Page 366
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Un Dieu éternel. Réalisé par la grâce de le vrai Guru:
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਘਰੁ ੨ ਮਹਲਾ ੪ ॥
raag aasaa ghar 2 mehlaa 4.
Raag Aasaa, Second Temps, Quatrième Guru:
ਕਿਸ ਹੀ ਧੜਾ ਕੀਆ ਮਿਤ੍ਰ ਸੁਤ ਨਾਲਿ ਭਾਈ ॥
kis hee Dharhaa kee-aa mitar sut naal bhaa-ee.
Certains forment des alliances avec des amis, les enfants et les frères et surs.
ਕਿਸ ਹੀ ਧੜਾ ਕੀਆ ਕੁੜਮ ਸਕੇ ਨਾਲਿ ਜਵਾਈ ॥
kis hee Dharhaa kee-aa kurham sakay naal javaa-ee.
Certains forment des alliances avec la famille et les proches (fils-frère).
ਕਿਸ ਹੀ ਧੜਾ ਕੀਆ ਸਿਕਦਾਰ ਚਉਧਰੀ ਨਾਲਿ ਆਪਣੈ ਸੁਆਈ ॥
kis hee Dharhaa kee-aa sikdaar cha-uDhree naal aapnai su-aa-ee.
Certains forment des alliances avec les chefs et les dirigeants de leurs propres motivations égoïstes.
ਹਮਾਰਾ ਧੜਾ ਹਰਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੧॥
hamaaraa Dharhaa har rahi-aa samaa-ee. ||1||
Mais mon alliance avec Dieu, qui est présente en tout et partout. ||1||
ਹਮ ਹਰਿ ਸਿਉ ਧੜਾ ਕੀਆ ਮੇਰੀ ਹਰਿ ਟੇਕ ॥
ham har si-o Dharhaa kee-aa mayree har tayk.
J'ai établi mon alliance avec Dieu et il est mon seul soutien.
ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਪਖੁ ਧੜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਹਉ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਅਸੰਖ ਅਨੇਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mai har bin pakh Dharhaa avar na ko-ee ha-o har gun gaavaa asaNkh anayk. ||1|| rahaa-o.
Autre que Dieu, je n'ai pas d'autre faction ou de l'alliance et je continue de chanter Ses vertus glorieuses innombrables et infinies. ||1||Pause||
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸਿਉ ਧੜੇ ਕਰਹਿ ਸੇ ਜਾਹਿ ॥
jinH si-o Dharhay karahi say jaahi.
Ils ont finalement départ dans le monde, avec qui les gens forment des alliances
ਝੂਠੁ ਧੜੇ ਕਰਿ ਪਛੋਤਾਹਿ ॥
jhooth Dharhay kar pachhotaahi.
Faire de fausses alliances, les gens se repentent et regrettent à la fin.
ਥਿਰੁ ਨ ਰਹਹਿ ਮਨਿ ਖੋਟੁ ਕਮਾਹਿ ॥
thir na raheh man khot kamaahi.
Ceux qui font des factions aussi ne pas vivre éternellement et, par conséquent, inutilement garder tromper eux-mêmes et les autres.
ਹਮ ਹਰਿ ਸਿਉ ਧੜਾ ਕੀਆ ਜਿਸ ਕਾ ਕੋਈ ਸਮਰਥੁ ਨਾਹਿ ॥੨॥
ham har si-o Dharhaa kee-aa jis kaa ko-ee samrath naahi. ||2||
Mais j'ai formé pacte seul avec Dieu dont on ne peut égaler en puissance. ||2||
ਏਹ ਸਭਿ ਧੜੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਸਾਰੀ ॥
ayh sabh Dharhay maa-i-aa moh pasaaree.
Toutes ces alliances sont de simples extensions de l'amour de Maya.
ਮਾਇਆ ਕਉ ਲੂਝਹਿ ਗਾਵਾਰੀ ॥
maa-i-aa ka-o loojheh gaavaaree.
Pour l'amour de Maya, les gens ignorant les gens continuent de s'affronter.
ਜਨਮਿ ਮਰਹਿ ਜੂਐ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ॥
janam mareh joo-ai baajee haaree.
Ils perdent le jeu de la vie et à l'automne dans les cycles de la naissance et de la mort.
ਹਮਰੈ ਹਰਿ ਧੜਾ ਜਿ ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਭੁ ਸਵਾਰੀ ॥੩॥
hamrai har Dharhaa je halat palat sabh savaaree. ||3||
Mais mon alliance avec Dieu, qui embellit mon monde présent et le prochain. ||3||
ਕਲਿਜੁਗ ਮਹਿ ਧੜੇ ਪੰਚ ਚੋਰ ਝਗੜਾਏ ॥
kalijug meh Dharhay panch chor jhagrhaa-ay.
Dans Kalyug, les cinq vices suscitent des alliances et des conflits.
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ਵਧਾਏ ॥
kaam kroDh lobh moh abhimaan vaDhaa-ay.
La luxure, la colère, l'avidité, l'attachement affectif et la vanité ont augmenté.
ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਸਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਏ ॥
jis no kirpaa karay tis satsang milaa-ay.
Celui sur qui Dieu montre Sa miséricorde, il obtient unis à la sainte congrégation.
ਹਮਰਾ ਹਰਿ ਧੜਾ ਜਿਨਿ ਏਹ ਧੜੇ ਸਭਿ ਗਵਾਏ ॥੪॥
hamraa har Dharhaa jin ayh Dharhay sabh gavaa-ay. ||4||
Mon alliance est avec Dieu, qui m'a fait abandonner toutes les autres factions mondaines. |4|
ਮਿਥਿਆ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਧੜੇ ਬਹਿ ਪਾਵੈ ॥
mithi-aa doojaa bhaa-o Dharhay bahi paavai.
