣੁ ਨਾਹਿ ॥ punnee paapee aakhan naahi. Vertueux et pécheur ne sont pas seulement des mots pour dire,
ਕਰਿ ਕਰਿ ਕਰਣਾ ਲਿਖਿ ਲੈ ਜਾਹੁ ॥ kar kar karnaa likh lai jaahu. toutes les qu’on fait sur cette terre seront comptabilisées, en fonction desquelles on obtiendra le paradis ou l'enfer.
ਆਪੇ ਬੀਜਿ ਆਪੇ ਹੀ ਖਾਹੁ ॥ aapay beej aapay hee khaahu. Vous récolterez ce que vous semez (les récompenses et les punitions sont en fonction de nos actes).
ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੀ ਆਵਹੁ ਜਾਹੁ ॥੨੦॥ naanak hukmee aavhu jaahu. ||20|| Par Guru nanak , pour payer la dette de notre karma passé et savourer les fruits de notre bon karma passé : donc le cycle de la naissance et de la mort continuera.
ਤੀਰਥੁ ਤਪੁ ਦਇਆ ਦਤੁ ਦਾਨੁ ॥ tirath tap da-i-aa dat daan. Pèlerinages, discipline austère, compassion et charité.
ਜੇ ਕੋ ਪਾਵੈ ਤਿਲ ਕਾ ਮਾਨੁ ॥ jay ko paavai til kaa maan. -ceux-ci, par eux-mêmes, apportent un très peu de mérite.
ਸੁਣਿਆ ਮੰਨਿਆ ਮਨਿ ਕੀਤਾ ਭਾਉ ॥ suni-aa mani-aa man keetaa bhaa-o. La personne qui a écouté et cru au nom de Dieu avec amour dans l'esprit,
ਅੰਤਰਗਤਿ ਤੀਰਥਿ ਮਲਿ ਨਾਉ ॥ antargat tirath mal naa-o. -il s'est sanctifié en se baignant dans le dans le lieu saint de son for intérieur, et a véritablement éliminé la souillure des péchés.
ਸਭਿ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਮੈ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥ sabh gun tayray mai naahee ko-ay. Ô Dieu, toutes les vertus en moi sont Vos dons. Je n'en ai aucune, Par moi-même.
ਵਿਣੁ ਗੁਣ ਕੀਤੇ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥ vin gun keetay bhagat na ho-ay. Sans vos vertus, je ne peux pas Vous adorer avec une vraie dévotion.
ਸੁਅਸਤਿ ਆਥਿ ਬਾਣੀ ਬਰਮਾਉ ॥ su-asat aath banee barmaa-o. Je m'incline devant vous. Vous êtes vous-même Maya, vous-même le Verbe divin, et vous-même Brahma.
ਸਤਿ ਸੁਹਾਣੁ ਸਦਾ ਮਨਿ ਚਾਉ ॥ sat suhaan sadaa man chaa-o. Vous êtes éternellement belle, et votre esprit reste toujours en extase.
ਕਵਣੁ ਸੁ ਵੇਲਾ ਵਖਤੁ ਕਵਣੁ ਕਵਣ ਥਿਤਿ ਕਵਣੁ ਵਾਰੁ ॥ kavan so vaylaa vakhat kavan kavan thit kavan vaar. Quel était le temps, le moment, le jour, la date, où le créateur suprême a manifesté cet univers ?
ਕਵਣਿ ਸਿ ਰੁਤੀ ਮਾਹੁ ਕਵਣੁ ਜਿਤੁ ਹੋਆ ਆਕਾਰੁ ॥ kavan se rutee maahu kavan jit ho-aa aakaar. Quelle était la saison, et le mois, quand l'Univers a été créé ?
ਵੇਲ ਨ ਪਾਈਆ ਪੰਡਤੀ ਜਿ ਹੋਵੈ ਲੇਖੁ ਪੁਰਾਣੁ ॥ vayl na paa-ee-aa pandtee je hovai laykh puraan. Les savants religieux ne connaissaient pas le moment où l'univers a été créé, sinon ils l'auraient consigné dans les livres saints.
ਵਖਤੁ ਨ ਪਾਇਓ ਕਾਦੀਆ ਜਿ ਲਿਖਨਿ ਲੇਖੁ ਕੁਰਾਣੁ ॥ vakhat na paa-i-o kaadee-aa je likhan laykh kuraan. Cette époque n'est pas connue des qazis(savants musulmans) sinon elle aurait été écrite dans le coran.
ਥਿਤਿ ਵਾਰੁ ਨਾ ਜੋਗੀ ਜਾਣੈ ਰੁਤਿ ਮਾਹੁ ਨਾ ਕੋਈ ॥ thit vaar naa jogee jaanai rut maahu naa ko-ee. Aucun yogi ne connaît le jour, la saison ou le mois lunaire ou solaire au cours duquel cet univers a été créé.
ਜਾ ਕਰਤਾ ਸਿਰਠੀ ਕਉ ਸਾਜੇ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਸੋਈ ॥ jaa kartaa sirthee ka-o saajay aapay jaanai so-ee. Le Créateur qui a créé cette création, seul Lui-même le sait.
ਕਿਵ ਕਰਿ ਆਖਾ ਕਿਵ ਸਾਲਾਹੀ ਕਿਉ ਵਰਨੀ ਕਿਵ ਜਾਣਾ ॥ kiv kar aakhaa kiv saalaahee ki-o varnee kiv jaanaa. Comment puis-je décrire sa grandeur, comment puis-je le louer ? Comment puis-je décrire ses vertus ? Comment puis-je le connaître ?


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top