Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-366

Page 366

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Un Dieu éternel. Réalisé par la grâce de le vrai Guru:
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਘਰੁ ੨ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Raag Aasaa, Second Temps, Quatrième Guru:
ਕਿਸ ਹੀ ਧੜਾ ਕੀਆ ਮਿਤ੍ਰ ਸੁਤ ਨਾਲਿ ਭਾਈ ॥ Certains forment des alliances avec des amis, les enfants et les frères et sœurs.
ਕਿਸ ਹੀ ਧੜਾ ਕੀਆ ਕੁੜਮ ਸਕੇ ਨਾਲਿ ਜਵਾਈ ॥ Certains forment des alliances avec la famille et les proches (fils-frère).
ਕਿਸ ਹੀ ਧੜਾ ਕੀਆ ਸਿਕਦਾਰ ਚਉਧਰੀ ਨਾਲਿ ਆਪਣੈ ਸੁਆਈ ॥ Certains forment des alliances avec les chefs et les dirigeants de leurs propres motivations égoïstes.
ਹਮਾਰਾ ਧੜਾ ਹਰਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੧॥ Mais mon alliance avec Dieu, qui est présente en tout et partout. ||1||
ਹਮ ਹਰਿ ਸਿਉ ਧੜਾ ਕੀਆ ਮੇਰੀ ਹਰਿ ਟੇਕ ॥ J'ai établi mon alliance avec Dieu et il est mon seul soutien.
ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਪਖੁ ਧੜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਹਉ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਅਸੰਖ ਅਨੇਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Autre que Dieu, je n'ai pas d'autre faction ou de l'alliance et je continue de chanter Ses vertus glorieuses innombrables et infinies. ||1||Pause||
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸਿਉ ਧੜੇ ਕਰਹਿ ਸੇ ਜਾਹਿ ॥ Ils ont finalement départ dans le monde, avec qui les gens forment des alliances
ਝੂਠੁ ਧੜੇ ਕਰਿ ਪਛੋਤਾਹਿ ॥ Faire de fausses alliances, les gens se repentent et regrettent à la fin.
ਥਿਰੁ ਨ ਰਹਹਿ ਮਨਿ ਖੋਟੁ ਕਮਾਹਿ ॥ Ceux qui font des factions aussi ne pas vivre éternellement et, par conséquent, inutilement garder tromper eux-mêmes et les autres.
ਹਮ ਹਰਿ ਸਿਉ ਧੜਾ ਕੀਆ ਜਿਸ ਕਾ ਕੋਈ ਸਮਰਥੁ ਨਾਹਿ ॥੨॥ Mais j'ai formé pacte seul avec Dieu dont on ne peut égaler en puissance. ||2||
ਏਹ ਸਭਿ ਧੜੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਸਾਰੀ ॥ Toutes ces alliances sont de simples extensions de l'amour de Maya.
ਮਾਇਆ ਕਉ ਲੂਝਹਿ ਗਾਵਾਰੀ ॥ Pour l'amour de Maya, les gens ignorant les gens continuent de s'affronter.
ਜਨਮਿ ਮਰਹਿ ਜੂਐ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ॥ Ils perdent le jeu de la vie et à l'automne dans les cycles de la naissance et de la mort.
ਹਮਰੈ ਹਰਿ ਧੜਾ ਜਿ ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਭੁ ਸਵਾਰੀ ॥੩॥ Mais mon alliance avec Dieu, qui embellit mon monde présent et le prochain. ||3||
ਕਲਿਜੁਗ ਮਹਿ ਧੜੇ ਪੰਚ ਚੋਰ ਝਗੜਾਏ ॥ Dans Kalyug, les cinq vices suscitent des alliances et des conflits.
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ਵਧਾਏ ॥ La luxure, la colère, l'avidité, l'attachement affectif et la vanité ont augmenté.
ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਸਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਏ ॥ Celui sur qui Dieu montre Sa miséricorde, il obtient unis à la sainte congrégation.
ਹਮਰਾ ਹਰਿ ਧੜਾ ਜਿਨਿ ਏਹ ਧੜੇ ਸਭਿ ਗਵਾਏ ॥੪॥ Mon alliance est avec Dieu, qui m'a fait abandonner toutes les autres factions mondaines. |4|
ਮਿਥਿਆ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਧੜੇ ਬਹਿ ਪਾਵੈ ॥ Faux amour de la dualité dans l'esprit des gens crée des alliances.
ਪਰਾਇਆ ਛਿਦ੍ਰੁ ਅਟਕਲੈ ਆਪਣਾ ਅਹੰਕਾਰੁ ਵਧਾਵੈ ॥ On fait des suppositions folles sur la faute des autres et multiplie son propre ego en se croyant supérieur aux autres.