Faux amour de la dualité dans l'esprit des gens crée des alliances.
ਪਰਾਇਆ ਛਿਦ੍ਰੁ ਅਟਕਲੈ ਆਪਣਾ ਅਹੰਕਾਰੁ ਵਧਾਵੈ ॥
paraa-i-aa chhidar atkalai aapnaa ahaNkaar vaDhaavai.
On fait des suppositions folles sur la faute des autres et multiplie son propre ego en se croyant supérieur aux autres.
ਜੈਸਾ ਬੀਜੈ ਤੈਸਾ ਖਾਵੈ ॥
jaisaa beejai taisaa khaavai.
Comme on sème, on récolte aussi.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਾ ਹਰਿ ਧੜਾ ਧਰਮੁ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਜਿਣਿ ਆਵੈ ॥੫॥੨॥੫੪॥
jan naanak kaa har Dharhaa Dharam sabh sarisat jin aavai. ||5||2||54||
L'alliance de Nanak est avec justice et Dieu dont la puissance conquérir le monde entier. ||5||2||54||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mehlaa 4.
Raag Aasaa, Quatrième Guru:
ਹਿਰਦੈ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਮਨਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਭਾਇਆ ॥
hirdai sun sun man amrit bhaa-i-aa.
Celui dont l'esprit est satisfait du nectar ambrosial du nom de Dieu en écoutant à plusieurs reprises la parole de guru.
ਗੁਰਬਾਣੀ ਹਰਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ॥੧॥
gurbaanee har alakh lakhaa-i-aa. ||1||
À travers la parole de Guru, il saisit le Dieu incompréhensible.||1||
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸੁਨਹੁ ਮੇਰੀ ਭੈਨਾ ॥
gurmukh naam sunhu mayree bhainaa.
O ma sur, suivez l'enseignement de Guru et écoutez les louanges de Dieu.
ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਮੁਖਿ ਬੋਲਹੁ ਗੁਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬੈਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ayko rav rahi-aa ghat antar mukh bolhu gur amrit bainaa. ||1|| rahaa-o.
Dieu seul est omniprésent dans notre cur; c'est pourquoi prononcer les paroles ambrosiales de Guru.||1||Pause||
ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਮਹਾ ਬੈਰਾਗੁ ॥
mai man tan paraym mahaa bairaag.
Mon esprit et mon corps sont remplis d'amour pour Dieu et les douleurs de la séparation
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਪਾਇਆ ਵਡਭਾਗੁ ॥੨॥
satgur purakh paa-i-aa vadbhaag. ||2||
Par chance, j'ai rencontré le vrai Guru, l'incarnation de Dieu. ||2||
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਭਵਹਿ ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ॥ ਭਾਗਹੀਨ ਨਹੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੩॥
doojai bhaa-ay bhaveh bikh maa-i-aa. bhaagheen nahee satgur paa-i-aa. ||3||
Malheureux sont ceux qui n'ont pas trouvé le vrai Guru. Être en amour avec la dualité, ils continuent à errer pour Maya.||3||
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਹਰਿ ਆਪਿ ਪੀਆਇਆ ॥
amrit har ras har aap pee-aa-i-aa.
Celui que Dieu Lui-même bénit avec la ambrosial elixir de Son Nom,
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥੪॥੩॥੫੫॥
gur poorai naanak har paa-i-aa. ||4||3||55||
a réalisé Dieu à travers Guru parfait, O Nanak.||4||3||55||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mehlaa 4.
Raag Aasaa, Quatrième Guru:
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ॥
mayrai man tan paraym naam aaDhaar.
À l'intérieur de mon corps et l'esprit est l'amour pour Dieu, et Son Nom est mon soutien.
ਨਾਮੁ ਜਪੀ ਨਾਮੋ ਸੁਖ ਸਾਰੁ ॥੧॥
naam japee naamo sukh saar. ||1||
Je médite sur le Naam qui est l'essence de la paix. ||1||
ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਸਾਜਨ ਸੈਨਾ ॥
naam japahu mayray saajan sainaa.
O mes amis et compagnons, médite sur Naam avec amour et dévotion.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਲੈਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
naam binaa mai avar na koi-ee vadai bhaag gurmukh har lainaa. ||1|| rahaa-o.
À l'exception du nom de Dieu, je ne trouve pas d'autre soutien dans la vie. C'est seulement par la bonne fortune que Dieu est réalisée par les enseignements de Guru. ||1||Pause||
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਜੀਵਿਆ ਜਾਇ ॥
naam binaa nahee jeevi-aa jaa-ay.
Sans méditer sur le nom de Dieu on ne peut pas survivre spirituellement.
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਇ ॥੨॥
vadai bhaag gurmukh har paa-ay. ||2||
C'est par la seule chance que l'on reçoit le Nom de Dieu. ||2||
ਨਾਮਹੀਨ ਕਾਲਖ ਮੁਖਿ ਮਾਇਆ ॥
naamheen kaalakh mukh maa-i-aa.
Ceux qui ne méditent pas sur Naam sont tombés en disgrâce en raison de l'amour pour Maya.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਾਇਆ ॥੩॥
naam binaa Dharig Dharig jeevaa-i-aa. ||3||
Maudit est la vie vécue sans méditer sur Naam. ||3||