ਜੈਸਾ ਬੀਜੈ ਤੈਸਾ ਖਾਵੈ ॥ Comme on sème, on récolte aussi.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਾ ਹਰਿ ਧੜਾ ਧਰਮੁ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਜਿਣਿ ਆਵੈ ॥੫॥੨॥੫੪॥ L'alliance de Nanak est avec justice et Dieu dont la puissance conquérir le monde entier. ||5||2||54||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Raag Aasaa, Quatrième Guru:
ਹਿਰਦੈ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਮਨਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਭਾਇਆ ॥ Celui dont l'esprit est satisfait du nectar ambrosial du nom de Dieu en écoutant à plusieurs reprises la parole de guru.
ਗੁਰਬਾਣੀ ਹਰਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ॥੧॥ À travers la parole de Guru, il saisit le Dieu incompréhensible.||1||
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸੁਨਹੁ ਮੇਰੀ ਭੈਨਾ ॥ O ma sœur, suivez l'enseignement de Guru et écoutez les louanges de Dieu.
ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਮੁਖਿ ਬੋਲਹੁ ਗੁਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬੈਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Dieu seul est omniprésent dans notre cœur; c'est pourquoi prononcer les paroles ambrosiales de Guru.||1||Pause||
ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਮਹਾ ਬੈਰਾਗੁ ॥ Mon esprit et mon corps sont remplis d'amour pour Dieu et les douleurs de la séparation
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਪਾਇਆ ਵਡਭਾਗੁ ॥੨॥ Par chance, j'ai rencontré le vrai Guru, l'incarnation de Dieu. ||2||
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਭਵਹਿ ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ॥ ਭਾਗਹੀਨ ਨਹੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੩॥ Malheureux sont ceux qui n'ont pas trouvé le vrai Guru. Être en amour avec la dualité, ils continuent à errer pour Maya.||3||
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਹਰਿ ਆਪਿ ਪੀਆਇਆ ॥ Celui que Dieu Lui-même bénit avec la ambrosial elixir de Son Nom,
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥੪॥੩॥੫੫॥ a réalisé Dieu à travers Guru parfait, O’ Nanak.||4||3||55||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Raag Aasaa, Quatrième Guru:
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ॥ À l'intérieur de mon corps et l'esprit est l'amour pour Dieu, et Son Nom est mon soutien.
ਨਾਮੁ ਜਪੀ ਨਾਮੋ ਸੁਖ ਸਾਰੁ ॥੧॥ Je médite sur le Naam qui est l'essence de la paix. ||1||
ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਸਾਜਨ ਸੈਨਾ ॥ O mes amis et compagnons, médite sur Naam avec amour et dévotion.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਲੈਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ À l'exception du nom de Dieu, je ne trouve pas d'autre soutien dans la vie. C'est seulement par la bonne fortune que Dieu est réalisée par les enseignements de Guru. ||1||Pause||
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਜੀਵਿਆ ਜਾਇ ॥ Sans méditer sur le nom de Dieu on ne peut pas survivre spirituellement.
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਇ ॥੨॥ C'est par la seule chance que l'on reçoit le Nom de Dieu. ||2||
ਨਾਮਹੀਨ ਕਾਲਖ ਮੁਖਿ ਮਾਇਆ ॥ Ceux qui ne méditent pas sur Naam sont tombés en disgrâce en raison de l'amour pour Maya.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਾਇਆ ॥੩॥ Maudit est la vie vécue sans méditer sur Naam. ||3||


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top